Silvercrest 289484 Operation and Safety Notes

Categoria
Bancos de energia
Tipo
Operation and Safety Notes
LADE- UND DATENKABEL / CHARGING
AND DATA CABLE / CÂBLE DE
CHARGE ET SYNCHRONISATION
IAN 289484
LADE- UND DATENKABEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CHARGING AND DATA CABLE
Operation and Safety Notes
CÂBLE DE CHARGE ET
SYNCHRONISATION
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LAAD- EN DATAKABEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
CABLE DE CARGA Y DATOS
Instrucciones de utilización y de seguridad
CABO PARA CARREGAMENTO
E DADOS
Instruções de utilização e de segurança
KABEL NA NABÍJENÍ A PŘENOS DAT
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LADE- UND DATENKABEL / CHARGING
AND DATA CABLE / CÂBLE DE
CHARGE ET SYNCHRONISATION
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and Safety Notes Page 28
FR / BE Instructions d‘utilisation
et consignes de sécurité Page 49
NL / BE Bedienings- en
veiligheidsinstructies Pagina 73
CZ Pokyny pro obsluhu a
çbezpečnostní pokyny Strana 96
ES Instrucciones de utilización
y de seguridad Página 117
PT Instruções de utilização e
de segurança Página 141
LADE- UND DATENKABEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CHARGING AND DATA CABLE
Operation and Safety Notes
CÂBLE DE CHARGE ET
SYNCHRONISATION
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LAAD- EN DATAKABEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
CABLE DE CARGA Y DATOS
Instrucciones de utilización y de seguridad
CABO PARA CARREGAMENTO
E DADOS
Instruções de utilização e de segurança
KABEL NA NABÍJENÍ A PŘENOS DAT
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
3
1
2
4
5
6
7
5 DE/AT/CH
Legende der
verwendeten
Piktogramme und
Warnhinweise ....................... Seite 6
Einleitung .................................. Seite 6
Bestimmungsgemäße
Verwendung ............................... Seite 7
Verwendete Warnhinweise
und Symbole .............................. Seite 8
Hinweise zu Warenzeichen ...... Seite 9
Lieferumfang ............................... Seite 9
Vor der Inbetriebnahme ............ Seite 10
Teilebeschreibung ...................... Seite 10
Technische Daten ....................... Seite 11
Sicherheitshinweise ........... Seite 11
Bedienung und Betrieb .... Seite 16
Powerbank laden ....................... Seite 16
Ladezustand prüfen ................... Seite 18
Mobile Geräte mit der
Powerbank laden ....................... Seite 19
Datenübertragung...................... Seite 20
Verwendung als Ladekabel ....... Seite 20
Fehlerbehebung ................... Seite 21
Reinigung und Pflege ....... Seite 22
Lagerung bei
Nichtgebrauch ....................... Seite 23
Entsorgung ............................... Seite 24
Hinweis zur
EG-Konformitäts-
erklärung .................................. Seite 25
Garantie .................................... Seite 26
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme und Warn-
hinweise
Bedienungsanleitung
lesen!
Gleichstrom
Warn- und Sicherheits-
hinweise beachten!
Explosionsgefahr!
Schutzhandschuhe
tragen!
Lade- und Datenkabel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des
7 DE/AT/CH
Produkts mit allen Bedien- und Si-
cherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist ein Gerät der
Informationstechnik und ist aus-
schließlich zum Aufladen von mobilen
Geräten, die standardmäßig über
einen USB-Anschluss aufgeladen
werden, geeignet. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Für Schäden aufgrund nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung
übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Alle Ansprüche, die sich aus unsach-
gemäßer Bedienung oder der uner-
laubten Veränderung des Produkts
ergeben, werden als ungerechtfer-
tigt angesehen. Eine solche Anwen-
dung geschieht auf eigene Gefahr.
