Endres+Hauser BA Memosens CCS58E Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Products Solutions Services
Instruções de operação
Memosens CCS58E
Sensor digital com tecnologia Memosens para determinar
ozônio
BA02316C/38/PT/01.23-00
71630985
2023-08-31
Memosens CCS58E Sumário
Endress+Hauser 3
Sumário
1 Sobre este documento ............... 4
1.1 Informações de segurança ................ 4
1.2 Símbolos usados ....................... 4
2 Instruções básicas de segurança ..... 5
2.1 Especificações para o pessoal .............. 5
2.2 Uso indicado .......................... 5
2.3 Segurança do local de trabalho ............. 5
2.4 Segurança operacional ................... 6
2.5 Segurança do produto ................... 6
3 Descrição do produto ................ 7
3.1 Design do produto ...................... 7
4 Recebimento e identificação do
produto ........................... 10
4.1 Recebimento ......................... 10
4.2 Identificação do produto ................. 10
5 Instalação ........................ 12
5.1 Requisitos de instalação ................. 12
5.2 Instalação do sensor .................... 13
6 Conexão elétrica .................. 19
6.1 Conexão do sensor ..................... 19
6.2 Garantia do grau de proteção ............. 19
6.3 Verificação pós-conexão ................. 19
7 Comissionamento ................. 21
7.1 Verificação de função ................... 21
7.2 Polarização do sensor ................... 21
7.3 Calibração do sensor ................... 21
7.4 Contador de eletrólito .................. 21
8 Diagnóstico e localização de falhas . 23
9 Manutenção ...................... 27
9.1 Cronograma de manutenção ............. 27
9.2 Serviço de manutenção ................. 27
10 Reparo ........................... 33
10.1 Peças de reposição ..................... 33
10.2 Devolução ........................... 33
10.3 Descarte ............................ 33
11 Acessórios ........................ 34
11.1 Kit de manutenção CCV05 ............... 34
11.2 Acessórios específicos do equipamento ...... 34
12 Dados técnicos .................... 36
12.1 Entrada ............................. 36
12.2 Características de desempenho ............ 36
12.3 Ambiente ........................... 37
12.4 Processo ............................ 37
12.5 Construção mecânica ................... 38
Sobre este documento Memosens CCS58E
4 Endress+Hauser
1 Sobre este documento
1.1 Informações de segurança
Estrutura das informações Significado
LPERIGO
Causas (/consequências)
Consequências de não-
conformidade (se aplicável)
Ação corretiva
Este símbolo alerta para uma situação perigosa.
Se esta situação perigosa não for evitada, poderão ocorrer ferimentos sérios
ou fatais.
LATENÇÃO
Causas (/consequências)
Consequências de não-
conformidade (se aplicável)
Ação corretiva
Este símbolo alerta para uma situação perigosa.
Se esta situação perigosa não for evitada, podem ocorrer ferimentos sérios
ou fatais.
LCUIDADO
Causas (/consequências)
Consequências de não-
conformidade (se aplicável)
Ação corretiva
Este símbolo alerta para uma situação perigosa.
Se esta situação não for evitada, podem ocorrer ferimentos de menor grau
ou mais graves.
AVISO
Causa/situação
Consequências de não-
conformidade (se aplicável)
Ação/observação
Este símbolo alerta quanto a situações que podem resultar em dano à
propriedade.
1.2 Símbolos usados
Informações adicionais, dicas
Permitido
Recomendado
Proibido ou não recomendado
Consulte a documentação do equipamento
Consulte a página
Referência ao gráfico
Resultado de uma etapa
1.2.1 Símbolos no equipamento
Consulte a documentação do equipamento
Profundidade de imersão mínima
Não descartar produtos que apresentam esse símbolo como lixo comum. Ao invés disso, devolva-o
para o fabricante para o descarte adequado.
Memosens CCS58E Instruções básicas de segurança
Endress+Hauser 5
2 Instruções básicas de segurança
2.1 Especificações para o pessoal
A instalação, comissionamento, operação e manutenção do sistema de medição podem ser
executadas apenas por uma equipe técnica especialmente treinada.
A equipe técnica deve estar autorizada pelo operador da fábrica a executar as atividades
especificadas.
A conexão elétrica deve ser executada apenas por um técnico eletricista.
A equipe técnica deve ter lido e entendido estas Instruções de Operação, devendo segui-
las.
