Hitachi LPWU6700 Guia de usuario

Categoria
Projetores
Tipo
Guia de usuario
Obrigado por ter adquirido este produto.
Leia este manual antes de utilizar o produto.
Guarde-o para consulta posterior.
Manual do Utilizador
Projector
LP-WU6700
English
Deutsch
Português
繁體中文
Français
Español
简体中文
한국어
Русский
Português-2
ÍNDICE
Advertências, Avisos e Instruções de
Segurança 4
Componentes e funções do projector 17
Vista frontal 17
Indicador LED 17
Vista posterior 18
Teclado do projector 18
Porta E/S (Entrada/Saída) 19
Vista inferior 20
Controlo remoto 21
Alcance efectivo de recepção do sinal do controlo
remoto 23
Instalação das pilhas no controlo remoto 23
Instalação do projector 25
Instalar ou remover a lente opcional 25
Instalar a nova lente 25
Remover a lente existente do projector 26
Distância do ecrã 27
Modos de instalação 27
Projeção 27
Deslocação horizontal e vertical da lente 29
Deslocamento da lente 29
Deslocar a lente na vertical 31
Deslocar a lente na horizontal 31
Ligação do projector 32
Ligação HDMI/MHL/DVI 32
Ligação RGB 33
Ligação HDBaseT 35
Ligação de Activador de 12V 36
Ligação RJ45 36
Ligação de ALIMENTAÇÃO USB (5V/1,5A) 37
Ligação de SINCRONIZAÇÃO 3D (5V) 37
Ligação de VÍDEO 38
Ligação de SERVIÇO 38
Ligação RS232C 39
Ligação de ENTRADA de Áudio (E/D) 39
Ligação de SAÍDA de Áudio (E/D) 40
Ligação de ENTRADA de áudio (tomada mini) 40
Ligação de CONTROLO REMOTO COM FIOS 41
Ligar ou desligar o projector 42
Ligar o projector 42
Ligue o cabo de alimentação ao projector 42
Desligar o projector 42
Seleccionar uma fonte de entrada 43
Denir uma palavra-passe de acesso
(bloqueio de segurança) 44
Escolher uma localização 46
Ajustar o ângulo de projecção 47
Ajustar a focagem e zoom do projector 47
Zoom Lente 47
Foco 48
Corrigir a distorção trapezoidal 49
Árvore do menu OSD 50
Descrição do menu OSD 54
Imagem 54
Modo de exibição 54
Brilho 55
Contraste 55
Computador 56
Auto imagem 57
Avançado 57
Gestor de cor 59
Denições 1 60
Fonte 60
Projeção 60
Proporção 61
Distorção 61
Zoom digital 61
Áudio 61
Avançado 1 62
Avançado 2 63
4 cantos 63
Denições 2 64
Fonte automática 64
Desligar sem sinal (min) 64
Auto alimentação ligada 64
Modo de luz 64
Repor tudo 65
Estado 65
Avançado 1 65
Avançado 2 74
Luz personalizada 74
Limpeza 75
Limpeza da caixa 75
Limpar a lente 75
Utilizar o bloqueio Kensington
® 76
Português-3
Resolução de problemas comuns 77
Estado do LED 78
Especicações 80
Especicações 80
Série da lente 81
Modos de entrada de sinal suportados 82
Formato de tempo MHL 84
Formato de sincronização 3D 84
Dimensões 85
Denições de comunicação 86
Comunicação RS-232 86
Ligação 86
Controlo de comando através da rede 88
Ligação 88
Porta de comunicação 89
Denições dos comandos de controlo 89
Tabela de comandos de comunicação 89
Comandos PJLink 100
Tabela de distância e tamanho da projecção 101
Informações de Copyright 103
Copyright 103
Exclusão de responsabilidade 103
Marca registada 103
Garantia e assistência 103
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Português-4
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Aviso
Este produto destina-se ao adultos que possuem a capacidade de operar este equipamento.
Anote o número de modelo e o número de série do projector e guarde as informações para propósitos
de manutenção futura. Na eventualidade de perda ou roubo do equipamento, as informações também
podem ser usadas para o relatório policial.
Número de modelo:
Número de série:
Verique os acessórios fornecidos com o projector em relação à seguinte lista. Se detectar qualquer
algum acessório em falta, contacte o revendedor de imediato.
1. Cabo de alimentação CA 4. 2 pilhas AAA 7. 2 cabos para
sincronização 3D
2. Cabo de controlo remoto
com os
5. CD-ROM 8. Cabo RGB
3. Controlo remoto 6. Manual impresso 9. Tampa de montagem
Não abrir
O símbolo de um triângulo com um raio destina-se a
avisar o utilizador de que os componentes internos
deste produto podem causar choques elétricos.
O símbolo de um triângulo com um ponto de exclamação
destina-se a avisar o utilizador sobre a existência de
instruções de utilização e/ou de manutenção na
documentação técnica do equipamento.
Sobre interferências electromagnéticas
Este é um produto de Classe A. Num ambiente doméstico, este produto pode causar interferências de
rádio, e nesse caso pode ser necessário que o utilizador tome as medidas adequadas.
Este produto pode causar interferências quando utilizado em áreas residenciais. Tal utilização deve ser
evitada a menos que o utilizador tome medidas especiais para reduzir as emissões electromagnéticas
para evitar interferências na recepção de emissões de rádio e televisão.
Descrição relativa ao Artigo 15º das Normas da FCC
Este dispositivo está conforme ao Artigo 15º das Regras da FCC. O funcionamento está sujeito às
seguintes duas condições: (1) este dispositivo não pode provocar interferências nocivas, e (2) este
dispositivo deve permitir a recepção de qualquer interferência, incluindo interferências que possam
causar um funcionamento indesejado.
Este dispositivo foi testado e foi considerado compatível com os limites estipulados para um
dispositivo digital de Classe A, de acordo com o Artigo 15º das Regras da FCC. Estes limites foram
concebidos para proporcionar uma razoável protecção contra interferências prejudiciais na instalação
doméstica.
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Português-5
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência. Caso não seja instalado
e utilizado de acordo com as instruções, o equipamento pode provocar uma interferência nociva à
recepção de sinais de rádio e televisão. O funcionamento deste equipamento numa área residencial
pode causar interferência prejudicial, neste caso. O usuário será obrigado a corrigir a interferência às
suas próprias custas.
Atenção: Quaisquer alterações ou modicações que não forem expressamente aprovadas pelo
fabricante podem invalidar a autoridade do utilizador para utilizar o equipamento.
CAN ICES-3(A)/NMB-3(A)
Informação para utilizadores aplicável em países da União Europeia
Eliminação de equipamentos e pilhas usados apenas para a União Europeia e países com sistemas de
reciclagem
A marca acima indica a conformidade com a Directiva Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de
Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Esta marca indica a obrigação de NÃO deitar o equipamento, incluindo pilhas gastas ou
descarregadas, como lixo municipal não classicado, mas sim utilizar o sistema de recolha e de
retorno disponível.
Se as pilhas ou acumuladores incluídos com este equipamento levarem o símbolo químico Hg,
Cd ou Pb, isso signica que tais produtos contêm um alto índice de metal de mais de 0,0005% de
Mercúrio, mais de 0,002% de Cádmio ou mais de 0,004% de Chumbo.
Nota para o símbolo de pilha (símbolo inferior):
Este símbolo pode ser utilizado em combinação com um símbolo químico.
Neste caso, o dispositivo cumpre com o requisito determinado pela Directiva para o
produto químico envolvido.
Aviso de luz solar
Evite usar este projector exposto à luz solar directa.
A luz solar poderá causar danos graves no espelho digital (DMD™) na traseira da lente do projector.
Nunca olhe directamente para a fonte de luz do projector.
Quando ligar o projector, certique-se de que não fará incidir a luz de projecção
nos olhos de terceiros.
Evite sempre o contacto do olhar com a luz do projector.
Tal como com qualquer fonte de luz brilhante, não olhe directamente para o
feixe de luz, RG2 IEC 62471-5:2015.
Coloque qualquer objeto longe do feixe de luz concentrado de projeção
Bloquear o feixe com algo faz com que a alta temperatura e pode resultar em
fogo ou fumaça.
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Português-6
Choque eléctrico
Para proteger o projector, evite ligar o projector durante episódios de trovoada e desligue-o da tomada
de rede eléctrica. Desta forma evita que picos de corrente causados pela trovoada daniquem o
projector.
Não sobrecarregue tomadas de rede/extensões eléctricas.
Preste atenção à carga actual da tomada que está a usar para evitar incêndio ou choques eléctricos.
Limpeza
Ao limpar o projector, certique-se de que o desliga da tomada de rede para evitar choques eléctricos.
Não use produtos de limpeza líquidos ou em forma de aerossol. Utilize um pano húmido para limpar.
Certique-se de que usa um pano de limpeza destinado à limpeza de monitores para evitar danos ao
exterior do projector devido a abrasão.
Humidade, fumo, vapor, pó, temperatura elevada e exposição directa a luz solar
Não utilize o projector em ambientes onde este possa ser exposto a humidade, fumo, vapor, pó,
temperatura elevada ou incidência solar directa. Por exemplo:casa de banho, cozinha, adjacente a
máquina de lavar, caves húmidas, aquecedores eléctricos ou ambientes semelhantes. A guarda ou
utilização do projector nos ambientes mencionados acima possa causar descoloração, formação de
bolor, gordura ou danos ao projector.
Não coloque o projetor onde qualquer óleos, tais como cozinhar ou óleo de máquina, são usados. Óleo
pode prejudicar o produto, resultando em mau funcionamento, ou cair da posição montada. Não use
adesivo tais como bloqueio de rosca, lubricante e assim por diante.
Ventilação
O exterior do projector dispõe de ranhuras e aberturas para remoção de calor do interior do projector
para evitar o sobreaquecimento e danos aos componentes. Certique-se de que utiliza o projector num
ambiente com ventilação adequada e não o utiliza num sofá, carpete, ou outros ambientes fechadas que
possam obstruir a ventilação.
Introdução de objectos estranhos
Certique-se de que evita a introdução de objectos estranhos no projector uma vez que estes podem
causar exposição a voltagens perigosas e causar curto-circuito dos componentes. Esta acção pode gerar
incêndio ou choques eléctricos. Exemplos de objectos estranhos incluem:baratas, parafusos, líquidos,
etc.
Além disso, nunca verta líquidos para o projector.
Transporte do projector
O peso líquido do projector é de aproximadamente 24,5 kg (não incluindo a lente).
Ao transportar o projector num carrinho, certique-se de que manuseia o mesmo com
cuidados uma vez que paragens bruscas, impulsos fortes ou piso desnivelado podem
levar à queda do projector.
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Português-7
Instale o projector numa superfície nivelada e estável
Evite posicionar o projector num carrinho, tripé, mesa, etc. instável para evitar a queda do projector,
danos ou ferimentos associados.
Manutenção
Na eventualidade de identicar problemas do projector, procure assistência junto do revendedor local
ou um técnico qualicado. Não tente repara o projector por si mesmo par não car exposto a tensões
elevadas ou outros perigos potenciais.
Não são permitidas operações de reparação, excepto por pessoal autorizado.
Na eventualidade de identicar alguma das seguintes situações, desligue o projector da tomada de rede
e contacte um técnico qualicado para assistência:
Cabo ou cha de alimentação danicados.
Se algum objecto estranho cair para o interior do projector, ou se derramar água ou outro líquido
sobre projector.
Caso o projector tenha caído ao chão ou caso existam danos na estrutura.
Se notar um mau desempenho ou funcionamento incorrecto do projector apesar de ter seguido as
instruções para um funcionamento normal.
Troca de componentes
Na eventualidade de algum componente do projector estar danicado, verique junto da assistência se
só foram usadas peças certicadas na substituição. A utilização de peças não certicadas pode resultar
em danos ao projector ou perigos como incêndio ou choques eléctricos. Depois da substituição dos
componentes, certique-se de que relembra à assistência para efectuar inspecções de segurança para
garantir que o projector funciona normalmente.
Não são permitidas operações de manutenção por parte do utilizador nal. Não abra a caixa.
Não existem componentes que possam ser reparados pelo utilizador no interior.
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Português-8
Cabo de alimentação
Não posicione o projector num local onde o cabo possa ser pisado. Isto pode resultar em danos ao
mesmo, principalmente na cha e no ponto de conexão entre o cabo de alimentação e o projector.
Use o cabo de alimentação fornecido com o projector ou o tipo de cabo de alimentação especicado
para o projector (Consulte as descrições impressas no cabo de alimentação). Se não tiver a certeza do
voltagem disponível na sua região, consulte o fornecedor de electricidade local para evitar danos ao
projector devido à utilização de um cabo de alimentação incorrecto ou potenciais perigos de incêndio
devido a sobrecarga.
Consoante o país e região onde está, a voltagem e o tipo de tomada de rede eléctrica podem diferir do
projector. Se não for possível encaixar a cha na tomada eléctrica, contacte o seu vendedor local e não
remova o pino extra da cha eléctrica para forçar a sua introdução na tomada par não colocar em risco
a sua segurança.
Ligue o terminal de ligação à terra da entrada AC desta unidade ao terminal de ligação à terra do
edifício usando um cabo de alimentação adequado (incluído).
Instale o projector num local onde consiga aceder facilmente à tomada eléctrica.
Marca de segurança
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS
Descriptions of the
symbols displayed on the
projector
Les descriptions de ces
symboles sont afchées
sur le projecteur
Beschreibungen der am
Projektor angezeigten
Symbole
Descripciones de los
símbolos mostrados en el
proyector
Descrições dos símbolos
apresentados no projector
Alternating Current Courant Alternatif Wechselstrom Corriente alterna Corrente alternada
Standby (Power) Veille (Alimentation)
Bereitschaft
(Stromversorgung)
En espera (Alimentación) Em espera (Alimentação)
On (Power) Marche (Alimentation) Ein (Stromversorgung) Encendido (Alimentación) Ligado (Alimentação)
Off (Power) Arrêt (Alimentation) Aus (Stromversorgung) Apagado (Alimentación) Desligue (Alimentação)
WARNING / CAUTION
AVERTISSEMENT /
ATTENTION
WARNUNG / VORSICHT
ADVERTENCIA /
PRECAUCIÓN
AVISO / PRECAUÇÃO
HIGH TEMPERATURE HAUTE TEMPERATURE HOHE TEMPERATUR ALTA TEMPERATURA TEMPERATURA ALTA
HIGH VOLTAGE HAUTE TENSION HOCHSPANNUNG ALTO VOLTAJE VOLTAGEM ALTA
HIGH PRESSURE HAUTE PRESSION HOCHDRUCK ALTA PRESIÓN PRESSÃO ALTA
PROJECTOR NOT FOR
CONSUMER USE
PROJECTEUR
DESTINÉ À UN USAGE
PROFESSIONNEL
PROJEKTOR NICHT
FÜR DEN PRIVATEN
GEBRAUCH
PROYECTOR NO
DESTINADO A USO
POR PARTE DE
CONSUMIDORES
PROJECTOR NÃO
DESTINADO AO USO
DE CONSUMIDORES
OPTICAL RADIATION
WARNING
ATTENTION
RAYONNEMENT
LASER
WARNUNG! OPTISCHE
STRAHLUNG
ADVERTENCIA SOBRE
LA RADIACIÓN ÓPTICA
AVISO DE RADIAÇÃO
ÓPTICA
Kensington Kensington Kensington Kensington Kensington
MERCURY CONTAINED
CONTIENT DU
MERCURE
QUECKSILBERHALTIG CONTIENE MERCURIO CONTÉM MERCÚRIO
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Português-9
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS
Descriptions of the
symbols displayed on the
projector
Les descriptions de ces
symboles sont afchées
sur le projecteur
Beschreibungen der am
Projektor angezeigten
Symbole
Descripciones de los
símbolos mostrados en el
proyector
Descrições dos símbolos
apresentados no projector
RG2 caution ATTENTION: RG2 Achtung! RG2 Precaución sobre RG2 Atenção RG2
DO NOT LOOK INTO
THE BEAM
NE PAS REGARDER
DANS LE FAISCEAU
NICHT IN DEN STRAHL
BLICKEN
NO MIRE AL HAZ
NÃO OLHE PARA O
FEIXE
DO NOT SHADE THE
LIGHT
NE PAS COUVRIR LA
LUMIÈRE
LICHTWEG NICHT
BLOCKIEREN
NO TAPE LA LUZ NÃO BLOQUEIE A LUZ
Laser Warning
Avertissement Relatif au
Laser
Warnhinweis zum Laser
Advertencia Relacionada
con el Láser
Aviso Relativo ao Laser
中文 한국어
РУССКИЙ
日本語
投影机上显示的标志符
号说明
프로젝터에 표시되 어
있는 기호에 대 한 설명
Описания символов,
отображаемых на
проекторе
機器上に表示している
シンボル説明
交流电 교류 전류
Переменный ток
交流電流
待机(电源) 스탠바이(전원)
Ожидание (питание)
スタンバイ(電源)
开启(电源) 온(전원)
Включено (питание)
オン(電源)
关闭(电源) 끄기 (전원)
выключено (питание)
オフ (電源)
警告 / 注意事项 경고 / 주의
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ /
ВНИМАНИЕ
注意 / 警告
小心高温 고온 주의
ВЫСОКАЯ
ТЕМПЕРАТУРА
高温注意
小心触电 감전 주의
ВЫСОКОЕ
НАПРЯЖЕНИЕ
感電注意
小心破裂 파열 주의
ВЫСОКОЕ ДАВЛЕНИЕ
破裂注意
该投影机非普通消费
者使用
비소비자용 프로젝 터
ПРОЕКТОР НЕ
ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ПОТРЕБИТЕЛЬСКОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
民生用では無い機器
光辐射警告 광 방사 경고
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОБ ОПТИЧЕСКОМ
ИЗЛУЧЕНИИ
光放射警告
Kensington Kensington
Kensington
Kensington
含水银 수은 함유
РТУТОСОДЕРЖАЩИЙ
水銀含有
小心RG2 RG2 주의
Внимание RG2
RG2 注意 (覗き込み
禁止)
禁止直视光束
빔을 들여다 보지
마십시오
НЕ СМОТРИТЕ НА ЛУЧ
覗き込み禁止
小心不要遮挡投影机发
出的光
램프를 가리지 마십시오
НЕ ЗАТЕНЯЙТЕ СВЕТ
光を遮るな注意
激光警告 레이저 경고
Предупреждение o
Лазерноем Излучении
レーザーに関する警告
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Português-10
Avisos que deverá ler antes da instalação do projector
Faça pausas frequentes para permitir o descanso da vista
O visionamento prolongado do ecrã do projector pode prejudicar a visão. Certique-se de que descansa
a vista o suciente.
Ambiente de instalação do projector
Deverá evitar a instalação do projector num local de humidade, pó ou fumo excessivo. Se não for
evitada a instalação em locais com estas condições, certique-se de que limpa
o interior do projector regularmente para prolongar o tempo de vida útil do mesmo. A limpeza do
interior do projector deverá ser efectuada exclusivamente por técnicos qualicados enviados pelo
revendedor local e não deverá limpar autonomamente o interior do projector.
Se for projectada directamente outra fonte de luz para o ecrã do projector, a cor da imagem do
projector irá ter a aparência pálida e a qualidade da imagem será mais baixa. Além disso, a sua vista
será mais propensa a fadiga. Como tal, é recomendável a instalação do projector em locais sem
exposição solar directa ou outras fontes de luz intensa.
A temperatura de funcionamento ideal do projector é entre 0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F)
A temperatura de armazenamento ideal do projector é de -20 a 60°C (4 a 140°F)
Congurações para utilização do projector a grandes altitudes
Aquando da utilização do projector a grandes altitudes, certique-se de que congura manualmente
o modo de ventoinha para "Alto", sob prejuízo de diminuir o tempo de vida útil do sistema óptico do
projector. As altitudes são consideradas elevadas a partir de 1 520 metros (4 900 pés).
Consulte Página 65 e Página 80.
Proteja o projector com cuidado
Ao colocar o projector uma posição superior, certique-se de que o xa devidamente de forma a
este não cair e causar ferimentos. Tome precauções para proteger a lente do projector contra colisão,
abrasão ou outros danos. Certique-se de que fecha a tampa da lente ou tapa o projector com uma capa
se precisar de o armazenar ou se este não for usado durante um longo período de tempo.
Mantenha as entradas e saídas de ventilação do projector isentas de obstrução
Tenha em atenção a direcção do uxo de ar no local designado para a instalação. Não permita que
o ar quente libertado pela saída de ar entre na entrada de ar uma vez que prejudicará o correcto
arrefecimento e pode danicar a estrutura interna do projector.
Na eventualidade de temperatura elevada devido a funcionamento indevido da ventoinha de
arrefecimento interno causado pela colmatação das entradas e saídas de ventilação, o projector activa
o modo de protecção automática e encerra. Se isso acontecer, não signica necessariamente que o
equipamento esteja avariado. Experimente desligar oc abo de alimentação da tomada de rede e aguarde
cerca de 15 minutos antes de o utilizar novamente (lembre-se de remover os objectos que causaram a
deciência de ventilação para que o projector não entre novamente no modo de protecção).
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Português-11
Descrição: A regulação da temperatura interior do projector pela ventoinha de arrefecimento é
automática. Como tal, o som da mudança de velocidade da ventoinha de arrefecimento não implica que
haja algum problema com o projector.
Se existirem obstáculos em ambos os lados do projector.
A distância deve ser
≥30cm(11,8 polegadas)
A distância deve ser
≥30cm(11,8 polegadas)
Se existirem obstáculos em ambos os lados do projector.
A distância deve ser
≥50cm(19,7 polegadas)
Lente
Precauções relativas ao posicionamento
Este projector pode ser instalado num intervalo de 360° (incluindo verticalmente). No entanto, a
duração dos componentes ópticos será reduzida nas seguintes situações:
1. Se o projector for instalado com a lente voltada para baixo.
2. Se o projector for instalado com o lado com entradas/saídas voltado para cima em posição
vertical.
Área de
inclinação
Área vertical
Sugerimos que não coloque
o lado com as entradas/saídas
voltado para cima
Sugerimos que não coloque
a lente voltada para baixo
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Português-12
Cuidados com o 3D
Não permita que crianças visualizem conteúdos 3D sem a supervisão de um adulto.
No entanto, crianças com mais de seis anos de idade podem visualizar conteúdos 3D. Conrme
sempre com a criança se esta se sente indisposta ao visualizar conteúdos 3D.
Quando visualizar conteúdos 3D, certique-se de que se encontra a uma distância adequada do ecrã.
Sugerimos que se mantenha afastado do ecrã pelo menos três vezes a altura do mesmo.
Verique se as denições estão correctas e se o efeitos 3D está a ser aplicado correctamente. Se a
imagem estiver invertida e os olhos direito e esquerdo estiverem trocados, o efeito 3D não funciona,
o que pode causar fadiga ocular ou levar a que se sinta indisposto.
Os conteúdos 3D não são adequados para as situações abaixo já que podem agravar condições pré-
existentes.
Pessoas com historial de epilepsia fotossensível.
Pessoas com doenças coronárias.
Mulheres grávidas.
Pessoas com doenças graves.
Pessoas com historial de ataques epilépticos.
Sugerimos que pare a visualização em 3D caso ocorra a situação abaixo:
Se se sentir indisposto, cansado, privado de sono, fatigado ou inebriado.
A imagem 3D aparece a dobrar ou não é nítida.
A visualização de conteúdos 3D que rodem, girem ou sacudam poderá levar a que algumas pessoas
sintam que estão em movimento e resultar em náuseas.
Se visualizar conteúdos 3D durante muito tempo, certique-se de que faz intervalos regulares para
evitar a fadiga ocular.
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Português-13
AVISO RELATIVO AO LASER
Este símbolo indica que existe um risco potencial de exposição ocular a radiação laser a não
ser que instruções sejam seguidas rigorosamente.
PRODUTO LASER DE CLASSE 3R
Este Produto Laser foi concebido como Classe 3R durante todos os procedimentos de
utilização.
LUZ LASER - EVITE EXPOSIÇÃO OCULAR DIRECTA.
Não aponte o laser nem permita que a luz do laser seja direccionada ou reectida na
direcção de outras pessoas ou objectos reectores.
A luz directa ou dispersa pode ser perigosa para os olhos e pelo.
Existe um risco potencial de exposição ocular a radiação laser caso as instruções incluídas
não sejam seguidas.
Atenção – a utilização de controlos, ajustes ou a realização de procedimentos diferentes
daqueles aqui especicados podem resultar na exposição a radiação perigosa.
Parâmetros do laser
Comprimento de onda
Modo de funcionamento
Largura do impulso
Taxa de repetição do impulso
Energia laser máxima
Potência interna total
Tamanho da fonte aparente
Divergência
450 - 460 nm (Azul)
Impulsos, devido à velocidade de fotogramas
1,34 ms
120Hz
0,698mJ
>100 W
>10 mm, na paragem da lente
>100 milirradianos
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Português-14
Etiquetas do produto
A ilustração abaixo indica a localização da etiqueta.
ID du Fabricante
Nº de série & Rótulo MAC
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Português-15
Símbolo de Aviso de Perigo,
Etiqueta de Abertura,
Etiqueta de Declaração de Certificação
e Etiqueta Explicativa
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
a. Símbolo de Aviso de Perigo
b. Etiqueta de Abertura
c. Etiqueta de Declaração de Certicação
d. Etiqueta Explicativa
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Português-16
Localização da abertura do laser
A ilustração seguinte indica a localização da abertura do laser. Tenha cuidado para não olhar
directamente para a luz.
Abertura do laser
Comutadores de interbloqueio
Este dispositivo possui comutadores de interbloqueio para proteger contra a dispersão da luz laser.
1. O sistema será encerrado quando a tampa superior for aberta.
2. Irá desligar o sistema individualmente quando a lente for removida ou não estiver instalada
correctamente.
Componentes e funções do projector
Português-17
Componentes e funções do projector
Vista frontal
Indicador LED
1. DESLOCAMENTO DA LENTE
Ajusta a posição da imagem projectada.
2. Indicador LED
3. Receptor infra-vermelhos
4. Zoom Lente
Aumenta ou diminui o zoom da imagem
projectada
5. Altifalante
6. Foco
Ajusta a focagem da imagem projectada.
7. LIBERTAÇÃO DA LENTE
8. Pé ajustável
Ajuste a altura e ângulo do projector com o
pé ajustável.
9. Entrada de ventilação
A ventoinha de arrefecimento interna puxa
ar frio da entrada de ventilação para o
projector.
10. Saída de ventilação
O ar quente gerado no interior do projector
é dispersado através da ranhura de
ventilação. Verique se as ranhuras de
ventilação estão livres de obstruções.
11. Lente
1. BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO
O indicador mostra o estado da energia.
O indicador acende quando o projector
se encontra em modo de suspensão. O
indicador pisca uma vez a cada 5 segundos
quando o projector se encontra ligado.
2. LUZ
O indicador mostra o estado da fonte de luz
e de erros do sistema.
3. TEMP.
O indicador mostra a mensagem de erro
térmico.
4. VENTOINHA
O indicador mostra o estado de erro da
ventoinha.
Componentes e funções do projector
Português-18
1. Sensor de infravermelhos
2. Bloqueio do tipo Kensington
®
3. Barra de segurança
4. Saída de ventilação
5. Teclado do projector
6. Altifalante
7. Porta E/S
8. Tomada de entrada de alimentação
1. ▲ /
Use este botão para fazer a sua selecção ou
congurar, ajustar a conguração no menu.
A distorção trapezoidal pode ser ajustada
quando o menu não está a ser exibido.
2. MENU
Mostra ou oculta o menu.
3. ◄ /
Use este botão para fazer a sua selecção ou
congurar, ajustar a conguração no menu.
A distorção trapezoidal pode ser ajustada
quando o menu não está a ser exibido.
4. Botão SOURCE
Seleccionar a fonte de entrada do sinal.
5. ▼ /
Use este botão para fazer a sua selecção ou
congurar, ajustar a conguração no menu.
A distorção trapezoidal pode ser ajustada
quando o menu não está a ser exibido.
6. ENTER
Prima este botão para seleccionar itens no
menu ou conrmar as denições alteradas.
7.
Prima para ligar ou desligar o projector.
8. ► /
Use este botão para fazer a sua selecção ou
congurar, ajustar a conguração no menu.
A distorção trapezoidal pode ser ajustada
quando o menu não está a ser exibido.
9. AUTO
Ajusta automaticamente o sinal de
sincronização.
Vista posterior
Teclado do projector
Componentes e funções do projector
Português-19
Porta E/S (Entrada/Saída)
1. RJ45
Ligação de um cabo LAN a partir da
Ethernet.
2. SAÍDA DE MONITOR (tomada mini
D-sub de 15 pinos)
Ligar a um monitor.
Passagem apenas para ENTRADA DE
COMPUTADOR.
3. ALIMENTAÇÃO USB (tomada USB
tipo A)
Ligar um dispositivo USB. (Suporta
5V/1,5A de saída desde que o projector
esteja ligado).
4. ENTRADA DE COMPUTADOR
(tomada mini D-sub de 15 pinos)
Ligar a um PC. (Suporta entrada de sinal
de vídeo RGB e componente).
5. SINC. 3D (5V) (VESA 3 pinos)
ENTRADA: Ligar a um PC, leitor ou
sincronizador de 3D.
SAÍDA: Conecte a unidade receptora IR
3D.
6. HDBaseT (tomada RJ-45)
Ligar a fonte HDBaseT através de cabo
LAN.
7. DVI-D
Ligar a fonte DVI-D.
8. VÍDEO (tomada RCA)
Ligar ao dispositivo de vídeo composto.
9. SERVIÇO
Apenas para assistência.
10. HDMI 1 (Conector de áudio/vídeo digital)
Ligar a fonte HDMI ou DVI.
11. HDMI 2/MHL (Conector de áudio/vídeo
digital)
Ligar a um dispositivo HDMI ou MHL
compatível.
12. RS-232C (tomada D-sub de 9 pinos)
(cabo cruzado)
ENTRADA: Ligar o seu PC ou
equipamento de controlo do
sistema.
SAÍDA: Liga a outro projector (mesmo
modelo).
13. BNC
Ligar a entradas BNC para RGB (R/B/G/
H/V) ou fonte componente (YPbPr).
14. ENTRADA DE ÁUDIO (E/D) (tomada
RCA)
Ligar uma fonte de áudio. (Disponível para
entrada do sinal de vídeo).
15. SAÍDA DE ÁUDIO (E/D) (tomada RCA)
Conector para amplicador de áudio.
16. ENTRADA DE ÁUDIO (tomada mini de
3,5 mm)
Ligar uma fonte de áudio. (Disponível para
as fontes Computador, BNC, DVI-D).
17. CONTROLO REMOTO COM FIOS
(tomada mini de 3,5 mm)
ENTRADA: Controlo remoto com os
com cabo acessório.
SAÍDA: Ligar a outro projector (mesmo
modelo) para controlo de série
"ENTRADA DE CONTROLO
REMOTO COM FIOS".
18. ACTIVADOR DE 12V (tomada mini de
3,5 mm)
Fornece 12V (+/- 1,5V) 350 mA para
controlo do sistema de relés.
Componentes e funções do projector
Português-20
Vista inferior
470,00
175,00 175,00
517,00
300,00
Pé regulável
Ajuste a altura e o ângulo do projector
com o pé regulável
Orifícios dos parafusos do suporte
de montagem
Estes orifícios são usados para instalar
o projector no seu suporte de montagem
usando 6 parafusos M6x12L. As
dimensões dos orifícios para parafusos
são apresentadas na ilustração abaixo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Hitachi LPWU6700 Guia de usuario

Categoria
Projetores
Tipo
Guia de usuario