8 DE/AT/CH
Verwendete Warnhin-
weise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsan-
leitung werden folgende Warnhin-
weise verwendet:
GEFAHR
Dieses Symbol weist in Kombination
mit dem Gefahrhinweis auf eine le-
bensbedrohliche Situation hin, wel-
che - wenn der Warnhinweis nicht
befolgt wird - ernsthafte Verletzun-
gen nach sich ziehen oder tödlich
enden kann.
WARNUNG
Dieses Symbol weist in Kombination
mit dem Warnungshinweis auf wich-
tige Informationen zum sicheren Ge-
brauch des Gerätes hin und dient
der Sicherheit des Anwenders.
ACHTUNG
Eine Warnung, welche mit
diesem Zeichen versehen ist,
weist auf einen möglichen
Sachschaden hin. Wird ein solcher
Warnhinweis nicht befolgt, kann das
9 DE/AT/CH
einen Sachschaden zur Folge haben.
Folgen Sie den Anweisungen dieser
Warnung, um Sachschäden zu ver-
meiden.
HINWEIS
Ein Hinweis vermittelt eine zu-
sätzliche Information zur besse-
ren Verwendung des Produkts.
Hinweise zu
Warenzeichen
- USB
®
ist ein eingetragenes
Warenzeichen von USB Imple-
menters Forum, Inc.
- Das Warenzeichen und der
Markenname SilverCrest sind
Eigentum der jeweiligen Besitzer.
- Lightning ist ein Warenzeichen
von Apple Inc.
- Alle weiteren Namen und Pro-
dukte können die Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Lieferumfang
1 Lade- und Datenkabel
1 Bedienungsanleitung
10 DE/AT/CH
Vor der
Inbetriebnahme
Hinweis: Alle Teile müssen aus der
Verpackung entnommen werden
und das gesamte Verpackungsmate-
rial muss entfernt werden.
Prüfen Sie den Lieferumfang auf
sichtbare Schäden. Falls Sie
irgendwelche Schäden am
Produkt bemerken oder Teile
fehlen, wenden Sie sich bitte an
den Händler, der Ihnen das
Produkt verkauft hat.
Teilebeschreibung
Bitte berücksichtigen Sie auch die
vordere und hintere Ausklappseite.
1
Lightning-Ladestecker
2
Micro-USB-Stecker
3
USB-Typ A-Stecker
4
LED-Anzeige
5
Power- / Status-Taste
6
Powerbank
7
Bedienungsanleitung
11 DE/AT/CH
Technische Daten
Integrierter Akku: 3,7 V / 450 mAh
(Lithium-Polymer)
Eingangs-
spannung/-strom: 5 V
, max.
500 mA
Ausgangs-
spannung/-strom: 5 V
, 1 A
Minimaler
Ausgangsstrom: ca. 80 mA
Betriebs-
temperatur: 5°C – 35°C
Lagertemperatur: 0°C – 45°C
Luftfeuchtigkeit
(keine
Kondensation): 10 % – 70 %
Abmessungen
(Länge x
Durchmesser): ca. 103 x 17 mm
Gewicht: ca. 40 g
Kabellänge: 1 m
Sicherheits-
hinweise
Machen Sie sich vor der ersten
Benutzung des Produkts mit allen
12 DE/AT/CH
Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Kontrollieren Sie das Produkt
vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie
ein beschädigtes oder herunter-
gefallenes Produkt nicht in Betrieb.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn Sie be-
aufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Produkt spielen. Reini-
gung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
13 DE/AT/CH
GEFAHR! Verpackungs-
materialien sind kein Spielzeug.
Halten Sie alle Verpackungs-
materialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Setzen Sie das Produkt nicht
direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls
kann es überhitzen und irrepara-
bel beschädigt werden.
Betreiben Sie das Produkt nicht
in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten.
Das Produkt nicht in der Nähe
von offenen Flammen betreiben
z. B. Kerzen, offene Flammen.
Das Produkt ist nicht für den Be-
trieb in Räumen mit hoher Tem-
peratur oder Luftfeuchtigkeit
(z. B. Badezimmer) oder
übermäßigen Staubaufkommen
ausgelegt.
Setzen Sie das Produkt nie
extremer Hitze aus. Dies gilt ins-
besondere für eine Lagerung im
Auto. Bei längeren Standzeiten
entstehen extreme Temperaturen
14 DE/AT/CH
in Innenraum und Handschuh-
fach. Entfernen Sie elektrische
und elektronische Geräte aus
dem Fahrzeug.
Verwenden Sie das Produkt
nicht sofort, wenn es von einem
kalten Raum in einen warmen
Raum gebracht wurde. Lassen
Sie das Produkt erst akklimatisieren,
bevor
Sie es einschalten.
GEFAHR! Öffnen Sie nie-
mals das Gehäuse des Produk-
tes. Es befinden sich keine zu
wartenden Bauteile im Produkt.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Veränderungen an dem Produkt
vor.
Lassen Sie Reparaturen am
Produkt nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kunden-
service durchführen. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Be-
nutzer entstehen. Zudem erlischt
der Garantieanspruch.
Setzen Sie das Produkt keinem
Spritz- und / oder Tropfwasser
aus und stellen Sie keine mit
15 DE/AT/CH
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
wie Vasen oder offene Getränke
auf oder neben das Produkt.
Schalten Sie das Produkt unver-
züglich aus und ziehen Sie das
möglicherweise angeschlossene
Ladekabel vom Produkt ab, falls
Sie Brandgeruch oder Rauchent-
wicklung feststellen. Lassen Sie
das Produkt durch einen qualifi-
zierten Fachmann überprüfen,
bevor Sie es erneut verwenden.
Bei Verwendung eines USB-
Netzteils muss die verwendete
Steckdose immer leicht zugäng-
lich sein, damit in einer Gefahren-
situation das USB-Netzteil schnell
aus der Steckdose entfernt werden
kann. Beachten Sie dazu die Be-
dienungsanleitung des Herstellers
des USB-Netzteils.
GEFAHR! Eine falsche
Handhabung von Akkus kann zu
Feuer, Explosionen, Auslaufen
gefährlicher Stoffe oder ande-
ren Gefahrensituationen führen!
Werfen Sie das Produkt nicht ins
16 DE/AT/CH
Feuer, da der integrierte Akku
explodieren kann.
Beachten Sie die Nutzungsein-
schränkungen bzw. Nutzungs-
verbote für batteriebetriebene
Produkte an Orten mit gesonderter
Gefahrenlage, wie z. B. Tankan-
lagen, Flugzeugen, Kranken-
häusern, usw.
WARNUNG! Decken Sie
das Produkt nicht während des
Ladevorgangs ab.
Bedienung
und Betrieb
Powerbank laden
Vor der Nutzung des Produkts muss
der integrierte Akku vollständig ge-
laden werden. Die benötigte Lade-
zeit der Powerbank
6
ist abhängig
von der gewählten Ladequelle und
derer Ausgangsleistung.
Verwenden Sie zum Laden der
Powerbank
6
nur Netzteile mit
einer Ausgangsspannung von
17 DE/AT/CH
5 V und einem Ausgangsstrom
von mindestens 500 mA.
Stecken Sie das eine Ende des
USB-Typ A-Steckers
3
an ein
USB-Netzteil (nicht im Lieferum-
fang enthalten).
Der Ladezustand wird während
des Ladevorgangs mit Hilfe der
LED-Anzeige
4
angezeigt. Die
unterschiedlichen Farben der
LEDs zeigen die jeweilige Kapa-
zität der Powerbank an.
Um die Kapazität der Power-
bank zu überprüfen, drücken
Sie die Power- / Status-Taste
5
.
Die LED-Anzeige
4
leuchtet
auf und zeigt den Batterie-
ladestatus der Powerbank an.
Verwenden Sie zum Ablesen die
unten dargestellte Tabelle. Die
LED-Anzeige erlischt automa-
tisch nach 5 Sekunden.