Os erros no ponto de medição devem ser reparados apenas pela equipe autorizada e
especialmente treinada.
Os reparos não descritos nas Instruções de operação fornecidas só podem ser
executados diretamente na planta do fabricante ou pela organização do serviço.
2.2 Uso indicado
Água potável e água de processo devem ser desinfetadas com a adição de desinfetantes
apropriados tais como componentes inorgânicos de cloro, por exemplo. A quantidade de
dosagem do desinfetante deve ser adaptada para condições de operação continuamente
flutuantes. Se as concentrações na água estiverem muito baixas, isso pode comprometer a
eficácia da desinfecção. Por outro lado, concentrações que são muito altas podem levar a
sinais de corrosão e ter um efeito adverso no sabor, além de gerar custos desnecessários.
O sensor Memosens CCS58Efoi especialmente projetado para essa aplicação e destina-se à
medição contínua de ozônio em água. Em conjunto com equipamentos de medição e de
controle, permite excelente controle de desinfecção.
Água salgada, água de processo e água de piscina podem ser desinfetadas com a adição de
desinfetantes apropriados tais como componentes inorgânicos de bromo, por exemplo. A
quantidade de dosagem do desinfetante deve ser adaptada para condições de operação
continuamente flutuantes. Concentrações muito baixas na água podem comprometer a
eficácia da desinfecção. Concentrações muito altas podem levar a sinais de corrosão e ter
um efeito adverso no paladar e no olfato, além de gerar custos desnecessários.
O sensor foi especificamente desenvolvido para esta aplicação e é projetado para a medição
contínua de bromo livre na água. Em conjunto com equipamentos de medição e de
controle, permite excelente controle de desinfecção.
O uso do equipamento para outro propósito além do que foi descrito, indica uma ameaça à
segurança das pessoas e de todo o sistema de medição e, portanto, não é permitido.
O fabricante não é responsável por danos causados pelo uso impróprio ou não indicado.
2.3 Segurança do local de trabalho
Como usuário, você é responsável por estar em conformidade com as seguintes condições
de segurança:
Orientações de instalação
Normas e regulamentações locais
Regulamentações para proteção contra explosão
Compatibilidade eletromagnética
O produto foi testado quanto à compatibilidade eletromagnética de acordo com as
normas europeias relevantes às aplicações industriais.
A compatibilidade eletromagnética indicada aplica-se apenas a um produto que foi
conectado de acordo com essas Instruções de operação.
Instruções básicas de segurança Memosens CCS58E
6 Endress+Hauser
2.4 Segurança operacional
Antes do comissionamento do ponto de medição inteiro:
1. Verifique se todas as conexões estão corretas.
2. Certifique-se de que os cabos elétricos e conexões de mangueira estejam sem danos.
3. Não opere produtos danificados, e proteja-os contra operação não-intencional.
4. Etiquete produtos danificados como defeituosos.
Durante a operação:
Se as falhas não puderem ser corrigidas,
retire os produtos de serviço e proteja-os contra operação não intencional.
2.5 Segurança do produto
O produto é projetado para satisfazer os requisitos de segurança mais avançados, foi
devidamente testado e deixou a fábrica em condições de ser operado com segurança. As
regulamentações relevantes e as normas internacionais foram observadas.
Memosens CCS58E Descrição do produto
Endress+Hauser 7
3 Descrição do produto
3.1 Design do produto
O sensor consiste nas seguintes unidades funcionais:
Tampa da membrana (câmara de medição com membrana)
Separa o sistema amperométrico interno do meio
Com membrana não afetada por surfactantes robusta
Com grade de suporte entre o eletrodo de trabalho e a membrana para um filme de
eletrólito definido e consistente. Isso garante uma indicação relativamente constante
enquanto reduz a influência de pressões e vazões variáveis
Eixo do sensor com:
Grande contraeletrodo
Eletrodo de trabalho envolto em plástico
Sensor de temperatura embutido
1
2
3
4
7
8
9
5
6
10
A0044428
 1 Estrutura do sensor
1 Cabeça do conector Memosens
2 Eixo do sensor
3 Anel o-ring
4 Abertura de compensação de pressão
5 Grande contraeletrodo de prata/haleto de
prata
6 Eletrodo de trabalho de ouro
7 Ranhuras para adaptador de instalação
8 Tampa da membrana
9 Suporte da membrana
10 Membrana do sensor
3.1.1 Princípio de medição
Os níveis de ozônio são determinados de acordo com o princípio de medição
amperométrica.
O ozônio (O3) contido no meio se dissipa pela membrana do sensor e é reduzido a íons de
hidróxido (OH-)no eletrodo de trabalho. No contraeletrodo, a prata é oxidada em brometo
de prata. A doação de elétrons no eletrodo de trabalho e a aceitação de elétrons no
contraeletrodo faz com que a corrente flua proporcionalmente à concentração de ozônio no
meio. Este processo não depende do valor do pH em uma ampla faixa.
O transmissor usa o sinal de corrente para calcular a variável medida para concentração
em mg/l (ppm).
3.1.2 Efeitos sobre o sinal medido
Valor pH
Dependência de pH
Descrição do produto Memosens CCS58E
8 Endress+Hauser
Valor pH Resultado
< 4 O cloro é produzido se o cloreto Cl-) estiver presente no meio ao mesmo tempo. Isso também seria
medido com um teste de referência fotométrica. Isso não é medido pelo sensor.
4 a 9 O valor de pH não afeta a medição da concentração de ozônio no meio.
> 9 O ozônio é instável e se decompõe.
Vazão
A velocidade mínima de vazão na célula de medição coberta por membrana é
29 cm/s (1.0 ft/s).
Ao usar o conjunto de vazão Flowfit CYA27, a velocidade mínima da vazão corresponde a
uma vazão volumétrica de7 l/h (1.8 gal/h) ou 30 l/h (7.9 gal/h), dependendo da versão do
Flowfit CYA27.
A calibração de fábrica se aplica para vazão máxima no conjunto. Se for usada uma
taxa de vazão menor, a calibração é recomendada devido à dependência da vazão.
80
90
100
0 20 40 60 80 100 120 140 160
relative signal in %
0 10 20 30 40
0 20 40 60 80 100 120
012345
0246810
0 5 10 15 20 25 30
flow velocity at the membrane cm/s
CYA27, reduced flow setting, flow l/h
CYA27, standard flow setting, flow l/h
flow velocity at the membrane "/s
CYA27, reduced flow setting, flow gal/hr
CYA27, standard flow setting, flow gal/hr
A0045036
 2 Correlação entre slope do eletrodo e velocidade de vazão na vazão volumétrica/membrana no conjunto
Abaixo da vazão mínima, a corrente do sensor é mais sensível a oscilações de vazão. Para o
meio abrasivo, é recomendado não exceder a vazão mínima. Se sólidos suspensos
estiverem presentes, o que pode formar depósitos, a vazão máxima é recomendada.
Temperatura
Alterações na temperatura do meio afetam o valor medido:
Aumentos na temperatura resultam em um valor medido mais alto (aprox. 3 % por K)
Reduções na temperatura resultam em um valor medido mais baixo (aprox. 3 % por K)
Memosens CCS58E Descrição do produto
Endress+Hauser 9
O uso do sensor em combinação com o Liquiline CM44x, por exemplo, permite a
compensação automática de temperatura (ATC). A recalibração em caso de alterações de
temperatura não é necessária.
1. Se a compensação automática de temperatura estiver desativada no transmissor, a
temperatura deve ser mantida em um nível constante após a calibração.
2. Caso contrário, recalibre o sensor.
Em casos de mudanças normais e lentas na temperatura (0,3 K/minuto), o sensor de
temperatura interna é suficiente. Em casos de oscilações muito rápidas de temperatura
com alta amplitude (2 K/minuto), um sensor de temperatura externo é necessário para
garantir a máxima precisão.
Para informações detalhadas sobre o uso dos sensores de temperatura externos,
consulte as Instruções de Operação do transmissor
Sensibilidade cruzada
Não existem sensibilidades cruzadas para: cloro livre, bromo livre, cloro total, bromo
total, peróxido de hidrogênio, ácido peracético.
Existe uma sensibilidade cruzada mínima para dióxido de cloro.
Todos os testes fotométricos demonstram sensibilidade cruzada a substâncias
oxidantes e podem portanto falsificar o valor de referência.
Surfactantes não afetam o desempenho da medição.
Recebimento e identificação do produto Memosens CCS58E
10 Endress+Hauser
4 Recebimento e identificação do produto
4.1 Recebimento
1. Verifique se a embalagem está sem danos.
Notificar o fornecedor sobre quaisquer danos à embalagem.
Manter a embalagem danificada até que a situação tenha sido resolvida.
