Endres+Hauser BA CYA680 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Products Solutions Services
Instruções de operação
CYA680
Conjunto de vazão
BA01597C/38/PT/03.23-00
71640176
2023-11-06
CYA680 Sumário
Endress+Hauser 3
Sumário
1 Sobre este documento ............... 4
1.1 Informações de segurança ................ 4
1.2 Símbolos usados ....................... 4
1.3 Símbolos no equipamento ................ 4
2 Instruções básicas de segurança ..... 5
2.1 Especificações para o pessoal .............. 5
2.2 Uso indicado .......................... 5
2.3 Segurança do local de trabalho ............. 5
2.4 Segurança da operação ................... 6
2.5 Segurança do produto ................... 6
3 Recebimento e identificação do
produto ............................ 6
3.1 Recebimento .......................... 6
3.2 Identificação do produto .................. 7
3.3 Escopo de entrega ...................... 7
4 Instalação .......................... 8
4.1 Requisitos de instalação .................. 8
4.2 Dimensões ............................ 8
4.3 Instalação ............................ 9
4.4 Instalação do sensor .................... 10
4.5 Verificação pós-instalação ............... 10
5 Manutenção ...................... 11
5.1 Limpeza do conjunto ................... 11
5.2 Limpeza do sensor ..................... 11
5.3 Agente de limpeza ..................... 11
5.4 Troca dos O-rings ..................... 13
6 Reparo ........................... 14
6.1 Kit de peças de reposição ................ 14
6.2 Devolução ........................... 14
7 Acessórios ........................ 15
7.1 Sensores de pH ....................... 15
7.2 Sensores de ORP ...................... 15
7.3 Sensores de pH-ISFET .................. 15
7.4 Sensores de condutividade ............... 16
8 Dados técnicos .................... 17
8.1 Processo ............................ 17
8.2 Construção mecânica ................... 17
Índice .................................. 18
Sobre este documento CYA680
4 Endress+Hauser
1 Sobre este documento
1.1 Informações de segurança
Estrutura das informações Significado
LPERIGO
Causas (/consequências)
Consequências de não-
conformidade (se aplicável)
Ação corretiva
Este símbolo alerta para uma situação perigosa.
Se esta situação perigosa não for evitada, poderão ocorrer ferimentos sérios
ou fatais.
LATENÇÃO
Causas (/consequências)
Consequências de não-
conformidade (se aplicável)
Ação corretiva
Este símbolo alerta para uma situação perigosa.
Se esta situação perigosa não for evitada, podem ocorrer ferimentos sérios
ou fatais.
LCUIDADO
Causas (/consequências)
Consequências de não-
conformidade (se aplicável)
Ação corretiva
Este símbolo alerta para uma situação perigosa.
Se esta situação não for evitada, podem ocorrer ferimentos de menor grau
ou mais graves.
AVISO
Causa/situação
Consequências de não-
conformidade (se aplicável)
Ação/observação
Este símbolo alerta quanto a situações que podem resultar em dano à
propriedade.
1.2 Símbolos usados
Informações adicionais, dicas
Permitido
Recomendado
Proibido ou não recomendado
Consulte a documentação do equipamento
Consulte a página
Referência ao gráfico
Resultado de uma etapa
1.3 Símbolos no equipamento
Consulte a documentação do equipamento
Não descartar produtos que apresentam esse símbolo como lixo comum. Ao invés disso, devolva-o
para o fabricante para o descarte adequado.
CYA680 Instruções básicas de segurança
Endress+Hauser 5
2 Instruções básicas de segurança
2.1 Especificações para o pessoal
A instalação, comissionamento, operação e manutenção do sistema de medição podem
ser executadas apenas por uma equipe técnica especialmente treinada.
A equipe técnica deve estar autorizada pelo operador da fábrica a executar as atividades
especificadas.
A conexão elétrica deve ser executada apenas por um técnico eletricista.