18 DE/AT/CH
Tabelle A -
Batteriestatus
prüfen/
Batteriestands-
anzeige
LED
57 % - 100 % Blaues Leuchten
15 % - 56 % Grünes Leuchten
6 % - 14 % Rotes Leuchten
0 % - 5 % Rotes Blinken
Tabelle B - Im
Lademodus/
Batteriestands-
anzeige
LED
99 % - 100 % Blaues Leuchten
66 % - 98 % Grünes Blinken
33 % - 65 % Rotes Blinken
0 % - 32 % Rotes Blinken
Ladezustand prüfen
Sie können jederzeit den Ladezustand
auf der LED-Anzeige
4
überprüfen.
Drücken Sie kurz die Power- /
Status-Taste
5
. Die LED-An-
zeige zeigt für ca. 5 Sekunden
den aktuellen Ladezustand an.
19 DE/AT/CH
Verwenden Sie zum Ablesen
die Tabelle.
Hinweis: Wenn während des
Ladens eines Geräts die Batterie-
ladung der Powerbank
6
unter
5 % fällt, blinkt die LED-Anzeige
4
. Das Produkt muss nun ge-
laden werden.
Mobile Geräte mit
der Powerbank laden
Schließen Sie den Lade--USB-
Anschluss des USB-Kabels
2
oder den Lightning-Ladestecker
1
an den Micro-USB-Eingang
des zu ladenden Geräts an. Der
Ladevorgang beginnt.
Sollte der Ladevorgang nicht
automatisch beginnen, drücken
Sie leicht die Power- / Status-
Taste
5
, um den Ladevorgang
zu starten. Der aktuelle Ladezu-
stand der Powerbank
6
wird
auf der LED-Anzeige
4
ange-
zeigt. Verwenden Sie zum Able-
sen die Tabelle (s. Abb B).
Um den Ladevorgang zu been-
den, trennen Sie das USB-
Lade-
20 DE/AT/CH
kabel bzw. den
Lightning-
Ladestecker
1
vom mobilen
Gerät und der Powerbank
6
.
Die LED-Anzeige
4
erlischt
nach ca. 5 Sekunden.
Datenübertragung
Verwenden Sie dieses Produkt
als Datenkabel, um Daten direkt
von Ihren Geräten auf Computer
und andere Geräte zu übertragen.
Verwendung als
Ladekabel
In diesem Fall ist ein höherer Lade-
strom möglich, um auch den Tab-
let-Computer aufzuladen. Das
hängt aber vom Ladestrom des
Tablet-Computers und den Span-
nungsanforderungen ab. Glei-
chen Sie vor dem Aufladen des
Tablets Details bitte mit dem Benut-
zerhandbuch des Tablet-Herstel-
lers ab, um sicherzustellen, dass
Ihr Tablet-Gerät mit diesem Lade-
kabel kompatibel ist.
21 DE/AT/CH
Fehlerbehebung
= Problem
= Ursache
= Lösung
Die Powerbank
6
wird
nicht geladen.
Evtl. Verbindung fehlerhaft.
Überprüfen Sie die Verbindung.
Ein angeschlossenes
Gerät wird nicht geladen.
Der Akku ist leer.
Laden Sie den Akku auf.
Keine Verbindung zum Gerät.
Überprüfen Sie die Verbindung.
Drücken Sie kurz die
Power- / Status-Taste
5
, um den
Ladevorgang zu starten.
Die Stromaufnahme der ange-
schlossenen Geräte könnte zu
niedrig sein.
Ziehen Sie die Bedienungsan-
leitung des angeschlossenen
Geräts hinzu und prüfen Sie,
ob dessen Stromaufnahme mit
diesem Produkt übereinstimmt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Silvercrest 289484 Operation and Safety Notes

Categoria
Bancos de energia
Tipo
Operation and Safety Notes

em outros idiomas