2. Verifique se o conteúdo está sem danos.
Notificar o fornecedor sobre quaisquer danos ao conteúdo da entrega.
Manter os produtos danificados até que a situação tenha sido resolvida.
3. Verificar se a entrega está completa e se não há nada faltando.
Comparar os documentos de envio com seu pedido.
4. Embalar o produto para armazenagem e transporte, de tal modo que esteja protegido
contra impacto e umidade.
A embalagem original oferece a melhor proteção.
Certifique-se de estar em conformidade com as condições ambientais permitidas.
Se tiver quaisquer perguntas, entrar em contato com seu fornecedor ou seu centro de
vendas local.
4.2 Identificação do produto
4.2.1 Etiqueta de identificação
A etiqueta de identificação fornece as seguintes informações sobre seu equipamento:
Identificação do fabricante
Código do pedido estendido
Número de série
Informações de segurança e avisos
Informação do certificado
Compare as informações da etiqueta de identificação com o pedido.
4.2.2 Página do produto
www.endress.com/ccs58e
4.2.3 Interpretação do código do pedido
O código de pedido e o número de série de seu produto podem ser encontrados nos
seguintes locais:
Na etiqueta de identificação
Nos papéis de entrega
Obtenção de informação no produto
1. Vá para www.endress.com.
2. Pesquisar página (símbolo da lupa): Insira um número de série válido.
3. Pesquisar (lupa).
A estrutura do produto é exibida em uma janela pop-up.
4. Clique na visão geral do produto.
Surge uma nova janela. Aqui, preencha as informações referentes ao seu
equipamento, incluindo a documentação do produto.
Memosens CCS58E Recebimento e identificação do produto
Endress+Hauser 11
4.2.4 Endereço do fabricante
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
70839 Gerlingen
Alemanha
4.2.5 Escopo de entrega
O escopo de entrega abrange:
Sensor de desinfecção (revestido por membrana, ⌀25 mm) com tampa de proteção
Frasco com eletrólito (100 ml (3.38 fl oz))
Papel abrasivo
Instruções de Operação
Certificado do fabricante
4.2.6 Certificados e aprovações
Certificados e aprovações atuais para o produto estão disponíveis através do Configurador
de produtos em www.endress.com.
1. Selecione o produto usando os filtros e o campo de pesquisa.
2. Abra a página do produto.
O botão Configuration abre o configurador de produtos.
Instalação Memosens CCS58E
12 Endress+Hauser
5 Instalação
5.1 Requisitos de instalação
5.1.1 Orientação
AVISO
Não instale de cabeça para baixo!
Funcionalidade incorreta do sensor, pois o filme de eletrólito não é garantido no eletrodo
de trabalho.
Instale o sensor em um conjunto, suporte ou conexão de processo apropriada em um
ângulo de pelo menos 15 ˚ em relação à horizontal.
Outros ângulos de inclinação não são permitidos.
Siga as instruções de instalação do sensor nas Instruções de operação do conjunto
utilizado.
15° 15°
B
A
A0044337
A Orientação permitida
B Orientação incorreta
5.1.2 Profundidade de imersão
No mínimo 55 mm (2.17 in).
Corresponde à marca ( ) no sensor.
Memosens CCS58E Instalação
Endress+Hauser 13
5.1.3 Dimensões
!25
(0.98)
160 (6.30)
125 (4.92)
100 (3.94)
80 (3.15)
55 (2.17)
A0044453
 3 Dimensões em mm (pol.)
5.2 Instalação do sensor
5.2.1 Sistema de medição
Um sistema de medição completo contém:
Sensor de desinfecção CCS58E (revestido por membrana, ⌀25 mm) com
adaptador de montagem apropriado
Conjunto de vazão Flowfit CYA27
Cabo de medição CYK10, CYK20
Transmissor, por ex. Liquiline CM44x com firmware 01.13.00 ou superior ou CM44xR
com firmware 01.13.00 ou superior
Opcional: cabo de extensão CYK11
Opcional: chave de proximidade
Opcional: conjunto de imersão Flexdip CYA112
Opcional: sensor de pH CPS31E
Instalação Memosens CCS58E
14 Endress+Hauser
1
4
5
6
Flowfit CYA27
7
8
2
3
A0044943
 4 Exemplo de um sistema de medição
1 Transmissor Liquiline CM44x ou CM44xR
2 Cabo para chave indutiva
3 Cabo para luz de status no conjunto
4 Conjunto para vazão Flowfit CYA27
5 Válvula de amostragem
6 Sensor de desinfecção Memosens CCS58E (revestido por membrana, ⌀25 mm)
7 Cabo de medição CYK10
8 Cabo da fonte de alimentação Liquiline CM44x ou CM44xR
5.2.2 Preparação do sensor
Removendo a tampa de proteção do sensor
AVISO
A pressão negativa causa danos à tampa da membrana do sensor
Quando fornecido ao cliente e quando armazenado, o sensor é equipado com uma
tampa de proteção.