A equipe técnica deve ter lido e entendido estas Instruções de Operação, devendo segui-
las.
Os erros no ponto de medição devem ser reparados apenas pela equipe autorizada e
especialmente treinada.
Reparos não descritos nas Instruções de operação fornecidos podem apenas ser
executados diretamente pelo fabricante ou pela organização de manutenção.
2.2 Uso indicado
O conjunto de vazão CYA680 foi projetado para a instalação de sensores de 12 mm com Pg
13,5 em tubos.
Sua construção mecânica significa que ele pode ser operado em sistemas pressurizados
(consulte os dados técnicos).
Qualquer uso diferente do indicado coloca em risco a segurança das pessoas e do sistema
de medição. Portanto, qualquer outro uso não é permitido.
O fabricante não é responsável por danos causados pelo uso incorreto ou não indicado.
2.3 Segurança do local de trabalho
Como usuário, você é responsável por estar em conformidade com as seguintes condições
de segurança:
Orientações de instalação
Normas e regulamentações locais
Recebimento e identificação do produto CYA680
6 Endress+Hauser
2.4 Segurança da operação
Antes do comissionamento do ponto de medição inteiro:
1. Verifique se todas as conexões estão corretas.
2. Certifique-se de que os cabos elétricos e conexões de mangueira estejam sem danos.
3. Não opere produtos danificados, e proteja-os contra operação não-intencional.
4. Etiquete produtos danificados como defeituosos.
Durante a operação:
Se as falhas não puderem ser corrigidas,
retire os produtos de serviço e proteja-os contra operação não intencional.
2.5 Segurança do produto
O produto é projetado para satisfazer os requisitos de segurança mais avançados, foi
devidamente testado e deixou a fábrica em condições de ser operado com segurança. As
regulamentações relevantes e as normas internacionais foram observadas.
3 Recebimento e identificação do produto
3.1 Recebimento
1. Verifique se a embalagem está sem danos.
Notificar o fornecedor sobre quaisquer danos à embalagem.
Manter a embalagem danificada até que a situação tenha sido resolvida.
2. Verifique se o conteúdo está sem danos.
Notificar o fornecedor sobre quaisquer danos ao conteúdo da entrega.
Manter os produtos danificados até que a situação tenha sido resolvida.
3. Verificar se a entrega está completa e se não há nada faltando.
Comparar os documentos de envio com seu pedido.
4. Embalar o produto para armazenagem e transporte, de tal modo que esteja protegido
contra impacto e umidade.
A embalagem original oferece a melhor proteção.
Certifique-se de estar em conformidade com as condições ambientais permitidas.
Se tiver quaisquer perguntas, entrar em contato com seu fornecedor ou seu centro de
vendas local.
CYA680 Recebimento e identificação do produto
Endress+Hauser 7
3.2 Identificação do produto
3.2.1 Etiqueta de identificação
A etiqueta de identificação fornece as seguintes informações sobre seu equipamento:
Identificação do fabricante
Código do pedido
Código de pedido estendido
Número de série
Condições de processo e ambiente
Informações de segurança e avisos
Comparar as informações da placa de identificação com os do seu pedido.
3.2.2 Identificação do produto
Página do produto
www.endress.com/cya680
Interpretação do código de pedido
O código de pedido e o número de série de seu produto podem ser encontrados nos
seguintes locais:
Na etiqueta de identificação
Nos papéis de entrega
Obtenção de informação no produto
1. Vá para www.endress.com.
2. Pesquisar página (símbolo da lupa): Insira um número de série válido.
3. Pesquisar (lupa).
A estrutura do produto é exibida em uma janela pop-up.
4. Clique na visão geral do produto.
Surge uma nova janela. Aqui, preencha as informações referentes ao seu
equipamento, incluindo a documentação do produto.
Endereço do fabricante
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
70839 Gerlingen
Alemanha
3.3 Escopo de entrega
O escopo de entrega compreende:
Conjunto na versão solicitada
Instruções de operação
Instalação CYA680
8 Endress+Hauser
4 Instalação
4.1 Requisitos de instalação
O conjunto de vazão CYA680 foi projetado para instalação em tubos. Isso requer a
disponibilidade de braçadeiras Tri-Clamp adequadas.
Ele pode ser instalado tanto em tubos horizontais quanto verticais.
Orientação
Siga as instruções de instalação dos sensores usados!
Se o Ceragel CPS71D for instalado verticalmente, use a versão de eletrodo TU para
instalação invertida.
4.2 Dimensões
22.5 (88.6)
82.5 (3.25)
A
B
C
D
A0029447
 1 Dimensões em mm (pol.)
A Diâmetro interno
B Diâmetro do flange
C Suporte do sensor de pH
D Suporte do sensor de condutividade
Flange A B C D
Braçadeira Tri-clamp ¼" 4,57 mm (0,18") 25 mm (0,984") 138,4 mm (5,45") 143,4 mm (5,65")
Braçadeira Tri-clamp ½" 9,53 mm (0,375") 25 mm (0,984") 138,4 mm (5,45") 143,4 mm (5,65")
Braçadeira Tri-clamp ¾" 15,24 mm (0,60") 25 mm (0,984") 138,4 mm (5,45") 143,4 mm (5,65")
Braçadeira Tri-clamp 1" 22,1 mm (0,87") 50,39 mm (1,984") 144 mm (5,67") 149 mm (5,87")
Braçadeira Tri-clamp 1 ½" 34,44 mm (1,356") 50,39 mm (1,984") 144 mm (5,67") 149 mm (5,87")
Braçadeira Tri-clamp 2" 45 mm (1,856") 63,91 mm (2,516") 150 mm (5,92") 155 mm (6,10")
CYA680 Instalação
Endress+Hauser 9
4.3 Instalação
4.3.1 Sistema de medição
Um sistema de medição completo contém:
Transmissor, por exemplo Liquiline CM44P
Um ou dois sensores de 12 mm, por ex. CLS82D e/ou CPS71D
Conjunto para vazão CYA680
Cabo de medição, por exemplo CYK10
1
2
1
3
4
3
A0029448
 2 Exemplo de um sistema de medição
1 Cabo de medição
2 Transmissor Liquiline CM44P
3 Sensores
4 Conjunto para vazão CYA680
Instalação CYA680
10 Endress+Hauser
4.3.2 Instalação do conjunto no processo
LATENÇÃO
Risco de ferimento por alta pressão, alta temperatura ou produtos químicos se o meio
do processo vazar.
Usar óculos de proteção, luvas de proteção e vestuário de proteção.
Montar o conjunto somente se os tubos estiverem vazios e não pressurizados.
Instale o conjunto da seguinte forma:
1. Aplique uma fina camada de graxa (por ex., Klüber Paraliq GTE 703) nos O-rings nas
braçadeiras Tri-Clamp.
2. Posicione os dois O-rings nas ranhuras das braçadeiras Tri-Clamp.
3. Fixe os dois suportes e certifique-se de que os O-rings não deslizem.
4.4 Instalação do sensor
Você só pode instalar sensores que atendam aos seguintes requisitos:
Cabeçote de encaixe de rosca, Pg 13.5
Comprimento do eixo 120 mm
Diâmetro do eixo 12 mm
2
1
A0007392
 3 Sensor
1 Aro de empuxo
2 O-ring
1. Retire a tampa protetora do sensor.
2. Verifique se o O-ring (item 2) e o anel de pressão (item 1) foram fornecidos no eixo
do sensor.
3. Molhe o eixo do sensor com água.
Isso faz com que rosquear o sensor seja mais fácil.
4. Rosqueie o sensor com a mão até que esteja bem apertado (3 Nm (2,2 lbf ft)).
4.5 Verificação pós-instalação
Após a montagem, verifique todas as conexões para garantir que todas elas estejam
bem fixadas e à prova de vazamentos.
CYA680 Manutenção
Endress+Hauser 11
5 Manutenção
LATENÇÃO
Risco de lesões se o meio escapar
Antes de cada tarefa de manutenção, certifique-se de que o tubo do processo esteja
vazio e lavado.
O conjunto pode conter resíduos do meio; favor enxaguar minuciosamente antes de
iniciar o trabalho.
5.1 Limpeza do conjunto
Para garantir medições estáveis e confiáveis, o conjunto e o sensor devem ser higienizados
regularmente. A frequência e intensidade da limpeza depende do meio.
1. Remova o sensor para limpeza.
2. Limpe o conjunto dependendo do grau de sujeira.
Remova sujeira e incrustação leves usando agentes de limpeza adequados
(→  11).
Remova a sujeira pesada usando uma escova suave e um agente de limpeza
adequado.
Para a sujeira muito persistente, coloque as peças de molho em uma solução de
limpeza. Então limpe as peças com uma escova.
Um exemplo típico de um intervalo de limpeza seria 6 meses no caso de água potável.
5.2 Limpeza do sensor
Você deve limpar o sensor:
Antes de cada calibração
Regularmente, durante operação
Antes de retornar para consertos
Remova o sensor e limpe-o manualmente.
AVISO
Medições incorretas ou danos ao sensor devido a limpeza incorreta
Apenas limpe eletrodos ORP mecanicamente e sempre use água. Nunca limpe com
agentes químicos de limpeza. Esses agentes de limpeza causam um potencial para
acúmulo no eletrodo, o que leva algumas horas para dissipar. O potencial causa erros
na medição.
Não use agentes de limpeza abrasivos. Esses agentes de limpeza podem causar danos
irreparáveis ao sensor.
Depois que o sensor tiver sido limpo, enxágue a câmara de enxágue do conjunto usando
uma grande quantidade de água (possivelmente destilada ou deionizada). Caso
contrário, os resíduos do agente de limpeza podem distorcer a medição.
Execute outra calibração após a limpeza, se necessário.
5.3 Agente de limpeza
LATENÇÃO
Solventes orgânicos contendo halogênios
Comprovação limitada de carcinogenicidade! Prejudiciais ao ambiente, com efeitos em
longo prazo!
Não use solventes orgânicos que contenham halogênios.
Manutenção CYA680
12 Endress+Hauser
LATENÇÃO
Tiocarbamida
Nocivo se ingerido! Comprovação limitada de carcinogenicidade! Possíveis riscos para
recém-nascidos! Prejudiciais ao ambiente, com efeitos a longo prazo!
Use óculos de proteção, luvas de proteção e vestuário de proteção adequado.
Evite qualquer contato com os olhos, boca e pele.
Evite lançar no ambiente.
Os tipos mais comuns de sujeira e os agentes de limpeza apropriados em cada caso são
mostrados na tabela a seguir.
Esteja atento à compatibilidade dos materiais a serem limpos.
Tipo de sujeiras Agente de limpeza
Gorduras e óleos Água quente ou temperada, agentes contendo
surfactante (básicos) ou solventes orgânicos solúveis
em água (por ex. etanol)
Depósitos de calcário, acúmulo
de hidróxido de metal, acúmulo
biológico liofóbico
aprox. 3% ácido clorídrico
Depósitos de sulfeto Mistura de ácido clorídrico a 3% e tiocarbamida
(disponível comercialmente)
Acúmulo de proteína Mistura de ácido clorídrico a 3% e pepsina (disponível
comercialmente)
Fibras, substâncias suspensas Água pressurizada, possivelmente agentes tensoativos
Incrustação biológica leve Água pressurizada
Escolha um agente de limpeza adequado ao grau e tipo de sujeira.
CYA680 Manutenção
Endress+Hauser 13
5.4 Troca dos O-rings
Substitua os O-rings pelo menos a cada 12 meses.
Os intervalos de manutenção dependem da aplicação. Certas condições (calor, pressão,
produtos químicos agressivos, abrasão) exigem que os intervalos de manutenção sejam
reduzidos.
LCUIDADO
Risco de ferimentos devido ao meio residual e temperaturas elevadas
Ao manusear partes que estão em contato com o meio, proteja-se contra resíduos do
meio e temperaturas elevadas. Utilize óculos de proteção e luvas de segurança.
Preparação:
1. Interrompa o processo. Preste atenção ao meio residual, à pressão residual e às
temperaturas elevadas.
2. Solte completamente o conjunto da conexão de processo.
3. Remova o sensor.
4. Limpe o conjunto (consulte a seção "Limpeza do conjunto").
12345
A0029955
 4 Troca dos O-rings
1 O-ring
2 O-ring
3 Flange solto
4 Parafusos de fixação
5 Guia do sensor
Substitua os O-rings da seguinte forma:
1. Solte os quatro parafusos de fixação (item 4).
2. Remova a guia do sensor (item 5) e a flange de junta sobreposta (item 3).
3. Remova o O-ring (item 1) do conjunto.
4. Remova o O-ring (item 2) da guia do sensor.
5. Aplique uma fina camada de graxa (por ex., Klüber Paraliq GTE 703) nos O-rings
novos.
6. Insira os novos O-rings nas ranhuras adequadas.
7. Monte o conjunto.
Reparo CYA680
14 Endress+Hauser
6 Reparo
6.1 Kit de peças de reposição
O reparo e o conceito de conversão oferece o seguinte:
O produto tem um design modular
Peças de reposição são agrupadas em kits que incluem o kit de instruções associadas
Utilize somente peças de reposição originais do fabricante
Reparos são realizados pela assistência técnica do fabricante ou por usuários treinados
Equipamentos certificados somente podem ser convertidos em outras versões de
equipamentos certificados pela assistência técnica do fabricante ou pela fábrica
Observe as normas aplicáveis, as regulamentações nacionais, documentação Ex (XA) e
certificados
1. Faça o reparo de acordo com o kit de instruções.
2. Documente o reparo e conversão e insira-o, ou faça com que seja inserido, na
ferramenta de gestão do ciclo de vida (W@M).
Peças de reposição do equipamento atualmente disponíveis para entrega podem ser
encontradas no site:
https://portal.endress.com/webapp/SparePartFinder
Quando solicitar peças de reposição, especifique o número de série do equipamento.
6.2 Devolução
O produto deve ser devolvido caso sejam necessários reparos ou calibração de fábrica ou
caso o produto errado tenha sido solicitado ou entregue. Como uma empresa certificada
ISO e também devido às regulamentações legais, a Endress+Hauser está obrigada a seguir
certos procedimentos ao lidar com produtos devolvidos que tenham estado em contato
com o meio.
Para assegurar a devolução rápida, segura e profissional do equipamento:
Verifique o website www.endress.com/support/return-material para informações sobre
o procedimento e condições gerais.
CYA680 Acessórios
Endress+Hauser 15
7 Acessórios
Os seguintes itens são os mais importantes acessórios disponíveis no momento em que
esta documentação foi publicada.
Os acessórios listados são tecnicamente compatíveis com o produto nas instruções.
1. Restrições específicas para a aplicação da combinação dos produtos são possíveis.
Garanta a conformidade do ponto de medição à aplicação. Isso é responsabilidade do
operador do ponto de medição.
2. Preste atenção às informações nas instruções de todos os produtos, especialmente os
dados técnicos.
3. Para os acessórios não listados aqui, contatar seu escritório de serviços ou de vendas.
7.1 Sensores de pH
Memosens CPS61E
Sensor de pH para biorreatores para a indústria farmacêutica e alimentícia
Digital com tecnologia Memosens 2.0
Configurador de Produtos na página do produto: www.endress.com/cps61e
Informações Técnicas TI01566C
Ceragel CPS71
Eletrodo de pH com sistema de referência incluindo íon trap
Configurador de produtos na página do produto: www.endress.com/cps71
Informações Técnicas TI00245C
Memosens CPS71E
Sensor de pH para aplicações de processo de produtos químicos
com íon trap para referência resistente a venenos
Digital com tecnologia Memosens 2.0
Configurador do produto na página do produto:www.endress.com/cps71e:
Informações Técnicas TI01496C
7.2 Sensores de ORP
Memosens CPS62E
Sensor ORP para aplicações higiênicas e esterilizadas
Digital com tecnologia Memosens 2.0
Configurador de produto na página do produto: www.endress.com/cps62e
Informações Técnicas TI01604C
7.3 Sensores de pH-ISFET
Memosens CPS47E
Sensor ISFET para medição de pH
Digital com tecnologia Memosens 2.0
Configurador de produto na página do produto: www.endress.com/cps47e
Informações Técnicas TI01616C
Acessórios CYA680
16 Endress+Hauser
Memosens CPS77E
Sensor ISFET para medição de pH esterilizável e autoclavável
Digital com tecnologia Memosens 2.0
Configurador de Produtos na página do produto: www.endress.com/cps77e
Informações técnicas TI01396
7.4 Sensores de condutividade
Memosens CLS82E
Sensor de quatro eletrodos
Com tecnologia Memosens
Configurador de produto na página do produto: www.endress.com/cls82e
Informações Técnicas TI01529C
CYA680 Dados técnicos
Endress+Hauser 17
8 Dados técnicos
8.1 Processo
Temperatura do processo e
faixa de pressão
A temperatura do processo e a faixa de pressão dependem do material e do diâmetro
nominal.
Conexão de processo Diâmetro nominal Pressão nominal Temperatura
Braçadeira Tri-clamp de 316L
Braçadeira Tri-Clamp de 1.4435
0,25 a 2" 16 bar (230 psi) 0 a 130 °C (32 a 266 °F)
Braçadeira Tri-Clamp de PVDF (Kynar) 0,25", 0,5", 0,75" 4 bar (58 psi) 0 a 130 °C (32 a 266 °F)
Observe a temperatura do processo e a pressão do processo máximas permitidas do
sensor.
8.2 Construção mecânica
Dimensões → Seção "Instalação"
Peso Peso da versão em aço inoxidável (exemplos):
Flange 1 Local do sensor 2 Locais do sensor
Braçadeira Tri-clamp ¼" Aprox. 1,30 kg (2,86 lbs) Aprox. 1,65 kg (3,64 lbs)
Braçadeira Tri-clamp 2" Aprox. 2,20 kg (4,85 lbs) Aprox. 2,55 kg (5,63 lbs)
Materiais Conjunto de vazão: Aço inoxidável 1.4404/1.4435
PVDF
O-rings: EPDM FDA, KALREZ FDA, VITON FDA
PVDF não é adequado para todas as áreas classificadas.
Índice CYA680
18 Endress+Hauser
Índice
A
Agente de limpeza ...........................11
D
Dados técnicos ............................. 17
Construção mecânica ...................... 17
Devolução .................................14
Dimensões ................................. 8
E
Escopo de entrega ............................ 7
Etiqueta de identificação ....................... 7
I
Identificação do produto ....................... 7
Informações de segurança ...................... 4
Instalação .................................. 8
Verificação ..............................10
Instalação do sensor ......................... 10
Instruções de segurança ........................5
L
Limpeza .................................. 11
M
Manutenção ............................... 11
R
Recebimento ............................... 6
Requisitos de instalação ........................8
S
Símbolos ...................................4
Sistema de medição ...........................9
Substituição das vedações ..................... 13
Substituição de O-rings ....................... 13
U
Uso .......................................5
Uso indicado ................................ 5
V
Verificação
Instalação .............................. 10
www.addresses.endress.com
*71640176*
71640176
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Endres+Hauser BA CYA680 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação