Groupe Brandt BC-100 Manual do proprietário

Categoria
Escalas pessoais
Tipo
Manual do proprietário
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG- ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2006
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: BC-100
BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES /
BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ°∞ƒπA
∫√À∑I¡∞™ / KONYHAI MÉRLEG / KUCHYŇSKÁ VÁHA / KUCHYNSKÁ VÁHA /
WAGA KUCHENNA / КУХНЕНСКИ КАНТАР / КУХОННЫЕ ВЕСЫ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
portada .qxd 16/1/06 18:04 Página 1
1
ES
1. Capacidad máxima de peso: 5 kg / 11 lb
2. División: 2g / 0,1 oz
3. Convertible kg / g / lb / oz
4. Alimentación: 1 pila alcalina de 9V
2. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO (FIG. 1)
1. Bol
2. Plataforma
3. Botón I/O
4. Botón Kg/g/Lb/oz
5. Botón "0/T"
6. Pantalla
7. Compartimento pila
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las
directivas sobre supresión de interferencias.
Compatibilidad electromagnética: Este
aparato ha sido desparasitado conforme a
las directivas CEM (compatibilidad
electromagnética).
1. INTRODUCCIÓN
Antes de poner en marcha la balanza por
primera vez, lea con atención este manual
con el fin de garantizar un funcionamiento
correcto y una larga duración.
5. PUESTA A PUNTO
A. Instale la pila alcalina de 9V, en el
compartimento de la pila (7) en la parte
inferior de la balanza.
B. Coloque la balanza sobre una superficie
seca, horizontal y sólida, y asegúrese
de que está firme. Luego coloque el bol
sobre la plataforma (2).
6. FUNCIONAMIENTO
1. Presione el botón para encender
la balanza.
2. La pantalla se activará mostrando todos
los iconos (Fig. 2).
3. Presione el botón para elegir la
unidad de peso: en gramos, kilos, libras
o oz.
a) en g
b) en kg
c) en lb/oz
d) en oz
4. Asegúrese de que la balanza muestra de
peso "cero" antes de realizar la pesada.
Si no es así pulse el botón
5. Puede comenzar a pesar ahora. Intente
siempre colocar el artículo a pesar en el
centro del bol.
6. Espere hasta que la pantalla se
estabilice. La lectura mostrada en la
pantalla indicará el peso correcto del
artículo, por ejemplo:
3. CARACTERÍSTICAS /TÉCNICAS
a) Icono función Tara
b) Icono valor negativo
c) Icono función cero
d) Peso visualizado en oz
e) Peso visualizado en g
f) Peso visualizado en kg
4. VISUALIZACIÓN DE LOS ICONOS
EN LA PANTALLA (FIG. 2)
portada .qxd 16/1/06 18:04 Página 2
4
PT
1. Capacidade máxima de peso: 5 kg / 11 lb
2. Divisão: 2 gr / 0,1 oz
3. Convertível kg / gr / lb / oz
4. Alimentação: 1 pilha alcalina de 9V
2. DEFINIÇÃO DO PRODUTO(FIG. 1)
1. Taça
2. Plataforma
3. Botão I/O
4. Botão Kg/gr/Lb/oz
5. Botão "0/T"
6. Visor
7. Compartimento para a pilha
Supressão de interferências: Este
aparelho foi desparasitado conforme as
directivas sobre supressão de
interferências.
Compatibilidade electromagnética: Este
aparelho foi desparasitado conforme as
directivas CEM (compatibilidade
electromagnética).
1. INTRODUÇÃO
Antes de colocar a funcionar a balança pela
primeira vez, leia com atenção este manual
com o objectivo de garantir um
funcionamento correcto e uma longa
duração.
5. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
A. Instale a pilha alcalina de 9V, no
compartimento da pilha (7) na parte
inferior da balança.
B. Coloque a balança sobre uma superfície
seca, horizontal e sólida, e certifique-se
de que está firme. Coloque em seguida
a taça sobre a plataforma (2).
6. FUNCIONAMENTO
1. Pressione o botão para ligar a
balança.
2. O visor será activado mostrando todos
os ícones (Fig. 2).
3. Pressione o botão para
seleccionar a unidade de peso: em
gramas, quilos, libras ou oz.
a) em gr
b) em kg
c) em lb/oz
d) em oz
4. Certifique-se de que a balança mostra
em peso "cero" antes de realizar a
pesagem. Se não for assim pressione o
botão tara.
5. Pode começar a pesar agora. Tente
sempre colocar o artigo a pesar no
centro da taça.
6. Espere até que o visor se estabilize. A
leitura mostrada no visor indicará o
peso correcto do artigo, por exemplo:
7. Função "ZERO" e "TARA"
Pode realizar pesagens adicionais de
forma consecutiva, sem retirar o artigo
já pesado da taça.
3. CARACTERÍSTICAS /TÉCNICAS
a) Ícone função Tara
b) Ícone valor negativo
c) Ícone função zero
d) Peso visualizado em oz
e) Peso visualizado em gr
f) Peso visualizado em kg
4. VISUALIZAÇÃO DOS ÍCONES
NO VISOR (FIG. 2)
interior 16/1/06 17:51 Página 3
5
1. Como a balança é um aparelho de alta
precisão, é muito delicada e
extremadamente sensível. Evite que
caia ou que seja objecto de golpes que
provoquem danos de forma importante
no seu funcionamento e precisão.
2. Ao utilizar a balança, pressione o botão
ligeiramente para activar a função. Não
pressione demasiado forte nem utilize
um objecto pontiagudo.
Para pesar diferentes ingredientes,
pressione o botão cada vez que
pesar um deles.
Função "CERO": quando a soma total
do peso de todos os alimentos for <4%
da capacidade máxima da balança (4%
= 200g), o visor mostrará "0g" cada vez
que pressionar "0/T". O ícone "0" será
mostrado na esquina inferior esquerda
do visor, indicando que a função
"CERO" está activada. A capacidade
máxima da balança continua a ser a
mesma.
Função "TARA": quando a soma total
do peso de todos os alimentos for >4%
da capacidade máxima da balança (4%
=200g) o visor mostrará "0g" cada vez
que pressionar "0/T". O ícone "TARA"
será mostrado na esquina superior
esquerda do visor, indicando que a
função TARA está activada. O peso
total de todos os alimentos que pesar
não deve ser maior à capacidade
máxima da balança (5 kg).
Para visualizar o peso total de todos os
alimentos no visor, pressione 2 vezes o
botão "0/T".
8. Quando começar a retirar os objectos da
balança, o visor começará a mostrar o
valor negativo dos artigos recém
retirados, como se indica no desenho:
8. INDICADOR DE SUBSTITUIÇÃO
DE PILHA
Quando a pilha necessitar de ser
substituída, o visor mostrará o seguinte:
Em tal caso, siga os passos da colocação
em funcionamento.
Lembre-se que as pilhas não
devem ser deitadas fora
como lixo doméstico. As
pilhas usadas devem ser
depositadas nos contentores
destinados especialmente
para o efeito.
9. MANUTENÇÃO, LIMPEZA E USO
CORRECTO
7. ADVERTÊNCIA: NÃO SOBRECARREGAR
Se se ultrapassar a capacidade de carga, o
visor começará a indicar a seguinte
mensagem de aviso:
< MAX. 4%
9. Desconexão automática
Ao finalizar a pesagem pressione o
botão para apagar a balança. Ou
deixe simplesmente a unidade inactiva
cerca de 2 minutos, esta se
desactivará automaticamente.
interior 16/1/06 17:51 Página 4
6
3. Utilize um pano suave e seco para
limpar a unidade (para evitar também
que a taça se deslize). Não utilize
soluções químicas fortes como o álcool
ou o benzeno.
4. Evite a exposição da balança a uma
temperatura ambiente elevada, como
fornos de cozinha ou chamas, porque
se deteriorará com maior rapidez.
5. Não exponha a balança a ambientes de
campos electromagnéticos elevados,
como telefones sem fios,
computadores, transformadores, etc.,
porque provocará interferências no
funcionamento correcto do sistema
electrónico e de precisão.
6. Utilize sempre a balança sobre uma
superfície horizontal e dura. Não a
utilize sobre alcatifas ou tapetes.
7. Não introduza nenhum objecto externo
pelas aberturas da balança.
8. Retire a pilha da unidade se não a
utilizar durante um longo período de
tempo.
9. Não tente abrir a balança para repará-
la. Isto anulará a validade da garantia.
10. Se a balança falhar ao ligá-la, verifique
se a pilha está instalada ou se está fraca.
Insira ou substitua a pilha e, se for
necessário, consulte o seu fornecedor.
11. Se se produzir algum erro no visor ou
no se puder ligar a balança, retire a
pilha durante cerca de 3 segundos e
em seguida, encaixe-a de novo para
eliminar a falha transitória.
10. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o
produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados de
recolha diferenciada das autoridades locais
ou, então, nos revendedores que forneçam
este serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente e
para a saúde pública resultantes de uma
eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização de
contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
interior 16/1/06 17:51 Página 5
1. Press the button to switch on the
scales.
2. The display will come on, showing all
the icons (Fig. 2).
3. Press the button to select the
weight unit: grams, kilograms, pounds
or ounces.
a) in g
b) in kg
c) in lb/oz
d) in oz
4. Make sure the scales show a weight of
"zero" before weighing. If they do not
show zero, press the button (5).
5. The scales are now ready for use.
Always place the article to be weighed
in the centre of the bowl.
6. Wait for the display to become stable.
The display reading will show the
correct weight of the article, e.g.
7. "ZERO" and "TARE" functions
You can continue to weigh further
articles without removing the article you
have already weighed from the bowl.
To weight different ingredients, press
7
EN
1. Maximum weight capacity: 5 kg / 11 lb
2. Division: 2g / 0.1 oz
3. Can be converted between kg / g / lb / oz
4. Power source: One 9V alkaline battery
2. PRODUCT DEFINITION (FIG. 1)
1. Bowl
2. Platform
3. Power button
4. Kg/g/Lb/oz button
5. "0/T" button
6. Display
7. Battery compartment
Interference elimination: This appliance
has been prepared in compliance with
directives on interference elimination.
Electromagnetic compatibility: This
appliance has been prepared in compliance
with EMC directives (electromagnetic
compatibility).
1. INTRODUCTION
Before using the scales for the first time,
read this manual carefully to guarantee
correct operation and extend the life of the
appliance.
5. ADJUSTMENT
A. Insert the 9V alkaline battery in the
battery compartment (7) on the
underside of the scales.
B. Place the scales on a dry, flat, solid
surface, making sure they are firmly
positioned. Then place the bowl on the
platform (2).
6. FUNCTIONING
3. TECHNICAL CHARACTERISTICS
a) Tare function
b) Negative value
c) Zero function
d) Weight displayed in oz
e) Weight displayed in g
f) Weight displayed in kg
4. ICON DISPLAY (FIG. 2)
interior 16/1/06 17:51 Página 6
19
EL
1. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· ÙÂıÔ‡Ó
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÔÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ ÂӉ›ÍÂȘ
Î·È Ó· ·Ó¿„ÂÈ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿.
2. ∏ ÔıfiÓË ı· ·Ó¿„ÂÈ Î·È ı· Û·˜ ‰Â›ÍÂÈ
fiÏ· Ù· ÂÈÎÔÓ›‰È· (∂ÈÎ. 2).
3. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ̤ÙÚËÛ˘ ‚¿ÚÔ˘˜:
Û ÁÚ·ÌÌ¿ÚÈ·, ÎÈÏ¿, Ï›‚Ú˜ ‹ oz.
a) ™Â ÁÚ·ÌÌ¿ÚÈ· (g)
b) ™Â ÎÈÏ¿ (kg)
c) ™Â lb/oz
‰) ™Â oz
4. ¶ÚÔÙÔ‡ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ·,
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ‰Â›¯ÓÂÈ
ÌˉÂÓÈÎfi ‚¿ÚÔ˜ (¤Ó‰ÂÈÍË "0"). ∂¿Ó ‰ÂÓ
‰Â›¯ÓÂÈ ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ·Ù‹ÛÙ ÙÔ
ÎÔ˘Ì›
5. ∆ÒÚ· ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ·.
∆· ˘ÏÈο Ô˘ ı· ˙˘Á›ÛÂÙ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔ ÌÔÏ Î·È fiÛÔ ÙÔ
‰˘Ó·Ùfi ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘.
6. ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËıÔ‡Ó
ÔÈ ÂӉ›ÍÂȘ ÛÙËÓ ÔıfiÓË. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ı·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ·ÎÚÈ‚Ô‡˜
‚¿ÚÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·:
1. ª¤ÁÈÛÙË ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·/‚¿ÚÔ˜: 5 kg/11 lb (Ï›‚Ú˜)
2. ÀԉȷÈÚ¤ÛÂȘ: 2 g / 0,1 oz
3. ¢˘Ó·ÙfiÙËÙ· ÌÂÙ·ÙÚÔ‹˜ ÌÂٷ͇ Kg / g / Lb / oz
4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì 1 ·ÏηÏÈ΋ Ì·Ù·Ú›· ÙˆÓ 9 V
2. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ (∂π∫. 1)
1. ªÔÏ
2. µ¿ÛË ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘ ÌÔÏ
3. ∫Ô˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ O/I
4. KÔ˘Ì› ¤Ó‰ÂÈ͢ Kg/g/Lb/oz
5. ∫Ô˘Ì› "0/∆" (ªË‰¤Ó/∞fi‚·ÚÔ)
6. √ıfiÓË ÂӉ›ÍˆÓ
7. £‹ÎË ÁÈ· Ì·Ù·Ú›Â˜
∂Í¿ÏÂÈ„Ë ·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ: ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹
¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Ì ÙÚfiÔ Ù¤ÙÔÈÔ ÒÛÙÂ
Ó· ÌËÓ ÚÔηÏ› ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜, Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ∂Í¿ÏÂȄ˘ ¶·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ.
∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·: ∞˘Ù‹ Ë
Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Ì ÙÚfiÔ
Ù¤ÙÔÈÔ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÚÔηÏ› ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜,
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ÂÚ›
∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ ™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜.
1. ∂π™∞°ø°∏
¶ÚÔÙÔ‡ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿
ÙËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ·
Ó· ÌÔÚ›Ù ӷ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ۈÛÙ¿
Î·È Ó· ÙËÓ ‰È·ÙËÚ›Ù Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË.
5. ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ∆∏™ ∑À°∞ƒπ∞™
A. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ·ÏηÏÈ΋ Ì·Ù·Ú›· 9
V ÛÙË ı‹ÎË ÁÈ· ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ (7) Ô˘
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘
˙˘Á·ÚÈ¿˜.
B. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Â¿Óˆ Û ÌÈ·
ÛÙÂÁÓ‹, ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È Â›‰Ë
ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ
ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È ÛˆÛÙ¿. µ¿ÏÙ ÙÔ ÌÔÏ
Â¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘ (2).
6. §∂π∆√Àƒ°π∞
3. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
a) EÈÎÔÓ›‰ÈÔ ·fi‚·ÚÔ˘ (‚¿ÚÔ˜ ÌÔÏ)
b) ∂ÈÎÔÓ›‰ÈÔ ¤Ó‰ÂÈ͢ ·ÚÓËÙÈ΋˜ ÙÈÌ‹˜
c) ∂ÈÎÔÓ›‰ÈÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ "Ìˉ¤Ó"
d) ŒÓ‰ÂÈÍË ‚¿ÚÔ˘˜ Û Oz
e) ŒÓ‰ÂÈÍË ‚¿ÚÔ˘˜ Û gr (ÁÚ·ÌÌ¿ÚÈ·)
f) ŒÓ‰ÂÈÍË ‚¿ÚÔ˘˜ Û Kg (ÎÈÏ¿)
4. ∂π∫√¡π¢π∞ ∫∞π ∂¡¢∂π•∂π™ ∆∏™
√£√¡∏™ (∂π∫. 2)
interior 16/1/06 17:51 Página 18
8. ŸÙ·Ó ·Ú¯›ÛÂÙ ӷ ·Ê·ÈÚ›Ù ٷ
ÙÚfiÊÈÌ·/ÔÛfiÙËÙ˜/·ÓÙÈΛÌÂÓ· ·fi ÙË
˙˘Á·ÚÈ¿, ÛÙËÓ ÔıfiÓË ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó·
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌÈ· ·ÚÓËÙÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË
·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓË ÛÙ· ›‰Ë Ô˘ ÌfiÏȘ ·Ê·ÈÚ¤Û·ÙÂ,
fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÈÎfiÓ·.
9. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜
ªfiÏȘ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ· ·Ù‹ÛÙ ÙÔ
ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÔ˘Ó ÔÈ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘. ∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο,
ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ê‹ÛÂÙ ·ÓÔÈÎÙ‹ ÙËÓ ÔıfiÓË
¯ˆÚ›˜ Ó· οÓÂÙ ٛÔÙ·, ÁÈ· 2 ÂÚ›Ô˘
ÏÂÙ¿, Î·È Ë ÔıfiÓË ı· Û‚‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·.
20
7. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· "ZERO" ("MH¢∂¡") ηÈ
"∆∞RE" ("A¶√µ∞ƒ√")
MÔÚ›Ù ӷ ˙˘Á›ÛÂÙ ÂÈϤÔÓ
ÔÛfiÙËÙ˜ ÌÂ Û˘Ó¯fiÌÂÓÔ ÙÚfiÔ, ¯ˆÚ›˜
Ó· ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ ÙËÓ
ÔÛfiÙËÙ· Ô˘ ‹‰Ë ˙˘Á›Û·ÙÂ.
°È· Ó· ˙˘Á›ÛÂÙ ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ˘ÏÈο, ÛÂ
οı ˙‡ÁÈÛÌ· ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
"Mˉ¤Ó"/"∞fi‚·ÚÔ" (0/∆).
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· "ZERO" ("MH¢∂¡π™ª√™"):
ŸÙ·Ó ÙÔ Û˘ÓÔÏÈÎfi ‚¿ÚÔ˜ fiÏˆÓ ÙˆÓ
˘ÏÈÎÒÓ Â›Ó·È <4% Ù˘ ̤ÁÈÛÙ˘
¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ (fiÔ˘ <4%
= 200 ÁÚ·ÌÌ¿ÚÈ·), οı ÊÔÚ¿ Ô˘
·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì› "0/∆"Ë ÔıfiÓË ı·
‰Â›¯ÓÂÈ "0 g". ∆Ô ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ "0"
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ÁˆÓ›·
Ù˘ ÔıfiÓ˘, Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ¤¯ÂÈ
ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌˉÂÓÈÛÌÔ‡
"ZERO". H ̤ÁÈÛÙË ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· Ù˘
˙˘Á·ÚÈ¿˜ ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı› Ó· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ë
›‰È·.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¤Ó‰ÂÈ͢ ·fi‚·ÚÔ˘ "TARE"
(‚¿ÚÔ˜ ÌÔÏ):
ŸÙ·Ó ÙÔ Û˘ÓÔÏÈÎfi ‚¿ÚÔ˜ fiÏˆÓ ÙˆÓ
˘ÏÈÎÒÓ Â›Ó·È >4% Ù˘ ̤ÁÈÛÙ˘
¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ (fiÔ˘ 4% =
200 ÁÚ·ÌÌ¿ÚÈ·), οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ù¿ÙÂ
ÙÔ ÎÔ˘Ì› "0/∆"Ë ÔıfiÓË ı· ‰Â›¯ÓÂÈ "0 g".
To ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ "∆∞RE" ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ
οو ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ÁˆÓ›· Ù˘ ÔıfiÓ˘, Ô˘
ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ¤¯ÂÈ ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¤Ó‰ÂÈ͢ ÙÔ˘ ·fi‚·ÚÔ˘. To
Û˘ÓÔÏÈÎfi ‚¿ÚÔ˜ fiÏˆÓ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Ô˘
˙˘Á›˙ÂÙ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙË
̤ÁÈÛÙË ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· ¤Ó‰ÂÈ͢ Ù˘
˙˘Á·ÚÈ¿˜ (‰ËÏ·‰‹ Ù· 5 ÎÈÏ¿).
°È· Ó· ‰Â›Ù ÙÔ Û˘ÓÔÏÈÎfi ‚¿ÚÔ˜ fiψÓ
ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÛÙËÓ ÔıfiÓË, ·Ù‹ÛÙ 2
ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› 0/T.
8. ∂¡¢∂π•∏ ∞§§∞°∏™ ∆∏™
ª¶∞∆∞ƒπ∞™
ŸÙ·Ó ¤ÚıÂÈ Ë ÒÚ· Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙË
Ì·Ù·Ú›·, ÛÙËÓ ÔıfiÓË ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ÂÍ‹˜
¤Ó‰ÂÈÍË:
™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙÂ Ù·
‚‹Ì·Ù· Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔ˘Ì ÛÙËÓ ·Ú¿ÁÚ·ÊÔ
"¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜".
¡· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ
Ó· Âٿ٠ÙȘ ¿¯ÚËÛÙ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì·˙› Ì ٷ
˘fiÏÔÈ· ÔÈÎȷο Û·˜
·ÔÚڛ̷ٷ. ¶Âٿ٠ÙȘ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÛÙÔ˘˜ ÂȉÈÎÔ‡˜ ο‰Ô˘˜ ·fiÚÚȄ˘.
7. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ª∏¡
À¶∂ƒº√ƒ∆ø¡∂∆∂ ∆∏ ∑À°∞ƒπ∞
∞Ó ˘Âڂ›Ù ÙÔ fiÚÈÔ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ ηÈ
‚¿ÚÔ˘˜, ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂӉ›ÍÂˆÓ ı·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ ÂÍ‹˜ Ì‹Ó˘Ì· ÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘:
< MAX. 4%
interior 16/1/06 17:51 Página 19
21
ÁÈ· Ó· ÙËÓ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙÂ. ∫¿ÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ ı·
·Î˘ÚÒÛÂÈ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË Ô˘ Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙË
Û˘Û΢‹.
10. ∞Ó Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Û·˜ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿
fiÙ·Ó ÙËÓ ·Ó¿‚ÂÙÂ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë
Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË Ù˘ Î·È fiÙÈ ‰ÂÓ
¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË. ∞Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›
ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· Ì·Ù·Ú›·, ı· Ú¤ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·ÏÈ¿ Î·È ·Ó ÓÔÌ›˙ÂÙÂ
fiÙÈ ÙÔ Úfi‚ÏËÌ· ‰ÂÓ ÔÊ›ÏÂÙ·È ÛÙË
Ì·Ù·Ú›·, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·
·ÁÔÚ¿˜.
11. ∞Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› οÔÈÔ ÛÊ¿ÏÌ· ÛÙËÓ
ÔıfiÓË ‹ ‰ÂÓ ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó¿„ÂÙ ÙË
˙˘Á·ÚÈ¿, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ÁÈ· 3
ÂÚ›Ô˘ ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Í·Ó¿ ÛÙË ı¤ÛË Ù˘, ¤ÙÛÈ
ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÏÂÈÊı› ÙÔ ·ÚÔ‰ÈÎfi Úfi‚ÏËÌ·
Ô˘ ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÙËÎÂ.
10. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏
∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜
ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο
·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı›
Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ·
‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜
Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ
·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ
˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜
ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹
Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË
‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi
Ù· ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ.
™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘ ηٷӷψً
Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘
ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË
ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı·
Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙÂ
Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ
ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
1. ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ Â›Ó·È ÌÈ· Û˘Û΢‹ ˘„ËÏ‹˜
·ÎÚȂ›·˜ Î·È ÁÈ' ·˘Ùfi Â›Ó·È È‰È·›ÙÂÚ·
¢·›ÛıËÙË. ªËÓ ÙËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ¤ÊÙÂÈ Î·È
Ó· ¯Ù˘¿ Û ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ, ÁÈ·Ù›
ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ÛÔ‚·Ú¤˜ ˙ËÌȤ˜ ÛÙË
Û˘Û΢‹ Î·È ÛÙȘ ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜
¤Ó‰ÂÈ͢ ·ÎÚȂ›·˜.
2. °È· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿, ·Ù‹ÛÙ ··Ï¿
ÙÔ ÎÔ˘Ì› ¤Ó·Ú͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈËıÔ‡Ó ÔÈ ÂÈ̤ÚÔ˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜
Ù˘. ªËÓ ·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÛÎÒÓÙ·˜
ÌÂÁ¿ÏË ›ÂÛË Î·È ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠οÔÈÔ
·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÌÂ Ì˘ÙÂÚ‹ ¿ÎÚË ‹ ÁˆÓ›· ÁÈ· Ó·
·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›.
3. °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙȘ Â͈ÙÂÚÈΤ˜
ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· Ì·Ï·Îfi Î·È ÛÙÂÁÓfi
·Ó›. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÈÛ¯˘Ú¿ ¯ËÌÈο
‰È·Ï‡Ì·Ù·, fiˆ˜ ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ‹ ‚ÂÓ˙›ÓË.
4. ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÂÎÙ›ıÂÙ·È ÛÂ
˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜, .¯. ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ
ÊÔ‡ÚÓÔ Ù˘ ÎÔ˘˙›Ó·˜ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÊÏfiÁ˜,
ÁÈ·Ù› ¤ÙÛÈ ı· ηٷÛÙÚ·Ê› ÁÚ‹ÁÔÚ·.
5. ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Û·˜ Û ¯ÒÚÔ˘˜
fiÔ˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈο ‰›·,
fiˆ˜ ·Û‡ÚÌ·Ù· Î·È ÊÔÚËÙ¿ ÙËϤʈӷ,
˘ÔÏÔÁÈÛÙ¤˜, ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ¤˜ ÎÏ, ‰ÈfiÙÈ
·˘Ù¿ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡Ó ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜ Î·È ÙÔ
ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ·ÎÚȂ›·˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÛˆÛÙ¿.
6. ¡· ÙÔÔıÂÙ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Û·˜
Â¿Óˆ Û ÌÈ· ÛÙ·ıÂÚ‹, ÛÎÏËÚ‹ Î·È Â›‰Ë
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ªËÓ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù Â¿Óˆ ÛÂ
ÌÔΤÙ˜ Î·È ¯·ÏÈ¿.
7. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ηӤӷ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Ì¤Û·
ÛÙȘ Ô¤˜ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜.
8. µÁ¿˙ÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ·fi ÙË ı‹ÎË
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜, ·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·
ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
9. ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿
9. K∞£∞ƒπ™ª√™, ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π
™ø™∆∏ Ã∏™∏ ∆∏™ ∑À°∞ƒπ∞™
interior 16/1/06 17:51 Página 20
22
HU
1. Nyomja meg a gombot a mérleg
bekapcsolásához.
2. A kijelző aktiválódik, mutatva az
ikonokat. (2. ábra)
3. Nyomja meg a hogy kiválassza a
mértékegységet: kilogramm, gramm,
font vagy uncia.
a) grammban
b) kg-ban
c) fontban/unciában
d) unciában
4. Győződjön meg, hogy a mérleg nullát
mutat, mielőtt a mérést megkezdené.
Ha nem, akkor nyomja meg a
gombot (5).
5. Most kezdheti a mérést. Mindig
igyekezzen a mérendő anyagot a tál
közepébe helyezni.
6. Várjon, amíg a kijelző beáll.
A kijelzőn megjelenő érték mutatja az
anyag pontos súlyát, például
7. „NULLA" és „TÁRA" funkció
További méréseket tud végezni a
következő módon, anélkül, hogy
kivenné a már lemért terméket a tálból.
A különböző összetevők leméréséhez
1. Maximális kapacitás: 5 kg / 11 lb
2. Felosztás: 2g / 0,1 uncia
3. kg / g / font / uncia átválthatóság
4. Áramellátás:
1db 9 V-os alkáli elem
2. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. ÁBRA)
1. Tál
2. Mérleg
3. Ki/Bekapcsoló gomb
4. Kg/g/font/uncia gomb
5. „O/T" gomb
6. Kijelző
7. Elem rekesz
Zavarmentesítés: interferenciák kiszűrése a
készülékben a zavarmentesítési
irányelveknek megfelelően.
Elektromágneses kompatibilitás: a
készülék megfelel a CEM irányelveknek
(elektromágneses kompatibilitás).
1. BEVEZETÉS
Mielőtt először beüzemelné a mérleget,
figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet
annak érdekében, hogy az üzemszerű
működést és a hosszú élettartamot
garantálni lehessen.
5. BEÜZEMELÉS
A. Tegye a 9 V-os alkáli elemet a mérleg
alsó felén található elem rekeszbe (7).
B. Helyezze a mérleget egy száraz,
vízszintes és szilárd felületre, és
biztosítsa, hogy szilárdan álljon. Majd
tegye a tálat a mérlegre (2).
6. MŰKÖDÉS
3. MŰSZAKI JELLEMZŐK
a) Tára funkció ikon
b) Negatív érték ikon
c) Nulla érték ikon
d) Tömeg megjelenítése unciában
e) Tömeg megjelenítése grammban
f) Tömeg megjelenítése kg-ban
4. A KIJELZŐ IKONJAINAK JELZÉSEI
(2. ÁBRA)
interior 16/1/06 17:51 Página 21
25
CZ
1. Maximální kapacita vážení: 5 kg / 11 lb
2. Členění: 2 g / 0,1 oz
3. Převoditelné kg / g / lb / oz
4. Napájení: 1 alkalická 9V baterie
2. POPIS VÝROBKU (OBR. 1)
1. Miska
2. Váhová plotna
3. Tlačítko I/O (zap./vyp.)
4. Tlačítko Kg/g/Lb/oz
5. Tlačítko "0/T"
6. Displej
7. Prostor pro baterii
Odstranění rušení: tento přístroj je
vyroben v souladu se směrnicemi o
odstranění rušení.
Elektromagnetická kompatibilita: tento
přístroj splňuje směrnice o EMK (o
elektromagnetické kompatibilitě).
1. ÚVOD
Před prvním použitím váhy si pozorně
přečtěte tento návod, tak zabezpečíte
správné fungování váhy a její dlouhou
životnost.
5. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
A. Do prostoru pro baterie (7) ve spodní
části váhy vložte jednu alkalickou 9V
baterii.
B. Postavte váhu na suchý, vodorovný a
pevný povrch, přesvědčete se, zda-li
pevně stojí. Potom položte misku na
váhovou plotnu (2).
1. Stlačte tlačítko kterým zapnete
váhu.
2. Aktivuje se displej a objeví se všechny
symboly (Obr. 2).
3. Stlačte tlačítko a zvolte jednotku
hmotnosti: v gramech, kilogramech,
librách nebo oz.
a) v g
b) v kg
c) v lb/oz
d) v oz
4. Před započetím vážení se přesvědčete,
zda je na váze "nula". Pokud není,
stlačte tlačítko
5. Teď můžete začít vážení. Vždy se snažte
umístit vážený předmět do středu misky.
6. Počkejte dokud se údaje na displeji
stabilizují. Údaj na displeji ukáže
správnou hmotnost předmětu, např.:
7. Funkce "ZERO" (vynulování) a
"TARA" (dovažování)
Postupně můžete dovažovat předměty
bez toho, aby jste museli odebrat už
odvážený předmět z misky.
6. POUŽITÍ VÁHY
3. TECHNICKÉ ÚDAJE
a) Symbol funkce Tara (dovažování)
b) Symbol záporné hodnoty
c) Symbol funkce Zero (vynulování)
d) Hmotnost zobrazená v oz
e) Hmotnost zobrazená v g
f) Hmotnost zobrazená v kg
4. ZOBRAZENÍ SYMBOLŮ NA
DISPLEJI (OBR. 2)
interior 16/1/06 17:51 Página 24
4. Nevystavujte váhu vysoké teplotě,
například při sporáku, troubě nebo
plamenech, protože to zkrátí její
životnost.
5. Nevystavujte váhu prostředí s vysokým
elektromagnetickým polem, jako je
blízkost bezdrátových telefonů,
počítačů, transformátorů, atd., protože
to způsobí poruchy správného
fungování elektronického systému a
přesnosti.
6. Váhu vždy používejte na vodorovném a
tvrdém povrchu. Nepoužívejte ji na
koberci.
7. Přes otvory váhy nevkládejte žádné
předměty.
8. Pokud váhu nebudete delší čas
používat, vyjměte baterii z prostoru pro
baterie.
9. Nesnažte se váhu otevřít, aby jste ji
opravili. Takový zásah znamená
ukončení platnosti záruky.
10. Pokud se po zapnutí váha nezapne,
zkontrolujte, jestli je vložená baterie,
nebo zda není vybitá. Vložte baterii,
nebo ji vyměňte a pokud je to potřebné,
obraťte se na prodejce.
11. Pokud se na displeji objeví chyba, nebo
není možné zapnout váhu, vyberte
přibližně na 3 vteřiny baterii a potom ji
opětovně vložte, čímž se chyba odstraní.
27
10.
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTŘEBIČů
Po ukončení doby své
životnosti nesmí být výrobek
odklizen společně s
domácím odpadem. Je třeba
zabezpečit jeho odevzdání
na specializovaná místa
sběru tříděného odpadu, zřizovaných
městskou správou anebo prodejcem, který
zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace
elektrospotřebičů je zárukou prevence
negativních vlivů na životní
prostředí a na zdraví, které způsobuje
nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci
jednotlivých materiálů a tím i významnou
úsporu energií a surovin.
Aby jsme zdůraznili povinnost
spolupracovat při separovaném sběru, je na
výrobku znak, který označuje doporučení
nepoužít na jeho likvidaci tradiční
kontejnery.
Další informace vám poskytnou místní
orgány, nebo obchod, ve kterém jste
výrobek zakoupili.
interior 16/1/06 17:51 Página 26
1. Stlačte tlačidlo ktorým zapnete
váhu.
2. Aktivuje sa displej a zobrazia sa všetky
symboly. (Obr. 2)
3. Stlačte tlačidlo a zvoľte jednotku
hmotnosti: v gramoch, kilogramoch,
librách alebo oz.
a) v g
b) v kg
c) v lb/oz
d) v oz
4. Pred začatím váženia sa presvedčite, či
je na váhe "nula". Ak nie je, stlačte
tlačidlo
5. Teraz môžete začať vážiť. Vždy sa
snažte umiestniť vážený predmet do
stredu misky.
6. Počkajte kým sa údaje na displeji
stabilizujú. Údaj na displeji ukáže
správnu hmotnosť predmetu, napr.:
7. Funkcia "ZERO" (vynulovanie) a
"TARA" (dovažovanie)
Postupne môžete dovažovať predmety
bez toho, aby ste museli odobrať už
28
SK
1. Maximálna kapacita váženia: 5 kg / 11 lb
2. Členenie: 2 g / 0,1 oz
3. Prevoditeľné kg / g / lb / oz
4. Napájanie: 1 alkalická 9V batéria
2. OPIS VÝROBKU (OBR. 1)
1. Miska
2. Váhová platňa
3. Tlačidlo I/O (zap./vyp.)
4. Tlačidlo Kg/g/Lb/oz
5. Tlačidlo "0/T"
6. Displej
7. Priestor na batériu
Odstránenie rušenia: ttento prístroj je
vyrobený v súlade so smernicami o
odstránení rušenia.
Elektromagnetická kompatibilita: tento
prístroj spĺňa smernice o EMK (o
elektromagnetickej kompatibilite).
1. ÚVOD
Pred prvým použitím váhy si pozorne
prečítajte tento návod, tak zabezpečíte
správne fungovanie váhy a jej dlhú
životnosť.
5. PRÍPRAVA NA POUŽITIE
A. Do priestoru na batérie (7) v spodnej
časti váhy vložte jednu alkalickú 9V
batériu.
B. Postavte váhu na suchý, vodorovný a
pevný povrch, presvedčite sa, či pevne
stojí. Potom položte misku na váhovú
platňu (2).
6. POUŽITIE VÁHY
3. TECHNICKÉ ÚDAJE
a) Symbol funkcie Tara (dovažovanie)
b) Symbol zápornej hodnoty
c) c) Symbol funkcie Zero (vynulovanie)
d) Hmotnosť zobrazená v oz
e) Hmotnosť zobrazená v g
f) Hmotnosť zobrazená v kg
4. ZOBRAZENIE SYMBOLOV NA
DISPLEJI (OBR. 2)
interior 16/1/06 17:51 Página 27
30
4. Nevystavujte váhu vysokej teplote,
napríklad pri sporákoch, rúrach alebo
plameňoch, pretože to skráti jej
životnosť.
5. Nevystavujte váhu prostrediu s vysokým
elektromagnetickým poľom, ako je
blízkosť bezdrôtových telefónov,
počítačov, transformátorov, atď., pretože
to spôsobí poruchy správneho
fungovania elektronického systému a
presnosti.
6. Váhu vždy používajte na vodorovnom a
tvrdom povrchu. Nepoužívajte ju na
koberci.
7. Cez otvory váhy nevkladajte žiadne
predmety.
8. Ak váhu nebudete dlhší čas používať,
vyberte batériu z priestoru na batérie.
9. Nesnažte sa váhu otvoriť, aby ste ju
opravili. Takýto zásah znamená
ukončenie platnosti záruky.
10. Ak sa po zapnutí váha nezapne,
skontrolujte, či je batéria vložená, alebo
či nie je vybitá. Vložte batériu alebo ju
vymeňte a ak je to potrebné, obráťte
sa na predajcu.
11. Ak sa na displeji objaví chyba, alebo
nie je možné zapnúť váhu, vyberte
približne na 3 sekundy batériu a potom
ju opätovne vložte, čím sa chyba
odstráni.
10.
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBIČOV
Po ukončení pracovnej
životnosti výrobku sa s ním
nesmie zaobchádzat’ ako s
mestským odpadom. Musíte
ho odovzdat’ v
autorizovaných miestnych
strediskách na zber špeciálneho odpadu
alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto
službu. Oddelenou likvidáciou
elektrospotrebiča sa predíde možným
negatívym vplyvom na životné prostredie a
zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z
nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí sa
tak recyklácia materiálov, čím sa dosiahne
významná úspora energie a zdrojov.
Aby sme zdôraznili povinnosť
spolupracovať pri separovanom zbere, je
na výrobku znak, ktorý označuje
odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu
tradičné kontajnery.
Ďalšie informácie vám poskytnú miestne
orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok
zakúpili.
interior 16/1/06 17:51 Página 29
31
PL
1. Aby włączyć wagę naciśnij przycisk
2. Na wyświetlaczu pojawią się wszystkie ikony.
3. Aby wybrać jednostkę wagi kg, gr., lb. lub
oz naciśnij przycisk:
a) w g
b) w kg
c) w lb/oz
d) w oz
4. Przed ważeniem składników upewnij się
czy waga pokazuje ciężar "zero" w
przeciwnym razie naciśnij
5. Teraz możesz już ważyć składniki. Staraj
się zawsze umieszczać ważony składnik
w centrum miski.
6. Odczekaj chwilę aż wyświetlacz się
ustabilizuje. Odczyt na wyświetlaczu
wskaże wagę składnika, np:
7. Funkcja „ZEROWANIA" i „TAROWANIA"
Umożliwia ważenie dodawanych
konsekutywnie składników bez
konieczności usuwania z miski składnika
już zważonego.
Aby zważyć poszczególne składniki przy
każdorazowym jego umieszczeniu na wadze
1. Max. pojemność: 5 kg / 11 lb
2. Podziałka: 2 g / 0,1 oz
3. Możliwość ważenia w kg / g / lb / oz
4. Zasilanie: 1 bateria alkaliczna 9V
2. OPIS URZĄDZENIA (RYS. 1)
1. Miska
2. Podstawa
3. Przycisk start/stop
4. Przycisk Kg/g/Lb/oz
5. Przycisk 0/T
6. Wyświetlacz
7. Komora na baterię
Tłumienie zakłóceń: urządzenie
spełnia dyrektywy dotyczące tłumienia
zakłóceń.
Kompatybilność elektromagnetyczna:
urządzenie spełnia dyrektywy CEM
(kompatybilność elektromagnetyczna).
1. WSTĘP
Przed uruchomieniem wagi prosimy
zapoznać się z niniejszą instrukcją
użytkowania w celu prawidłowego
posługiwania się wagą i przedłużenia jej
żywotności.
5. PRZYGOTOWANIE WAGI
A. Włóż baterię alkaliczną 9V do komory
(7) znajdującej się w spodniej części
wagi.
B. Ustaw wagę poziomo na suchej i
stabilnej powierzchni i upewnij się czy
waga jest stabilna. Następnie ustaw
miskę na podstawie (2).
6. URUCHOMIENIE
3. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE
a) Tarowanie
b) Waga ze znakiem ujemnym
c) Funkcja zerowa
d) Waga w oz
e) Waga w g
f) Waga w kg
4. IKONY NA WYŚWIETLACZU (RYS. 2)
interior 16/1/06 17:51 Página 30
33
3. Do mycia wagi używaj suchej i
delikatnej ściereczki (również w celu
zapobiegania ślizgania się miski). Nie
stosuj silnie działających
rozpuszczalników chemicznych takich
jak alkohol lub benzen.
4. Nie ustawiaj wagi w pobliżu urządzeń
wytwarzających wysoką temperaturę
takich jak piekarnik czy płyty gazowe
gdyż przyspieszy to zniszczenie wagi.
5. Nie przechowuj wagi w miejscu gdzie
wytwarzane jest wysokie pole
elektromagnetyczne, czyli w pobliżu
telefonów komórkowych, komputerów,
transformatorów, etc., ponieważ
spowoduje to zakłócenia w
prawidłowym i precyzyjnym działaniu
wagi.
6. Uruchamiaj wagę tylko wtedy kiedy jest
ona postawiona na poziomej i twardej
powierzchni. Nie uruchamiaj wagi
ustawionej na makatkach i dywanach.
7. Nie wkładaj żadnych przedmiotów
przez otwory w wadze.
8. Jeżeli przez dłuższy okres czasu nie
będziesz używał wagi wyciągnij z niej
baterię.
9. Nie otwieraj wagi aby ją naprawić gdyż
to spowoduje unieważnienie jej
gwarancji.
10. Jeżeli podczas włączania waga nie
działa prawidłowa sprawdź czy
bateria jest zainstalowana lub czy nie
jest wyładowana. Włóż baterię lub
zastąp zużytą baterię a w razie potrzeby
skontaktuj się z dostawcą wagi.
11. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się błąd
lub nie można włączyć wagi wyciągnij
baterię na około 3 sekundy a następnie
włóż ja ponownie.
10.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA
ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
I ELEKTRONICZNYCH"
Na koniec okresu
użyteczności produktu nie
należy wyrzucać do
odpadów miejskich. Można
go dostarczyć do
odpowiednich ośrodków
segregujących odpady przygotowanych
przez władze miejskie lub do jednostek
zapewniających takie usługi. Osobne
usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć
negatywnych skutków dla środowiska
naturalnego i zdrowia z powodu jego
nieodpowiedniego usuwania i umożliwia
odzyskiwanie materiałów, z których jest
złożony, w celu uzyskania znaczącej
oszczędności energii i zasobów.
Aby podkreślić konieczność współpracy z
ośrodkami segregującymi odpady, na
produkcie znajduje się informacja
przypominająca, iż nie należy wyrzucać
urządzenia do zwykłych kontenerów na
odpady.
Więcej informacji można zasięgnąć
kontaktując się z lokalnymi władzami lub
ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało
zakupione urządzenie.
interior 16/1/06 17:51 Página 32
34
BG
1. ВЪВЕДЕНИЕ
1. За да включите уреда натиснете
бутона
2. Дисплеят се активира и на него се
показват всички икони. (Фиг. 2).
3. Натиснете бутона , за да
изберете мерните единици, с които
желаете да работите:
килограми, грамове,паунди или унции.
a) грамове
b) килограми
c) паунди/унции
d) унции
4. Преди да извършите измерването
проверете дали теглото на дисплея е
"нула". Ако това не е така натиснете
бутона.
5. Сега вече може да преминете към
измерването. При измерването
винаги поставяйте продукта в
центъра на купата.
6. Изчакайте, докато на дисплея се
регистрира точното теглото на
измервания от Вас продукт.
Например:
1. Максимално тегло: 5 kg / 11 lb
2. Чувствителност: 2g / 0,1 oz
3. Превръщане kg / g / lb / oz
4. Захранване: 1 алкална батерия от 9V
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (ФИГ. 1)
1. Купа
2. Поставка
3. Бутон за вкл./изкл. I/O
4. Бутон Kg/g/Lb/oz
5. Бутон 0/T
6. Дисплей
7. Гнездо за батериите
Елиминиране на интерференции: Този
уред отговаря на Правилниците за
защита от интерференции.
Електромагнитна съвместимост: Този
уред отговаря на Правилниците за
електромагнитна съвместимост.
Преди първа употреба на кухненския
кантар прочетете внимателно
инструкциите, тъй като само така може
да осигурите правилната употреба и
работа на уреда, както и по-дългия му
живот.
5. ПОДГОТОВКА НА КАНТАРА ЗА РАБОТА
A. Поставете алкалната батерия от 9V в
гнездото й (7), което се намира от
долната страна на кантара.
B. Поставете кантара върху
хоризонтална суха и твърда
повърхност и проверете дали стои
стабилно, след което монтирайте
купата върху поставката й (2).
6. РАБОТА
3. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
a) Икона функция "тара"
b) Икона отрицателна стойност
c) Икона нулиране
d) Визуализация тегло в унции
e) Визуализация тегло в грамове
f) Визуализация тегло в килограми
4. ВИЗУАЛИЗАЦИЯ НА ИКОНИТЕ
ВЪРХУ ДИСПЛЕЯ (ФИГ. 2)
interior 16/1/06 17:51 Página 33
35
7. Функции "НУЛИРАНЕ" и "ТАРА"
Може да осъществявате
допълнителни последователни
измервания без да вадите от купата
първоначално измерения продукт.
За да измерите последователно
теглото на различни продукти
натиснете бутона след
измерването на всеки един от тях.
Функция "НУЛИРАНЕ": когато
общото тегло на продуктите е <4%
от максималния капацитет на
кантара (4% = 200гр) на дисплея се
визуализира "0g" при всяко
натискане на бутона "0/T". Иконата
"0" се визуализира в долния ляв
ъгъл на екрана, което означава, че
функцията "НУЛИРАНЕ" е
активирана. Максималният
капацитет на кантара не се променя.
Функция "ТАРА": когато общото
тегло на продуктите е >4% от
максималния капацитет на кантара
(4% = 200гр) на дисплея се
визуализира "0g" при всяко
натискане на бутона "0/T". Иконата
"TARE" се визуализира в горния ляв
ъгъл на екрана, което означава, че
функцията "ТАРА" е активирана.
Общото тегло на продуктите не
трябва да превишава максималния
капацитет на кантара (5 кг).
За да визуализирате общото тегло на
продуктите в купата натиснете 2
пъти бутона 0/T.
8. ИНДИКАТОР ЗА СМЯНА НА
БАТЕРИЯТА
Когато батерията се изтощи и се налага
да бъде сменена на дисплея се появява
следното съобщение:
След смяната на батерията повторете
стъпките от раздела "Подготовка за
работа на кантара".
Не забравяйте, че
батериите не са
обикновени домашни
отпадъци. Изхвърляте ги
само на определените за
целта места.
7. ВНИМАНИЕ: НЕ ПРЕТОВАРВАЙТЕ
КАНТАРА
В случай, че претоварите кантара с
продукти на дисплея се появява
следното съобщение за предупреждение
за претоварване:
< MAX. 4%
8. Когато започнете да изваждате
продуктите един по един от купата на
дисплея ще започнат да се
визуализират отрицателните
стойности на теглата на извадените
продукти, така като е показано на
схемата:
9. Автоматични изключване
След приключване на измерването
натиснете бутона , за да
изключите кантара. При оставяне на
кантара без работа същият се
самоизключва автоматично след
около 2 минути.
interior 16/1/06 17:51 Página 34
40
Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на данном
приборе нанесен знак, предупреждающий
о запрете использования традиционных
мусорных контейнеров.
Для получения более подробной
информации свяжитесь с местным
органом власти или с магазином, где Вы
приобрели данный продукт.
interior 16/1/06 17:51 Página 39
interior 16/1/06 17:51 Página 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Groupe Brandt BC-100 Manual do proprietário

Categoria
Escalas pessoais
Tipo
Manual do proprietário