Solte a parte superior da tampa de proteção girando-a.
A0034263
Remova cuidadosamente a tampa de proteção do sensor.
Memosens CCS58E Instalação
Endress+Hauser 15
A0044457
Enchimento da tampa da membrana com eletrólito
Observe a informação na ficha de segurança para certificar-se do uso seguro do
eletrólito.
AVISO
Danos à membrana e aos eletrodos, bolhas de ar
Possibilidade de erros medidos para completar a falha do ponto de medição
Evite danos à membrana e aos eletrodos.
O eletrólito é quimicamente neutro e não é perigoso para a saúde. Não o engula e evite
o contato com os olhos.
Mantenha o frasco com o eletrólito fechado após o uso. Não transfira o eletrólito para
outros recipientes.
Observe a data de validade no rótulo.
Evite bolhas de ar ao despejar o eletrólito na tampa da membrana.
A tampa de membrana pode ser reutilizada diversas vezes se apenas o eletrólito estiver
sendo substituído. Entretanto, a instalação repetida exerce uma pressão considerável
sobre a membrana.
Encha a tampa da membrana com eletrólito
O sensor está seco quando entregue na fábrica. Antes de usar o sensor, encha a tampa
da membrana com eletrólito.
1. Gire com cuidado a tampa da membrana e remova-a.
1
A0044843
1 Corpo do eletrodo
2. Encha a tampa da membrana com aprox. 7 ml (0.24 fl oz) de eletrólito até que fique
nivelado com o início da rosca interna.
Instalação Memosens CCS58E
16 Endress+Hauser
3. Rosqueie lentamente a tampa da membrana até o final. Durante o aperto, o excesso
de eletrólito é forçado a sair pela rosca.
A0044613
4. Se necessário, passe um pano no sensor e na tampa da membrana.
5. Reinicie o contador de horas de operação do eletrólito no transmissor em Menu/
Calibração/<Sensor disinfection>/Disinfection/Trocar eletrólito ou Trocar
membrana/Salvar
5.2.3 Instalação do sensor no conjunto Flowfit CYA27
O sensor pode ser instalado no conjunto para vazão Flowfit CYA27. Além da instalação do
sensor de ozônio, esse conjunto também permite a operação simultânea de diversos outros
sensores e o monitoramento da vazão.
Se forem usados diversos módulos, instale o sensor Memosens CCS58D Memosens
CCS58E no primeiro módulo após o módulo de admissão para obter as melhores
condições de vazão possíveis.
Observe também os seguintes pontos durante a instalação:
Garanta a vazão mínima para o sensor (29 cm/s (1.0 ft/s) e a vazão volumétrica
mínima do conjunto (5 l/h ou 30 l/h).
Se o meio for alimentado de volta até um reservatório de transbordamento, tubulação
ou similar, a contrapressão resultante no sensor não deve exceder
1 bar relativ (14.5 psi relativ) (2 bar abs. (29 psi abs.)) e deve permanecer constante.
Evite pressão negativa no sensor, p.ex., devido ao retorno do meio ao lado da sucção de
uma bomba.
Para evitar a incrustação, a água altamente contaminada deve ser filtrada.
Equipe o sensor com adaptador
O adaptador necessário (anel de fixação , aro de empuxo e O-ring) pode ser solicitado
como um acessório instalado para o sensor ou como um acessório separado.
Primeiro, instale o anel de fixação (1) do cabeçote do sensor em direção à tampa de
membrana e, em seguida, deslize o ato de empuxo (2) e o O-ring (3) da tampa de
membrana em direção ao cabeçote do sensor até a ranhura inferior.
Memosens CCS58E Instalação
Endress+Hauser 17
1
2
3
A0044461
Instale o sensor no conjunto
1. O conjunto é fornecido para o cliente com a porca de união rosqueada no conjunto:
solte a porca de união do conjunto.
2. O conjunto é fornecido para o cliente com um conector postiço inserido no conjunto:
remova o conector postiço e o O-ring (1) do conjunto.
3. Deslize o sensorMemosens CCS58E com o adaptador para o Flowfit CYA27 na
abertura do conjunto.
4. Rosqueie a porca de união no conjunto.
1
1. 2. 3. 4.
A0044456
1 Conector modelo e O-ring
5.2.4 Instalar o sensor em conjuntos para vazão
Ao usar outro conjunto de vazão, certifique-se de que:
Uma velocidade de vazão mínima de29 cm/s (1.0 ft/s) deve ser assegurada na
membrana.
A direção da vazão é para cima. As bolhas de ar transportadas devem ser removidas de
tal forma que não se acumulem na frente da membrana.
A membrana deve ser exposta à vazão direta.
Instalação Memosens CCS58E
18 Endress+Hauser
Observe a profundidade de imersão mínima.
5.2.5 Instalar o sensor no conjunto de imersão CYA112
Alternativamente, o sensor pode ser instalado em um conjunto de imersão com uma
conexão de rosca G1".
Instruções de instalação adicionais podem ser encontradas nas Instruções de Operação
para o conjunto: www.endress.com/cya112
Equipe o sensor com adaptador
O adaptador necessário pode ser solicitado como um acessório do sensor montado ou como
um acessório separado .
1.
A0044466
A começar da cabeça do sensor, deslize o adaptador para o Flexdip CYA112 no sensor
até o final.
2.
A0044638
Fixe o adaptador com os 2 parafusos fornecidos e um parafuso Allen
(2 mm (0,08 pol.).
3. Aparafusar o sensor no conjunto. É recomendado o uso de um prendedor de libração
rápida.
Para informações detalhadas sobre a instalação do sensor no conjunto Flexdip
CYA112, consulte as Instruções de operação para conjunto www.endress.com/cya112
Instruções de operação BA00432C
Memosens CCS58E Conexão elétrica
Endress+Hauser 19
6 Conexão elétrica
LCUIDADO
O equipamento está conectado
A conexão incorreta pode resultar em ferimentos!
A conexão elétrica deve ser executada apenas por um técnico eletricista.
O técnico eletricista deve ter lido e entendido estas Instruções de Operação, devendo
segui-las.
Antes de iniciar o trabalho de conexão, certifique-se de que nenhuma tensão esteja
presente nos cabos.
6.1 Conexão do sensor
A conexão elétrica com o transmissor é realizada via cabo de dados Memosens CYK10 ou
cabo de medição CYK20.
A0024019
 5 Cabo de medição CYK10
A0018861
 6 Cabo de dados com conector M12, conexão elétrica
6.2 Garantia do grau de proteção
Somente as conexões elétricas e mecânicas que estão descritas nestas instruções, e que são
necessárias para o uso indicado exigido, podem ser estabelecidas no equipamento
entregue.
Cuidado quando executar o trabalho.
Caso contrário, os tipos individuais de proteção (Grau de Proteção (IP), segurança elétrica,
imunidade às interferências EMC) acordados para este produto não poderão mais ser
garantidos devido, por exemplo, a tampas sendo deixadas de lado ou cabos (extremidades)
soltos ou insuficientemente presos.
6.3 Verificação pós-conexão
Condições e especificações do equipamento Ação
Não há danos na parte externa do sensor, conjunto
ou cabos?
Faça uma inspeção visual.
Conexão elétrica Ação
Os cabos instalados estão com alívio de tensão e
sem partes torcidas?
Faça uma inspeção visual.
Não deixe os cabos torcidos.
Os núcleos dos cabos estão suficientemente
descascados e eles estão corretamente posicionados
no terminal?
Faça uma inspeção visual.
Puxe com cuidado para verificar se estão
corretamente assentados.
Conexão elétrica Memosens CCS58E
20 Endress+Hauser
Condições e especificações do equipamento Ação
Todos os terminais de parafuso estão apertados? Aperte os terminais de parafuso.
Todas as entradas para cabos estão instaladas,
ajustadas e com estanqueidade?
Faça uma inspeção visual.
No caso de entradas laterais do cabo:
Coloque as malhas dos cabos para baixo de forma que
a água escorra.
Todas as entradas para cabo estão instaladas para
baixo ou montadas lateralmente?
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Endres+Hauser BA Memosens CCS58E Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação