Whirlpool SCH77 199DT P 0 (BK) Guia de usuario

Categoria
Processadores de alimentos
Tipo
Guia de usuario
Deutsch
Bedienungsanleitung
BACKOFEN
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
OVEN
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Hinweise,2
Kundendienst,4
Beschreibung Ihres Gerätes,5
Beschreibung Ihres Gerätes,6
Installation,25
Backofenstruktur,27
Inbetriebsetzung und Gebrauch,28
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,39
Reinigung und Pege,39
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Belangrijk,3
Service,4
Beschrijving van het apparaat,5
Beschrijving van het apparaat,7
Het installeren,42
Structuur van de oven,44
Starten en gebruik,45
Voorzorgsmaatregelen en advies,56
Onderhoud en verzorging,56
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,2
Assistência,4
Descrição do aparelho,5
Descrição do aparelho,6
Instalação,8
Estrutura do forno,10
Início e utilização,11
Precauções e conselhos,22
Manutenção e cuidados,22
BC 199D P 0 XA
BC 199DT P 0 XA
BCG 199D P 0 (AN)
BCG 199D P 0 (MI)
BCG 199D P 0 (MT)
SCH77 199DT P 0 (BK)
2
Advertências
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes
acessíveis aquecem muito durante a utilização.
É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos
que aquecem. Manter afastadas as crianças com
menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
O presente aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos, caso sejam
adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido
instruções em relação ao uso do aparelho de
forma segura e tenham conhecimento dos perigos
associados. As crianças não devem brincar com o
aparelho. As operações de limpeza e manutenção
não devem ser efectuadas por crianças sem
vigilância.
Não utilizar produtos abrasivos nem espátulas de
metal cortantes para limpar a porta em vidro do forno,
uma vez que pode riscar a superfície, provocando
a ruptura do vidro.
Antes de activar a função de limpeza automática:
limpe a porta do forno
com uma esponja húmida retire do interior do forno
os resíduos maiores. Não utilize detergentes;
remova todos os acessórios e o kit de guias
corrediças (se presentes);
não deixe panos de prato nem pegas de tecido
na maçaneta.
Durante a limpeza automática, as superfícies podem
car muito quentes: mantenha as crianças afastadas.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar o aparelho.
ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja
desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar
a possibilidade de choques eléctricos.
! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o
bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior
da cavidade.
Hinweise
ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses
Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß.
Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente
nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren, die
nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät
fernhalten. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder
aber ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, vorausgesetzt sie werden
ausreichend überwacht oder sie wurden in den
sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und
haben eine ausreichende Wahrnehmung der mit
dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahren.
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von
unbewachten Kindern ausgeführt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Glastür des
Backofens keine Scheuermittel oder scharfkantige
Metallspachtel, um die Oberäche nicht zu zerkratzen
und so das Zerspringen des Glases zu verursachen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine
Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
ZUR BEACHTUNG: Versichern Sie sich, dass
das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe
austauschen. Stromschlaggefahr.
Vor der Aktivierung der Selbstreinigungsfunktion:
Reinigen Sie die Backofentür
Größere Speisereste aus dem Backofeninneren
mit einem feuchten Schwamm entfernen. Keine
Reinigungsmittel verwenden.
Entfernen Sie alle Zubehöre und den Gleitschienen-
Bausatz (wenn vorhanden);
Etwaige Geschirrtücher oder Topappen vom
Backofengriff entfernen.
4
Assistência
Atenção:
Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita
detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor
mediante mensagens do seguinte tipo: “F—” seguido por números.
Nestes casos será necessária uma intervenção da Assistência técnica.
Antes de contactar a Assistência:
Verique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente;
Reiniciar o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido;
Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de avaria;
a mensagem visível no display da TEMPERATURA
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N).
Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação situada
no aparelho.
Kundendienst
Achtung:
Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige
Betriebsstörungen erfasst werden können. Diese werden auf dem Display
durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: “F—“ gefolgt von Nummern.
In diesem Fall den Kundendienst anfordern.
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
Vergewissern Sie sich bitte, ob die Störung nicht eigenhändig behoben
werden kann.;
Starten Sie das Programm erneut, um sicher zu sein, dass die Störung
beseitigt wurde.
Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich bitte an die autorisierte
Kundendienststelle.
! Wenden Sie sich nur an autorisierte Techniker.
Geben Sie bitte Folgendes an:
die genaue Beschreibung des Fehlers
die auf dem Display TEMPERATUR angezeigte Meldung
das Gerätemodell (Mod.)
die Seriennummer (S/N).
Letztere Informationen können dem Typenschild, das sich auf dem Gerät
bendet, entnommen werden.
Service
Belangrijk:
Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat
eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op het display aezen met berichten
zoals: “F--” gevolgd door cijfers.
In dit geval moet u de technische dienst inschakelen.
Voor u contact opneemt met de Technische Dienst:
Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen;
Start het programma opnieuw om te controleren of het probleem is
opgelost;
Als dit niet het geval is, dient u contact op te nemen met een Erkende
Technische Servicedienst.
! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs.
Dit dient u door te geven:
Het soort storing;
het bericht dat op het display TEMPERATUUR verschijnt
Het model apparaat (Mod.)
Het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat.
5
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 POSIÇÃO 1
2 POSIÇÃO 2
3 POSIÇÃO 3
4 POSIÇÃO 4
5 POSIÇÃO 5
6 DIVISOR “D” POSITION
7 POSIÇÃO 6
8 POSIÇÃO 7
9 GUIAS de escorrimento das prateleiras
10 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
11 Prateleira GRADE
12 Prateleira DIVISOR
13 Painel de comandos
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
1 EINSCHUBHÖHE 1
2 EINSCHUBHÖHE 2
3 EINSCHUBHÖHE 3
4 EINSCHUBHÖHE 4
5 EINSCHUBHÖHE 5
6 EINSCHUBHÖHE DIVIDER “D”
7 EINSCHUBHÖHE 6
8 EINSCHUBHÖHE 7
9 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe
10 Einschub FETTPFANNE
11 Einschub BACKOFENROST
12 Einschubhöhe DIVIDER
13 Bedienfeld
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
1 POSITIE 1
2 POSITIE 2
3 POSITIE 3
4 POSITIE 4
5 POSITIE 5
6 POSITIE DIVIDER “D”
7 POSITIE 6
8 POSITIE 7
9 GLEUVEN om roosters in te schuiven
10 Rooster LEKPLAAT
11 Rooster GRILL
12 Rooster DIVIDER
13 Bedieningspaneel
13
12
11
10
1
2
3
5
7
4
6
8
9
6
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1 Selecção dos Programas
2 Regulação dos Tempos
3 Botão SELECÇÃO CAVIDADE
4 Botão OK
5 Flecha para Cima
6 START/STOP
7 Tecla Congurações
8 Tecla Bloqueio de comandos
9 Botão +
10 Flecha para Baixo
11 Botão -
12 VISOR
13 Regulação da Temperatura
14 ON/OFF
Display
15 Indicação Menu seleccionado
16 Indicação de Porta trancada
17 Indicação da Temperatura
18 Sugere o que fazer ou o que o forno está fazendo
HORA;
DURAÇÃO DA COZEDURA;
FIM DA COZEDURA.
19 Indicador de Aquecimento prévio
20 Ícone da cozedura seleccionada/ícone da prateleira de cozedura
recomendada
Beschreibung Ihres Gerätes
Bedienfeld
1 Wahl der Programme
2 Einstellung der Zeiten
3 Taste BEREICHAUSWAHL
4 Taste OK
5 Pfeil nach Oben
6 START/STOP
7 Taste Einstellungen
8 Taste Sperre der Schaltelemente
9 Taste +
10 Pfeil nach Unten
11 Taste -
12 DISPLAY
13 Einstellung der Temperatur
14 ON/OFF
Display
15 Anzeige Gewähltes Menü
16 Anzeige Gerätetür gesperrt
17 Anzeige der Temperatur
18 Hinweis zur Vorgehensweise bzw. Anzeige des laufenden
Backofenvorgangs. Angezeigt wird auch:
UHRZEIT
GARZEIT
GARZEITENDE
19 Anzeige der Vorheizzeit
20 Symbol des gewählten Garvorgangs/Symbol der empfohlenen
Einschubhöhe
1
2
43
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17
18
19
20
15
16
8
PT
Instalação
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer
momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o
mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre
o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a
instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquedos para as crianças e devem ser eliminadas
em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções
e Conselhos).
! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal
prossional qualicado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas,
animais ou objectos.
! Este aparelho pode ser instalado e funcionar somente em local
permanentemente ventilado segundo a posição de Normas em vigor. Devem
ser observados os seguintes requisitos:
Encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é necessário que o móvel
seja de características adequadas:
os painéis adjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
no caso de móveis de madeira contraplacada, as colas devem ser resistentes
à temperatura de 100°C.
para encaixar o forno, quer no caso de instalação sob uma banca (veja
a gura) quer em coluna, o móvel deve ter as seguintes medidas:
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
576 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. min.
! Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possível contacto com
as partes eléctricas. As declarações de consumo indicadas na placa das
características foram medidas com este tipo de instalação.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário
eliminar a parede traseira do vão. É preferível
instalar o forno de maneira que apoie-se sobre
duas ripas de madeira, ou sobre uma tábua
com uma abertura de pelo menos 45 x 560
mm. (veja as guras).
560 mm.
45 mm.
min. 20 mm
min. 45 mm
FORNO
VENTILADO
Colocar no centro e prender
Regule os 4 calços situados aos lados do forno, em correspondência aos
4 furos na moldura ao redor, em função da espessura da lateral do móvel:
20 mm de espessura: retire a parte móvel do
calço (veja a gura);
18 mm de espessura: utilize a primeira
cavidade, da maneira já preparada pelo
fabricante (veja a gura);
16 mm de espessura: utilize a segunda
cavidade (veja a gura).
Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do forno e atarraxe 4
parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.
! Todos os componentes de garantia da protecção precisam estar presos
de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Ligação eléctrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são
preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e frequência
de fornecimento indicadas na placa de identicação situada no aparelho
(veja a seguir).
9
PT
Montagem do cabo de fornecimento
1. Para abrir a caixa de terminais faça
alavanca com uma chave de parafuso
nas linguetas aos lados da tampa: puxe
e abra a tampa (veja a gura).
2. Instale o cabo de alimentação:
desatarraxe o parafuso do grampo do
cabo e os três parafusos dos contactos
L-N-
e, em seguida, prenda os os
embaixo das cabeças dos parafusos a
obedecer as cores: Azul (N) Castanho
(L) Amarelo-Verde
(veja a gura).
3. Prenda o cabo no respectivo
grampo.
4. Feche a tampa da caixa dos
terminais.
Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica
Monte no cabo uma cha em conformidade com as normas para a carga
indicada na placa de identicação (veja ao lado).
No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o
aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os
contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade
com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo
interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em
nenhum ponto ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente (por exemplo,
a parte traseira do forno).
! O técnico instalador é responsável pela realização certa da ligação eléctrica
e da obediência das regras de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a
legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência
da máquina, indicada na placa de identicação;
a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identicação;
a tomada seja compatível com a cha do aparelho. Em caso contrário,
substitua a tomada ou a cha; não empregue extensões nem tomadas
múltiplas.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada
da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser vericado periodicamente e substituído somente por
técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras
não forem obedecidas.
L
N
N
L
* Apenas para modelos com guias integradas.
** Apenas para modelos com guias em fio.
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
Medidas*
largura 43,5 cm
altura 41 cm
profundidade 41 cm
Volume* Litros 74
Medidas**
largura 45,6 cm
altura 41 cm
profundidade 41 cm
Volume** Litros 77
Tensão de 220-240V~ 50Hz
(ver quadro das características)
potência máxima absorvida 3400W
Ligações
eléctricas
Directiva EU no 65/2014 integrando
a Directiva 2010/30/EU.
Regulamento EU no 66/2014
integrando a Directiva 2009/125/EC.
Regulamento EN 60350-1
Regulamento EN 50564
Consumo de energia da declaração
de Classe com convecção Forçada
- função de aquecimento: Gratin.
Este aparelho está em conformidade com
as seguintes Directivas da Comunidade
Europeia:
- 2006/95/CE de 12/12/06 (Baixa Tensão)
e posteriores modificações
- 2004/108/CE de 15/12/04
(Compatibilidade Electromagnética)
e posteriores modificações
- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores
modificações.
- 2012/19/UE e posteriores modificações.
- 1275/2008 standby/off mode.
Rótulo
Energético
e Concepção
Ecológica
10
PT
Estrutura do forno
O forno BIG CAVITY tem uma capacidade de 70 litros e oferece a possibilidade
de cozinhar alimentos em 4 níveis contemporaneamente, ou cozinhar porções
abundantes, que não caberiam num forno tradicional.
56 programas de cozedura universais e automáticos garantem resultados
perfeitos para qualquer receita.
BIG CAVITY proporciona também o máximo conforto para qualquer exigência
e com 4 diferentes possibilidades de uso: o forno é único, mas pode ser
dividido em espaços de diferentes dimensões, cada uma com regulações
independentes de temperatura e tempo.
Isto é possível graças ao DIVISOR termoisolante, que consente dividir toda
a ExtraLarge Space em dois espaços de dimensões diferentes: Main Space
e Small Space.
As duas Main e Small Space podem ser utilizadas contemporaneamente,
para cozinhar diversos alimentos em menos tempo, ou separadamente, para
utilizar somente o espaço que serve.
Quando as duas cavidades forem utilizadas juntas, é possível regular
a temperatura de cozedura entre 30ºC e 300ºC, e ter uma diferença de
temperatura de até 100ºC entre as duas áreas, para realizar receitas mesmo
muito diferentes entre si, sem que os sabores e os odores se misturem.
GRELHA
BANDEJA
PINGADEIRA
GRELHA
GRELHA
EXTRALARGE
SPACE
ExtraLarge Space: cozedura em 4 níveis
GRELHA ou
BANDEJA PINGADEIRA
BANDEJA PINGADEIRA
(cozedura em 3 níveis)
Divisor "D" (posição fixa)
GRELHA (cozedura em 3 níveis)
GRELHA (cozedura em 3 níveis)
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
BANDEJA PINGADEIRA
(cozedura em 3 níveis)
Divisor "D" (posição fixa)
GRELHA (cozedura em 3 níveis)
GRELHA (cozedura em 3 níveis)
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
Main e Small Space: cozedura contemporânea
GRELHA ou
BANDEJA PINGADEIRA
Divisor "D"
(posição fixa)
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
Cozedura apenas na Small Space
Cozedura apenas na Main Space: cozedura em 3 níveis
Temperatura na primeira cavidade
(Main ou Small Space)
Temperatura na segunda cavidade
(Small ou Main Space)
De 40°C a 150°C A diferença de temperatura respeito à primeira cavidade
seleccionada é de no ximo 50ºC.
Exemplo: configura 90ºC numa cavidade;
na outra, pode configurar um valor entre 40°C (90°C-50°C) e 140°C (90°C+50°C).
De 155°C a 200°C A diferença de temperatura respeito à primeira cavidade
seleccionada é de no ximo 70ºC.
Exemplo: configura 180ºC numa cavidade;
na outra, pode configurar um valor entre 110°C (180°C-70°C) e 250°C (180°C+70°C).
De 205°C a 300°C A diferença de temperatura respeito à primeira cavidade
seleccionada é de no ximo 100ºC.
Exemplo: configura 210ºC numa cavidade;
na outra, pode configurar um valor entre 110°C (210°C-100°C) e 300°C xima temperatura configurável.
A tabela a seguir descreve os possíveis valores de temperatura conguráveis.
O visor inteligente indicará a correcta regulação das temperaturas nas duas
cavidades.
11
PT
Início e utilização
ATENÇÃO! O forno está equipado
com um sistema de bloqueio das
grelhas que permite retirá-las sem
que estas ressaiam do forno (1).
Para retirar completamente as
grelhas, tal como indicado no
desenho, basta levantá-las,
segurando-as pela parte da frente,
e puxá-las (2).
! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar
o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à
temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a
porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação
das substâncias empregadas para proteger o forno.
! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos
ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobres as grelhas fornecidas.
! Durante o uso, recomenda-se remover eventuais louças ou alimentos
delicados das cavidades desligadas.
! No caso de cozeduras para as quais é prevista a levedação, recomenda-se
não abrir a porta do forno para não comprometer o resultado.
! Após o início da cozedura, antes de remover o DIVISOR, é necessário
desligar o forno com a tecla
.
! A pressão prolongada das teclas , , e consente a visualização
rápida das listas ou dos valores congurados.
! Cada vez que acender o forno, estará congurado no Menu UNIVERSAIS.
! Ao acender o visor, se o utilizador não tocar nenhuma tecla, ele irá desligar-
se automaticamente após 2 minutos.
! Para optimizar os resultados de cozedura, no momento da activação da
função seleccionada é efectuada a conguração dos parâmetros do produto,
que pode implicar um atraso da ligação da ventoinha e dos elementos de
aquecimento.
Ventilação de arrefecimento
Para obter uma redução das temperaturas externas, uma ventoinha de
arrefecimento gera um jacto de ar que sai por baixo do painel de comandos
do forno.
! No nal da cozedura, a ventoinha activa-se e desactiva-se automaticamente
até o forno arrefecer sucientemente.
Luz do forno
Quando o forno estiver desligado, a lâmpada pode ser acesa a qualquer
momento se abrir a porta do forno.
Acender pela primeira vez
Depois de ligar à rede eléctrica, na primeira alimentação, ligar o painel de
comandos carregando no botão
. Aparecerá o elenco dos idiomas no
menu. Para escolher o idioma que desejar, seleccione-o com as teclas e
. Para conrmar, carregue na tecla “OK”.
Uma vez efectuada a escolha, o visor mostrará os seguintes parâmetros:
IDIOMA Selecção do idioma
HORA Programação da hora
SOM Som do teclado
CONTADOR DE MINUTOS Programação do
contador de minutos
PIRÓLISE Escolha PIRÓLISE
SAÍDA Sair do menu
! Após ter congurado o idioma no menu, se o visor não for utilizado por mais
de 60 segundos, passará ao menu UNIVERSAIS.
Acertar o relógio
Para acertar o relógio, ligar o forno carregando na tecla ; carregar na tecla
“MENU” e seguir o procedimento indicado.
1. Seleccione o item “HORA” e carregue na tecla “OK” para modicar;
2. os 4 dígitos numéricos irão piscar
3. regule com as teclas
e ;
4. carregue na tecla “OK” para conrmar.
Programe o contador de minutos
É possível programar o contador de minutos tanto com o forno apagado
quanto aceso.
Quando o forno está apagado:
1. carregue na tecla “MENU”.
2. os 4 dígitos numéricos irão piscar
3. regule com as teclas e ;
4. carregue na tecla “OK” para conrmar.
Quando o forno está aceso:
1. carregue na tecla “MENU”.
2. seleccione o item CONTADOR DE MINUTOS e carregue na tecla “OK”
para modicar;
3. os 4 dígitos numéricos irão piscar
4. regule com as teclas
e ;
5. carregue na tecla “OK” para conrmar.
6. Depois de programado, é possível desligar o forno.
O visor mostrará o contador de minutos: quando terminar o prazo, toca um
sinal acústico, que pára depois de um minuto ou se carregar em qualquer
ícone.
! O contador de minutos não comanda o forno para acender-se ou apagar-se.
Segurança Crianças
A função Segurança Crianças permite bloquear as teclas do forno.
Para a activação, carregue na tecla
, seleccione ACTIVAR e depois
carregue na tecla “OK” para conrmar.
Para desactivar, repita o procedimento indicado, seleccionando NÃO
ACTIVAR.
A opção de segurança crianças pode ser activada quando o forno está a cozer, ou
quando está desligado. A função Segurança crianças pode ser desactivada em
todos os casos precedentes e também quando o forno tiver terminado a cozedura.
ExtraLarge Space
! Não utilizar a posição “D” para os planos de cozedura.
Início do forno
! Cada vez que acender o forno, estará congurado no Menu UNIVERSAIS.
! Para voltar à página principal do menu de selecção dos programas, carregue
na tecla “P”.
12
PT
1. Para acender o painel de comandos prima a tecla .
2. O visor mostra:
AUTOMÁTICOS
UNIVERSAIS
AS MINHAS RECEITAS
com o primeiro item seleccionado (letras pretas em fundo branco)
3. Carregando nas teclas ou seleccione o item desejado e carregue na
tecla “OK” para conrmar. O visor passará para a visualização dos programas
de cozedura.
4. Carregando nas teclas ou seleccione o programa de cozedura
desejado e carregue na tecla “OK” para conrmar.
5. Carregue na tecla “START/STOP” para iniciar a cozedura.
6. O forno entra na fase de aquecimento prévio.
7. Toca um sinal e acendem-se todos os indicadores do pré-aquecimento, a
indicar que o pré-aquecimento terminou.
8. Durante a cozedura é sempre possível:
- modicar a temperatura carregando na tecla “ºC”, regular através da
teclas e e conrmar carregando em “OK” (somente para cozeduras
UNIVERSAIS);
- planear a duração de uma cozedura (somente para cozeduras
UNIVERSAIS);
- interromper a cozedura carregando na tecla “START/STOP”;
- congurar o contador de minutos pressionando a tecla “MENU”.;
- desligar o forno carregando na tecla
.
9. No caso de uma interrupção do fornecimento eléctrico, se a temperatura
do forno não baixar demais, o aparelho é equipado com um sistema que
reactiva o programa desde o ponto em que tiver sido interrompido. Por outro
lado, as programações para início posterior não serão reiniciadas quando
a alimentação eléctrica for restabelecida, mas deverão ser programadas
novamente.
! Na conguração ExtraLarge não é possível utilizar as Main e Small Space:
a tecla
está desabilitada.
Programas de cozedura UNIVERSAIS
! Todos os programas têm uma temperatura de cozedura predenida. Esta
temperatura poderá ser regulada manualmente, dena como desejar entre
30°C e 300°C (onde possível).
Os programas UNIVERSAIS incluem todas as cozeduras manuais.
Para cada uma delas, o forno administra somente os parâmetros essenciais
para o bom resultado das receitas, das mais simples às mais sosticadas:
temperatura, fonte de calor, taxa de humidade e circulação forçada do ar são
valores que serão controlados automaticamente.
Este capítulo foi realizado com a preciosa colaboração do nosso prossional
da culinária. Siga os seus conselhos para desfrutar plenamente da sua
experiência e obter uma cozedura sempre perfeita.
As funções de cozedura, as temperaturas e as prateleiras de posicionamento
dos alimentos a serem seleccionados são exactamente os mesmos que ele
utiliza para obter os melhores resultados.
Para cada função UNIVERSAIS, na tabela a seguir está indicado se o prato
deve ser colocado no forno frio ou quente. O respeito dessas indicações
garante um resultado de cozedura ideal.
Se desejar colocar o prato em forno quente, aguardar o m do aquecimento
prévio, que será sinalizado por uma sequência de sinais acústicos.
A temperatura será determinada automaticamente com base no tipo de
cozedura escolhido; todavia, será possível adaptá-la à especíca receita que
se deseja realizar. É possível também programar uma duração de cozedura
com início imediato ou atrasado.
Programa de MULTINÍVEL
Ligam-se todos os elementos aquecedores e entra em funcionamento a
ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e
cora os alimentos de maneira uniforme. É possível utilizar simultaneamente
quatro tabuleiros no máximo.
Programa de BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior. Uma temperatura alta e directa
do grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta
temperatura supercial. Coza com a porta do forno fechada.
Programa de GRILL-ESPETO ROTATIVO
Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a funcionar o espeto
rotativo. A função é optimizada para as cozeduras com espeto rotativo. Coza
com a porta do forno fechada.
Programa de GRATIN
Ligam-se os elementos aquecedores superior e circular e entra em
funcionamento a ventoinha. Une a irradiação térmica unidireccional com
a circulação forçada do ar no interior do forno. Ideal para alimentos gratin,
lasanhas, etc.
Coza com a porta do forno fechada.
Programa de TRADIÇÃO
Com esta cozedura tradicional, é melhor utilizar um único tabuleiro. Programa
recomendado para cozeduras lentas ou em banho-maria. Para a cozedura
em banho-maria, recomenda-se colocar a água directamente na bandeja
pingadeira.
Programa ASSADOS
Ligam-se os elementos aquecedores superior e circular e entra em
funcionamento a ventoinha. Une a irradiação térmica unidireccional com
a circulação forçada do ar no interior do forno. Deste modo, impede-se
a queimadura da superfície dos alimentos ao aumentar-se o poder de
penetração do calor.
Coza com a porta do forno fechada.
Programa de FERMENTAÇÃO
Activa-se o elemento aquecedor circular e começa a funcionar a ventoinha
somente na fase de aquecimento. A temperatura do forno é ideal para a
activação do processo de levedação. Durante a levedação deixe a porta
do forno fechada.
Programa BRIOCHE
Os parâmetros utilizados tornam este programa de cozedura ideal para doces
à base de lêvedo natural.
Programa TARTES
Os parâmetros utilizados tornam este programa de cozedura ideal para todas
as receitas de tartes.
Programa BOLOS
Este programa de cozedura é indicado para todos os doces de pastelaria
não inclusos em BRIOCHE e TARTES (por exemplo, pequenos docinhos,
pão de Espanha, etc.).
13
PT
Programa MERENGUE BRANCO/DOURADO
As temperaturas são predenidas e não são modicáveis.
O programa MERENGUE BRANCO é ideal para secar os merengues. O
programa MERENGUE DOURADO é ideal para a cozedura dos merengues.
Programa de DESCONGELAMENTO
A ventoinha situada no fundo do forno faz circular o ar a temperatura
ambiente ao redor dos alimentos. É indicado para descongelar quaisquer
tipos de comida, mas especialmente para comidas delicadas que não se
devem aquecer, tais como por exemplo: tartes geladas, bolos de creme ou
de nata, bolos de frutas.
Programas BAIXA TEMPERATURA
Este tipo de programa, utilizado anos pelos prossionais do sector,
consente cozinhar s alimentos (carnes, peixes, fruta verdura) com
temperaturas muito baixas (85, 95°C), garantindo uma cozedura perfeita e
exaltando ao máximo as qualidades gustativas dos alimentos.
As vantagens não devem ser subestimadas:
graças às temperaturas de cozedura muito baixas (geralmente inferiores à
temperatura de evaporação), a dispersão dos molhos de cozedura devida
à evaporação é reduzida em modo considerável e o alimento torna-se
mais macio;
na cozedura de carnes, as bras musculares retiram-se menos respeito
a uma cozedura clássica. O resultado é uma carne mais macia que não
necessita de uma fase de repouso após a cozedura. O douramento da
carne deverá ser efectuado antes de colocar no forno.
A cozedura com baixa temperatura à vácuo, utilizada há mais de 30 anos
pelos grandes chefes, possui numerosas qualidades:
gastronómicas: consente de concentrar os aromas respeitando as
características gustativas dos alimentos e preservando a sua maciez.
higiénicas: dado que são respeitadas as normas de higiene, este tipo de
cozedura protege os alimentos contra os efeitos nocivos do oxigénio e
garante uma conservação mais prolongada dos alimentos na geladeira.
de organização: graças ao prolongamento da duração de conservação,
é possível preparar os pratos com muita antecedência.
dietéticas: esta cozedura elimina o uso das substâncias gordurosas e
permite a realização de uma cozedura leve e digerível.
económicas: reduz notavelmente o abaixamento de peso dos produtos.
Para utilizar esta técnica, é necessário possuir uma máquina de vácuo dotada
dos especícos sacos para a conservação dos produtos. Seguir atentamente
as instruções indicadas para a embalagem a vácuo dos alimentos.
A técnica do vácuo permite também a conservação de produtos crus (frutas,
verduras, etc.) e de produtos já cozinhados (cozedura tradicional).
Programa de PASTEURIZAÇÃO
Este tipo de cozedura é indicado para a fruta, a verdura, etc….
Os recipientes de pequenas dimensões podem ser posicionados em 3 níveis.
Deixar arrefecer os recipientes dentro do forno. Enfornar com o forno frio.
Programa do ECO
O elemento traseiro de aquecimento é ligado e o ventilador começa a
funcionar garantindo assim um nível de aquecimento uniforme e suave no
interior do forno.Este programa é indicado para cozedura lenta de qualquer
tipo de alimento com temperaturas que podem ser denidas até um máximo
de 200ºC; o programa é igualmente adequado para aquecer os alimentos
e para completar o processo de cozedura. O programa é particularmente
adequado para cozedura lenta de carne e peixe, uma vez que permite
obter uma carne mais macia e ao mesmo tempo poupar energia. Para uma
melhor eciência energética, quando o ciclo se inicia apenas se mantém
acesa uma das luzes.
Espeto rotativo
Para accionar o espeto rotativo (veja a
gura) realize as seguintes operações:
1. coloque o tabuleiro de recolha de
gordura na posição 1;
2. coloque o suporte do espeto rotativo
na posição 3 e enfie o espeto no
respectivo furo, situado na parede
traseira do forno;
3. accione o espeto rotativo
seleccionando os ícones
;
Programas de cozedura AUTOMÁTICOS
! Não abra a porta do forno para evitar de alterar os tempos e as temperaturas
de execução das cozeduras.
! A temperatura e a duração da cozedura podem ser predenidas
mediante o sistema C.O.P.® (Cozedura Óptima Programada) que
automaticamente assegura um resultado perfeito. A cozedura interrompe-se
automaticamente e o forno avisa quanto o alimento está cozido.
Este capítulo foi realizado com a preciosa colaboração do nosso prossional
da culinária. Siga os seus conselhos para desfrutar plenamente da sua
experiência e obter uma cozedura sempre perfeita. As funções de cozedura,
as temperaturas e as prateleiras de posicionamento dos alimentos a serem
seleccionados são exactamente os mesmos que ele utiliza para obter os
melhores resultados.
Programa CARNE ASSADA
Utilizar esta função para assar carne de vaca, vitela, porco, frango e borrego.
Enfornar com o forno frio. É também possível colocar os alimentos no forno
já quente. Em alguns programas CARNE ASSADA é possível seleccionar
o nível de cozedura desejado: BEM PASSADA, MÉDIA e MAL PASSADA.
Programa TARTES
Esta função é ideal para todas as receitas de tartes (que normalmente
precisam de uma boa cozedura na parte inferior). Enfornar com o forno frio.
É também possível colocar os alimentos no forno já quente.
Programa BRIOCHE
Esta função é ideal para bolos de pastelaria à base de levedura natural.
Enfornar com o forno frio. É também possível colocar os alimentos no forno
já quente.
Programa BOLOS
Esta função é ideal para todas as receitas à base de levedura química.
Enfornar com o forno frio. É também possível colocar os alimentos no forno
já quente.
Programa DOCES
Esta função é ideal para todas as outras receitas (sem levedura e que não
são tartes). Enfornar com o forno frio. É também possível colocar os alimentos
no forno já quente.
Programa PÃO
Utilizar esta função para preparar o pão. Para as receitas e os detalhes,
consulte o capítulo seguinte.Para obter os melhores resultados, aconselhamos
seguir atentamente as indicações abaixo:
14
PT
respeitar a receita;
não esqueça de colocar 150 g (1,5 dl) de água fria na bandeja
pingadeira na posição 7;
Enfornar com o forno frio. Se desejar enfornar a quente, após uma cozedura
que alcançou uma temperatura elevada, o visor visualizará a escrita “FORNO
MUITO QUENTE” até quando a temperatura do forno alcançar os 40ºC. A
esta altura será possível enfornar o pão.
Receita para o PÃO (empaste máximo):
Ingredientes:
1,3 Kg de farinha
700 g de água
25 g de sal
50 g de lêvedo fresco para pão ou 4 envelopes de lêvedo em pó.
Preparação:
Misturar a farinha e o sal em um grande recipiente.
Diluir o lêvedo na água levemente morna (aproximadamente 35 graus).
Abra a farinha.
Deite a mistura de água e lêvedo.
Amasse até obter uma massa homogénea e pouco pegajosa, alisando-a
com a palma da mão e dobrando-a sobre si mesma por 10 minutos.
Forme uma bola, coloque a massa numa tigela e cubra-a com uma
película transparente para evitar que a superfície da massa se seque.
Coloque a tigela no forno na função manual FERMENTAÇÃO a 40ºC e
deixe fermentar por aproximadamente 30/45 minutos ou à temperatura
ambiente por aproximadamente uma hora (o volume da massa deve
dobrar).
Quebre a massa trabalhando-a delicadamente e dividindo-a para obter
diversos pães.
Disponha-os sobre as grelhas (ou em duas ou três grelhas, se decidir
cozer os pães em vários níveis) com o papel de forno (cortado na mesma
medida interna da bandeja pingadeira) e espalhe a farinha.
Efectue alguns cortes sobre os pães com uma faca aada.
Enforne a grelha na prateleira 2 para uma cozedura em apenas um nível,
ou as duas grelhas nas prateleiras 1 e 4 para uma cozedura em dois
níveis, e 1-3-5 para a cozedura em 3 níveis.
Posicione a bandeja pingadeira na prateleira 7 e coloque dentro 150
g (1,5 dl) de água fria.
Enfornar com o forno frio.
Iniciar a função automática
PÃO.
No m da cozedura, deixe repousar os pães sobre uma grelha até que
esfriem completamente.
Programa PIZZA
Utilizas esta função para preparar pizzas (massa com uma certa espessura).
Para as receitas e os detalhes, consulte o capítulo seguinte. É possível
seleccionar o nível de cozedura desejado: COZEDURA MÉDIA, CROCANTE
e TENRA.
Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir atentamente as
indicações abaixo:
respeitar a receita;
o peso da massa deve ser entre 350 g e 500g.
untar um pouco o tabuleiro de recolha e as formas.
Enfornar com o forno frio. Se desejar enfornar a quente, após uma cozedura
que alcançou uma temperatura elevada, o visor visualizará a escrita “FORNO
MUITO QUENTE” até quando a temperatura do forno alcançar os 120ºC. A
esta altura será possível enfornar a pizza.
Receita para PIZZA:
Receita para preparar 3 ou 4 pizzas: 1000g Farinha, 500g água, 20g Sal,
20g Açúcar, 10cl Azeite de Oliva, 20g lêvedo fresco (ou 2 envelopes em pó)
Levedação no ambiente: 1 hora ou função manual FERMENTAÇÃO a
40ºC e deixar levedar por aproximadamente 30/45 minutos.
Enfornar com o forno frio.
Iniciar a cozedura
PIZZA.
Small Space
Início do forno
1. Insira do DIVISOR na prateleira DIVISOR “D” com os dois pinos e as
echas viradas para a parte traseira do forno. O forno emite um sinal acústico
para conrmar a correcta introdução do DIVISOR e consente o uso das duas
cavidades, Main e Small Space, separadamente ou contemporaneamente.
! É habilitada a tecla
.
2. Para acender o painel de comandos prima a tecla
.
3. O visor mostra:
AUTOMÁTICOS
UNIVERSAIS
AS MINHAS RECEITAS
com o primeiro item seleccionado (letras brancas em fundo preto)
4. Carregando nas teclas
ou seleccione o item desejado e carregue na
tecla “OK” para conrmar. O visor passará para a visualização dos programas
de cozedura.
5. Carregando nas teclas ou seleccione o programa de cozedura
desejado e carregue na tecla “OK” para conrmar.
6. Carregue na tecla “START/STOP” para iniciar a cozedura.
7. O forno entra na fase de aquecimento prévio.
8. Toca um sinal e acendem-se todos os indicadores do pré-aquecimento, a
indicar que o pré-aquecimento terminou.
9. Durante a cozedura é sempre possível:
- modicar a temperatura carregando na tecla “ºC”, regular através da teclas
(somente para cozeduras UNIVERSAIS) ou e conrmar carregando
em “OK” ;
- planear a duração de uma cozedura (somente para cozeduras
UNIVERSAIS);
- interromper a cozedura carregando na tecla “START/STOP”;
- congurar o contador de minutos pressionando a tecla “MENU”;
- desligar o forno carregando na tecla
.
10. No caso de uma interrupção do fornecimento eléctrico, se a temperatura
do forno não baixar demais, o aparelho é equipado com um sistema que
reactiva o programa desde o ponto em que tiver sido interrompido. Por outro
lado, as programações para início posterior não serão reiniciadas quando
a alimentação eléctrica for restabelecida, mas deverão ser programadas
novamente.
Programas de cozedura UNIVERSAIS
Programa de GRILL
Activa-se o elemento aquecedor superior. Uma temperatura alta e directa
do grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta
temperatura supercial. Esta função é indicada para: doirar, gratin, coloração
dos merengues, tostas, pequenas grelhadas com carne magra e na. Coza
com a porta do forno fechada.
Programa de FAST COOKING
A função necessita de aquecimento prévio. Esta função é especicamente
indicada para cozeduras rápidas de alimentos previamente preparados
(congelados ou previamente cozidos).
Programa de AQUECIMENTO
Esta função é indicada para o aquecimento de alimentos cozidos e
conservados tanto no frigoríco quanto no congelador.
15
PT
Programas de cozedura AUTOMÁTICOS
Programa PIZZERIA
Utilizar esta função para preparar pizzas (massa na).
Aqueça previamente a pedra refratária para pizza na grelha posicionada
na 6ª prateleira;
no fim do pré-aquecimento (sinal acústico) o formo visualizará a
mensagem ENFORNAR E PREMIR A TECLA START”;
enfornar a pizza usando uma pá (fornecida com o produto) e conrmar
premindo a tecla “START/STOP”;
no m da cozedura, que é muito rápida (3-4 minutos), um sinal acústico
indicará o início da fase de doiramento;
Quando considerar que a pizza está sucientemente cozida, extraia-a do
forno com a pá.
Para cozer outra pizza, aguarde até o forno indicar que a pedra alcançou
novamente a temperatura ideal. É também possível efectuar em sequência
cozeduras múltiplas de pizzas com uma duração muito breve (por exemplo,
para ter uma pizza pronta para consumir a cada 7-8 minutos).
Main Space
Início do forno
1. Insira o DIVISOR na prateleira DIVISOR “D” com o pino e as echas viradas
para a parte traseira do forno. O forno emite um sinal acústico para conrmar
a correcta introdução do DIVISOR e consente o uso das duas cavidades,
Main e Small Space, separadamente ou contemporaneamente.
! É habilitada a tecla
.
! Para voltar à página principal do menu de selecção dos programas, carregue
na tecla “P”.
2. Para acender o painel de comandos prima a tecla
.
3. O visor mostra:
AUTOMÁTICOS
UNIVERSAIS
AS MINHAS RECEITAS
com o primeiro item seleccionado (letras brancas em fundo preto)
4. Carregando nas teclas
ou seleccione o item desejado e carregue na
tecla “OK” para conrmar. O visor passará para a visualização dos programas
de cozedura.
5. Carregando nas teclas
ou seleccione o programa de cozedura
desejado e carregue na tecla “OK” para conrmar.
6. Carregue na tecla “START/STOP” para iniciar a cozedura.
7. O forno entra na fase de aquecimento prévio.
8. Toca um sinal e acendem-se todos os indicadores do pré-aquecimento, a
indicar que o pré-aquecimento terminou.
9. Durante a cozedura é sempre possível:
- modicar a temperatura carregando na tecla “ºC”, regular através da teclas
(somente para cozeduras UNIVERSAIS) ou e conrmar carregando
em “OK” ;
- planear a duração de uma cozedura (somente para cozeduras
UNIVERSAIS);
- interromper a cozedura carregando na tecla “START/STOP”;
- congurar o contador de minutos pressionando a tecla “MENU”;
- desligar o forno carregando na tecla
.
10. No caso de uma interrupção do fornecimento eléctrico, se a temperatura
do forno não baixar demais, o aparelho é equipado com um sistema que
reactiva o programa desde o ponto em que tiver sido interrompido. Por outro
lado, as programações para início posterior não serão reiniciadas quando
a alimentação eléctrica for restabelecida, mas deverão ser programadas
novamente.
Programas de cozedura UNIVERSAIS
! Todos os programas têm uma temperatura de cozedura predenida. Esta
temperatura poderá ser regulada manualmente, dena como desejar entre
30°C e 300°C (onde possível).
Os programas UNIVERSAIS incluem todas as cozeduras manuais.
Para cada uma delas, o forno administra somente os parâmetros essenciais
para o bom resultado das receitas, das mais simples às mais sosticadas:
temperatura, fonte de calor, taxa de humidade e circulação forçada do ar são
valores que serão controlados automaticamente.
Este capítulo foi realizado com a preciosa colaboração do nosso prossional da
culinária. Siga os seus conselhos para desfrutar plenamente da sua experiência
e obter uma cozedura sempre perfeita.
As funções de cozedura, as temperaturas e as prateleiras de posicionamento
dos alimentos a serem seleccionados são exactamente os mesmos que ele
utiliza para obter os melhores resultados.
Para cada função UNIVERSAIS, na tabela a seguir está indicado se o prato
deve ser colocado no forno frio ou quente. O respeito dessas indicações
garante um resultado de cozedura ideal.
Se desejar colocar o prato em forno quente, aguardar o m do aquecimento
prévio, que será sinalizado por uma sequência de sinais acústicos.
A temperatura será determinada automaticamente com base no tipo de
cozedura escolhido; todavia, será possível adaptá-la à especíca receita
que se deseja realizar.
É possível também programar uma duração de cozedura com início imediato
ou atrasado.
Programa de MULTINÍVEL
Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os
alimentos de maneira uniforme. É possível utilizar simultaneamente até três
tabuleiros no máximo.
Programa ASSADOS
Activa-se o elemento aquecedor circular e começa a funcionar a ventoinha.
Une a irradiação térmica unidireccional com a circulação forçada do ar no
interior do forno. Deste modo, impede-se a queimadura da superfície dos
alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do calor.
Coza com a porta do forno fechada.
Programa de FERMENTAÇÃO
Activa-se o elemento aquecedor circular e começa a funcionar a ventoinha
somente na fase de aquecimento. A temperatura do forno é ideal para a
activação do processo de levedação. Durante a levedação deixe a porta
do forno fechada.
Programa BRIOCHE
Os parâmetros utilizados tornam este programa de cozedura ideal para doces
à base de lêvedo natural.
Programa TARTES
Os parâmetros utilizados tornam este programa de cozedura ideal para todas
as receitas de tartes.
Programa DOCES
Este programa de cozedura é indicado para todos os doces de pastelaria
não inclusos em BRIOCHE e TARTES (por exemplo, pequenos docinhos,
pão de Espanha, etc.).
16
PT
Programa MERENGUE BRANCO/DOURADO
As temperaturas são predenidas e não são modicáveis.
O programa MERENGUE BRANCO é ideal para secar os merengues. O
programa MERENGUE DOURADO é ideal para a cozedura dos merengues.
Programa de DESCONGELAMENTO
A ventoinha situada no fundo do forno faz circular o ar a temperatura
ambiente ao redor dos alimentos. É indicado para descongelar quaisquer
tipos de comida, mas especialmente para comidas delicadas que não se
devem aquecer, tais como por exemplo: tartes geladas, bolos de creme ou
de nata, bolos de frutas.
Programas BAIXA TEMPERATURA
Este tipo de programa, utilizado anos pelos prossionais do sector,
consente cozinhar s alimentos (carnes, peixes, fruta verdura) com
temperaturas muito baixas (85, 95°C), garantindo uma cozedura perfeita e
exaltando ao máximo as qualidades gustativas dos alimentos.
As vantagens não devem ser subestimadas:
graças às temperaturas de cozedura muito baixas (geralmente inferiores à
temperatura de evaporação), a dispersão dos molhos de cozedura devida
à evaporação é reduzida em modo considerável e o alimento torna-se
mais macio;
na cozedura de carnes, as bras musculares retiram-se menos respeito
a uma cozedura clássica. O resultado é uma carne mais macia que não
necessita de uma fase de repouso após a cozedura. O douramento da
carne deverá ser efectuado antes de colocar no forno.
A cozedura com baixa temperatura à vácuo, utilizada há mais de 30 anos
pelos grandes chefes, possui numerosas qualidades:
gastronómicas: consente de concentrar os aromas respeitando as
características gustativas dos alimentos e preservando a sua maciez.
higiénicas: dado que são respeitadas as normas de higiene, este tipo de
cozedura protege os alimentos contra os efeitos nocivos do oxigénio e
garante uma conservação mais prolongada dos alimentos na geladeira.
de organização: graças ao prolongamento da duração de conservação,
é possível preparar os pratos com muita antecedência.
dietéticas: esta cozedura elimina o uso das substâncias gordurosas e
permite a realização de uma cozedura leve e digerível.
económicas: reduz notavelmente o abaixamento de peso dos produtos.
Para utilizar esta técnica, é necessário possuir uma máquina de vácuo dotada
dos especícos sacos para a conservação dos produtos. Seguir atentamente
as instruções indicadas para a embalagem a vácuo dos alimentos.
A técnica do vácuo permite também a conservação de produtos crus (frutas,
verduras, etc.) e de produtos já cozinhados (cozedura tradicional).
Programa de PASTEURIZAÇÃO
Este tipo de cozedura é indicado para a fruta, a verdura, etc….
Os recipientes de pequenas dimensões podem ser posicionados em 3 níveis.
Deixar arrefecer os recipientes dentro do forno. Enfornar com o forno frio.
Programas de cozedura AUTOMÁTICOS
! Não abra a porta do forno para evitar de alterar os tempos e as temperaturas
de execução das cozeduras.
! A temperatura e a duração da cozedura podem ser predenidas mediante
o sistema C.O.P.® (Cozedura Óptima Programada) que automaticamente
assegura um resultado perfeito. A cozedura interrompe-se automaticamente
e o forno avisa quanto o alimento está cozido.
Este capítulo foi realizado com a preciosa colaboração do nosso prossional
da culinária. Siga os seus conselhos para desfrutar plenamente da sua
experiência e obter uma cozedura sempre perfeita. As funções de cozedura,
as temperaturas e as prateleiras de posicionamento dos alimentos a serem
seleccionados são exactamente os mesmos que ele utiliza para obter os
melhores resultados.
Programa CARNE ASSADA...
Utilizar esta função para assar carne de vaca, vitela, porco, frango e borrego.
Enfornar com o forno frio. É também possível colocar os alimentos no forno
já quente. Em alguns programas CARNE ASSADA é possível seleccionar
o nível de cozedura desejado: BEM PASSADA, MÉDIA e MAL PASSADA.
Programa TARTE MASSA FOLHADA
Esta função é ideal para todas as receitas que utilizam a massa quebrada
(normalmente preparada sem os ovos). Enfornar com o forno frio. É possível
enfornar também com o forno pré-aquecido.
Programa TARTE
Esta função é ideal para todas as receitas de tartes (que normalmente
precisam de uma boa cozedura na parte inferior). Enfornar com o forno frio.
É também possível colocar os alimentos no forno já quente.
Programa BRIOCHE
Esta função é ideal para bolos de pastelaria à base de levedura natural.
Enfornar com o forno frio. É também possível colocar os alimentos no forno
já quente.
Programa BOLOS
Esta função é ideal para todas as receitas à base de levedura química.
Enfornar com o forno frio. É também possível colocar os alimentos no forno
já quente.
Programa DOCES
Esta função é ideal para todas as outras receitas (sem levedura e que não
são tartes). Enfornar com o forno frio. É também possível colocar os alimentos
no forno já quente.
Programa TENRA/CROCANTE
Utilizar esta função para preparar pizzas (massa com uma certa espessura).
Para as receitas e os detalhes, consulte o capítulo seguinte.
Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir atentamente as
indicações abaixo:
respeitar a receita;
o peso da massa deve ser entre 350 g e 500g.
untar um pouco o tabuleiro de recolha e as formas.
Enfornar com o forno frio. Se desejar enfornar a quente, após uma cozedura
que alcançou uma temperatura elevada, o visor visualizará a escrita “FORNO
MUITO QUENTE” até quando a temperatura do forno alcançar os 120ºC. A
esta altura será possível enfornar a pizza.
Receita para PIZZA:
Receita para preparar 3 ou 4 pizzas: 1000g Farinha, 500g água, 20g Sal,
20g Açúcar, 10cl Azeite de Oliva, 20g lêvedo fresco (ou 2 envelopes em pó)
Levedação no ambiente: 1 hora ou função manual FERMENTAÇÃO a
40ºC e deixar levedar por aproximadamente 30/45 minutos.
Enfornar com o forno frio.
Iniciar a cozedura
PIZZA.
Uso contemporâneo de Small Space e Main Space
! O funcionamento simultâneo é possível somente utilizando as funções
UNIVERSAIS.
17
PT
Início do forno
1. Insira o DIVISOR na prateleira DIVISOR “D” com o pino e as echas
viradas para a parte traseira do forno. O formo emitirá um sinal acústico para
conrmar a correcta introdução do DIVISOR e permitirá o uso das duas Main
e Small Space separadamente ou contemporaneamente.
! É habilitada a tecla
.
! Para voltar à página principal do menu de selecção dos programas, carregue
na tecla “P”.
! Graças à eciência energética, o tempo de aquecimento prévio da cavidade
SMALL SPACE é de aproximadamente 15 minutos.
! Se a cavidade MAIN SPACE for congurada a uma temperatura inferior
aos 150ºC, o grill, para proteger o resultado da cozedura, não irá entrar em
funcionamento: no visor aparecerá a escrita OFF.
2. Para acender o painel de comandos prima a tecla
.
3. Carregue na tecla
para seleccionar a cavidade na qual deseja
escolher o programa de cozedura. O ícone
indica que foi seleccionada
a Small Space e portanto é possível actuar nas congurações da Small
Space, o ícone
aceso no visor indica que foi seleccionada a Main
Space e portanto é possível actuar nas congurações da Main Space.
3. Carregue na tecla “P”. O visor mostra:
AUTOMÁTICOS
UNIVERSAIS
AS MINHAS RECEITAS
com o primeiro item seleccionado (letras brancas em fundo preto)
4. Carregando nas teclas ou seleccione o item desejado e carregue na
tecla “OK” para conrmar. O visor passará para a visualização dos programas
de cozedura.
5. Carregando nas teclas ou seleccione o programa de cozedura
desejado e carregue na tecla “OK” para conrmar.
6. Carregue na tecla “START/STOP” para iniciar a cozedura.
7. O forno entra na fase de aquecimento prévio.
8. Toca um sinal a indicar que o pré-aquecimento terminou.
9. As escritas pretas em fundo branco indicam a cavidade na qual se está a
actuar. Para modicar as congurações da outra cavidade, carregue na tecla
. Durante a cozedura é sempre possível:
- modicar a temperatura carregando na tecla “ºC”, regular através da teclas
(somente para cozeduras UNIVERSAIS) ou e conrmar carregando
em “OK” ;
- planear a duração de uma cozedura (somente para cozeduras
UNIVERSAIS);
- interromper a cozedura carregando na tecla “START/STOP”;
- congurar o contador de minutos pressionando a tecla “MENU”;
- desligar o forno carregando na tecla
.
10. No caso de uma interrupção do fornecimento eléctrico, se a temperatura
do forno não baixar demais, o aparelho é equipado com um sistema que
reactiva o programa desde o ponto em que tiver sido interrompido.
Por outro lado, as programações para início posterior não serão reiniciadas
quando a alimentação eléctrica for restabelecida, mas deverão ser
programadas novamente.
As minhas receitas
A função AS MINHAS RECEITAS é activa somente para cozeduras
UNIVERSAIS e onde tenha sido congurada a duração.
A memorização da receita ocorre somente no m da cozedura.
Pode ser memorizado um número limitado de operações (no total 10) entre
modicações de temperatura e duração, se passar no mínimo um minuto
entre uma e outra. Podem-se memorizar no máximo 10 cozeduras na
EXTRALARGE SPACE, 3 na SMALL SPACE e 3 na MAIN SPACE. É possível
seleccionar a posição da memória a ser ocupada. Com o divisor inserido, e
no caso de duas cozeduras UNIVERSAIS contemporaneamente nas duas
cavidades, não é possível memorizar.
Para poder diferenciar entre si as receitas salvas, de forma a facilitar a sua
busca na lista, o nome com a qual será salva cada cozedura será composto
por:
- MINHA RECEITA + número progressivo (1, 2, 3, etc.)
- TEMPERATURA INICIAL + EVENTUAL SÍMBOLO* (por ex. 170ºC)
- DURAÇÃO (por ex.: 00:30)
* Signicado dos símbolos:
- nenhum símbolo: foi programada a temperatura inicial e não foi mais
modicada;
- : foi modicada a temperatura inicial, apenas diminuindo-a;
- : foi modicada a temperatura inicial, apenas aumentando-a;
-  : foi modicada a temperatura inicial, tanto aumentando-a quanto
diminuindo-a.
Programação da cozedura
A programação pode ser activada com todas as congurações possíveis:
EXTRALARGE, MAIN e SMALL SPACE também com o funcionamento
contemporâneo.
Programação da duração
! A duração pode ser programada somente para cozeduras UNIVERSAIS.
! A programação é possível também antes do início de um programa de
cozedura com a tecla “START/STOP”.
1. Carregue na tecla de selecção
, o visor mostrará a mensagem
DURAÇÃO;
2. regule com as teclas e ;
3. carregue na tecla “OK” para conrmar.
4. carregue na tecla “START/STOP” para activar a programação.
5. Quando vencer o tempo de cozedura, será emitido um sinal acústico e o
forno irá desligar-se.
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de
1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.
Programar uma cozedura posterior
! Se congurar a duração, será possível planear uma cozedura posterior.
! É possível programar somente depois de ter seleccionado, sem lançar, um
programa de cozedura.
1. Realize as operações de 1 a 2 descritas para a duração;
2. Seleccione o item FIM DA COZEDURA com a tecla ;
3. regule com as teclas
e ;
4. carregue na tecla “OK” para conrmar;
5. carregue na tecla “START/STOP” para activar a programação.
6. Quando vencer o tempo de cozedura, será emitido um sinal acústico e o
forno irá desligar-se.
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de 1 hora
e 15 minutos e as 12:30 como hora do final. O programa iniciará
automaticamente às 11:15:00.
A mensagem no visor “EM ESPERA” avisa que foi realizada uma programação.
No visor são mostradas a hora de nal de cozedura e a duração.
Pode-se modicar a duração e hora de m de cozedura até quando o forno
estiver na modalidade de espera, seguindo o procedimento acima indicado.
Para anular uma programação, desligue o forno
.
18
PT
Conselhos práticos para cozedura
MULTINÍVEL
Utilize as posições 1-3-5-6.
Coloque a bandeja pingadeira embaixo e as grelhas em cima.
No caso de pizzas ou fogaças, utilize uma forma de alumínio leve com
diâmetro máximo de 30 cm e apoie-a na grelha do forno. No caso de
pizzas com muita cobertura é aconselhável colocar o queijo mozzarella na
metade da cozedura. Durante a cozedura é preferível modicar a ordem
das prateleiras.
PIZZA ou FOGAÇAS
Utilize uma forma de alumínio leve com diâmetro máximo de 30 cm e
apoie-a na grelha do forno.
No caso de pizzas com muita cobertura é aconselhável colocar o queijo
mozzarella na metade da cozedura.
GRILL
Aqueça previamente o forno por 5 minutos.
Insira o DIVISOR na prateleira DIVISOR “D”.
Coza com a porta do forno fechada.
Coloque a grelha na posição 7, disponha os alimentos no centro da grelha.
Coloque a bandeja pingadeira na posição 6;
Esta função é indicada para: doirar, gratin, coloração dos merengues,
tostas, pequenas grelhadas com carne magra e na.
É aconselhável congurar o nível de energia no máximo. Não se alarme
se a resistência superior não permanecer constantemente acesa: o seu
funcionamento é controlado por um termóstato;
FAST COOKING
Aqueça previamente o forno com a bandeja pingadeira na prateleira 6.
Para a cozedura de alimentos congelados, siga as indicações na
embalagem dos produtos.
19
PT
Tabela cozedura cavidade Extra Large Space
Funções Alimentos Peso
(Kg)
Cozedura
sobre n.º
prateleiras
Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura
aconselhada
(ºC)
Duração da
cozedura
(minutos)
Universais N.º Bandeja
pingadeira
Grelha 1 Grelha 2 Grelha 3
Tartes * Tartes 3
4
1
1
4
3
6
5
6
Sim
Sim
200
200
40-50
45-55
Pizza 3
4
1
1
4
3
6
5
6
Sim
Sim
220
220
25-35
30-40
Brioche* Panettone 1 1 ou 2 Sim 160 45-60
Doces* Bignés 3
4
1
1
4
3
6
5
6
Sim
Sim
190
190
30-40
30-40
Cookies 3
4
1
1
4
3
6
5
6
Sim
Sim
180
180
20-30
20-30
Pastichos 3 1 4 6 Sim 200 40-50
Bolos 2 1 4 ou 5 Sim 160 60-75
o-de-ló 2
3
2
1
5
4
6
Sim
Sim
190
190
35-40
40-45
Multinível* Créme Caramel
(banho maria)
2
3
2
1
5
4
6
Sim
Sim
170
170
35-45
40-45
Grande pedaço
de carne
1 2 Sim 160 90-240
Assados* Carne assada de
porco, vitela, ...
2 1 5 o 200 35-75
Grande ave
assada
1 1 o 190 90-120
Gratin* Gratin 1 3 ou 4 o 190 40-60
Grill-Barbecue* Costela de
novilho
1 3 4 ou 5 o 270-300
20-30
Chouriços 1 3 5 a 7 o 270-300 10-20
Costela de porco 1 3 5 a 7 o 270-300 15-25
Bacon 1 3 5 a 7 o 270-300 3-6
Levedação* Levedação/
Descongelamento
1 2 o 40
Merengues
brancos*
Merengues
brancos
4 1 3 5 6 o 70 8-12 horas
Merengues
dourados*
Merengues
dourados
4 1 3 5 6 o 110 1,5-2 horas
Baixa temperatura
85ºC*
Carne/Peixe 3 1 3 5 o 85 90-180
Pasteurizão Fruta, verdura,
etc.
2 Sim 110
Autoticos
o Pão (vide a
receita)
2
2
2
1
2
3
7**
7**
7**
2
1
1
4
3
5
o
o
o
Carne assada Assados 2 1 5 o
Doces
Doces 3
4
1
1
4
3
6
5
6
o
o
Tartes
Tartes 3
4
1
1
4
3
6
5
6
o
o
Brioche Brioche 2 1 5 o
Bolos Bolos 2
3
1
1
5
4
6
o
o
Pizza Pizza (vide a
receita)
3
4
1
1
4
3
6
5
6
o
o
! Programa Eco: Este programa pode ser usado para a cozedura lenta de qualquer tipo de alimento com temperaturas que podem ser definidas
até um máximo de 200ºC; o programa é também adequado para aquecer alimentos e para completar a o processo de cozedura.
* Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados a gosto. Os tempos de pré-aquecimento do forno são pré-configurados e o podem ser
modificados manualmente.
**Conforme a receita, acrescentar 150 g (1,5 dl) de água na bandeja pingadeira.
20
PT
Tabela de cozedura Main Space
Funções Alimentos Peso
(Kg)
Cozedura
sobre n.º
prateleiras
Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura
aconselhada
(ºC)
Duração da
cozedura
(minutos)
Universais N.º Bandeja
pingadeira
Grelha 1 Divisor
Tartes * Tartes 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
200
200
30-40
35-45
Pizza 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
220
220
15-25
20-30
Doces* Bignés 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
190
190
25-35
25-35
Cookies 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
180
180
15-25
15-25
Pastichos 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
200
200
30-40
35-45
Bolos 1 2 D Sim 160 60-75
o-de-ló 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
190
190
30-35
35-40
Multinível* Créme Caramel
(banho maria)
1 2 D Sim 170 35-45
Assados* Pequenos assados 1 2 D o 210 30-60
Levedação* Levedação 1 2 D o 40
Merengues
brancos*
Merengues brancos 2 1 3 D o 70 8-12 horas
Merengues
dourados*
Merengues
dourados
2 1 3 D o 110 1,5-2 horas
Baixa
temperatura
85ºC*
Carne/Peixe 2 1 3 D o 85 90-180
Pasteurizão Fruta, verdura, etc. 2 D Sim 110
Autoticos
Carne assada Assados 1 2 D o
Doces Doces 1
2
2
1
3
D
D
o
o
Tartes Tartes 1
2
2
1
3
D
D
o
o
Brioche Brioche 1 1 D o
Bolos Bolos 1 2 D o
Pizza Pizza (vide a
receita)
1
2
2
1
3
D
D
o
o
* Os tempos de cozedura o indicativos e podem ser modificados a gosto. Os tempos de pré-aquecimento do forno o pré-configurado
s
e não podem ser modificados manualmente.
! Programa Eco: Este programa pode ser usado para a cozedura lenta de qualquer tipo de alimento com temperaturas que podem ser definidas
até um máximo de 200ºC; o programa é também adequado para aquecer alimentos e para completar a o processo de cozedura.
21
PT
Tabela de cozedura Small Space
Funções Alimentos Peso
(Kg)
Cozedura
sobre n.º
prateleiras
Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura
aconselhada
(ºC)
Duração da
cozedura
(minutos)
Universais N.º Bandeja
pingadeira
Grelha 1 Divisor
Fast cooking* Fis de peixe 1 6 D Sim 160-180 20-30
Fis de carne 1 6 D Sim 180-200 30-40
Pizza congelada 1 6 D Sim
Preparão
congelados
1 6 D Sim
Grill* Tostas 1 - 6 D Sim 270-300 3-5
Bacon 1 6 7 D Sim 270-300 3-6
Bife de porco 1 6 7 D Sim 270-300 15-25
Aquecimento* Pratos pré-cozidos 6 D Sim 140
Autoticos
Pizzaria** Pizzas muito finas 6 D Sim
Tabela de cozedura contemporânea Small Space e Main Space
Main Space
Funções Alimentos Peso
(Kg)
Cozedura
sobre n.º
prateleiras
Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura
aconselhada
(ºC)
Duração da
cozedura
(minutos)
Universais N.º Bandeja
pingadeira
Grelha 1 Divisor
Tartes * Tartes 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
200
200
30-40
35-45
Pizza 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
220
220
15-25
20-30
Doces* Biscoitos 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
180
180
15-25
15-25
Pastichos 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
200
200
30-40
35-45
Bolos 1 2 D Sim 160 60-75
o-de-ló 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
190
190
30-35
35-40
Multinível* Créme Caramel (banho
maria)
1 2 D Sim 160 45
Alimentos em crosta 1 2 D Sim 200 35-45
Assados* Gratin de batatas 1 2 D Sim 200 60
Carne assada 1 2 D Sim 200 60-90
Small Space
Funções Alimentos Peso
(Kg)
Cozedura
sobre n.º
prateleiras
Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura
aconselhada
(ºC)
Duração da
cozedura
(minutos)
N.º Bandeja
pingadeira
Grelha 1 Divisor
Fast cooking* Fis de peixe 1 6 D Sim 180-200 20-30
Fis de carne 1 6 D Sim 180-200 30-40
Pizza congelada 1 6 D Sim
Preparão
congelados
1 6 D Sim
Arroz “pilaf 1 6 D Sim 180-200 30-45
* Os tempos de cozedura o indicativos e podem ser modificados a gosto. Os tempos de pré-aquecimento do forno o pré-configurados
e não podem ser modificados manualmente.
** Use a pedra refracria para pizzas fornecida com o aparelho, posicionando-a na grelha na prateleira 6. Aguarde a visualização da
mensagem ENFORNAR E PREMIR A TECLA START antes de enfornar a pizza.
22
PT
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas
internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões
de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não prossional no
âmbito de moradas.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio
protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos especícos manípulos,
situados aos lados do forno.
Não toque no aparelho se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés
molhados ou húmidos.
Este aparelho deve ser empregado para cozer alimentos, somente
por pessoas adultas e segundo as instruções apresentadas neste
folheto. Qualquer outro uso (como por exemplo, aquecedor de
ambientes) deve ser considerado impróprio e portanto perigoso.
O fabricante não poderá ser considerado responsável pelos danos
que houver derivantes de usos impróprios, errados ou irracionais.
Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecedores e algumas
das partes da porta do forno esquentam-se muito. Tome cuidado
para não tocar nos mesmos e mantenha as crianças afastadas.
Evite que o cabo de alimentação de outros electrodomésticos encoste-se
em partes quentes do forno.
Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem
estar quentes.
Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes.
Não forre o fundo do forno com folhas de alumínio.
Não guarde material inamável no forno: se o aparelho for inadvertidamente
colocado a funcionar, poderia incendiar-se.
Assegure-se sempre que os selectores estejam na posição “●”/“” quando
não estiver a utilizar o aparelho.
Não puxe pelo cabo para desligar a cha da tomada eléctrica, pegue pela
cha.
Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter desligado a cha da
rede eléctrica.
Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos
para tentar repará-las. Contacte a Assistência Técnica (veja a Assistência
técnica).
Não coloque objectos sobre a porta do forno aberta.
Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas (incluso
crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por
pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto,
a não ser que seja vigiadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso
do aparelho.
O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por
meio de um temporizador externo ou por um sistema de comando
à distância separado.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de
maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
A directiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que os electrodomésticos não
devem ser eliminados no normal uxo dos resíduos sólidos urbanos.
Os aparelhos não mais utilizados devem ser recolhidos separadamente
para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O
símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para
lembrar o dever de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos
electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o serviço de
colecta público ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
Sempre que possível, evitar pré-aquecer o forno e tentar sempre enchê-lo.
Abrir a porta do forno tão pouco quanto possível porque o calor perde-se
de cada vez que é aberta. Para economizar uma quantidade signicativa
de energia, desligue simplesmente o forno 5 a 10 minutos antes do m
do seu tempo planeado de cozedura e use o calor que o forno continua
a produzir.
Os programas automáticos são baseados em produtos alimentares
normais.
Manter as vedações limpas e sem sujidade para prevenir perdas de
energia da porta
Se você tem um contrato de eletricidade tarifa programada, a opção
“atraso cozinhar”, será mais fácil de poupar dinheiro movendo operação
para períodos de tempo mais baratos.
! Este produto satisfaz os requisitos impostos pela nova Directiva Europeia
sobre a limitação dos consumos energéticos em stand-by.
Se não se efectuarem operações por 2 minutos, o aparelho coloca-se
automaticamente na modalidade stand-by.
A modalidade stand-by é indicada com o “Ícone Relógio” em alta luminosidade.
Assim que se efectuar novamente alguma operação no aparelho, o sistema
voltará para a modalidade operativa.
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Limpeza do aparelho
As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha
podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão
neutro. Se for difícil remover as manchas, empregue produtos especícos.
É aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar depois da
limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substâncias corrosivas.
O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada
utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente,
enxagúe e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos.
Os acessãrios podem ser lavados como quaisquer utensãlios, inclusive
numa mãiquina de lavar loiãsa, excepto as guias corrediãsas.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para
limpar a aparelhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não abrasivos e enxugue com
um pano macio; não use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas
aadas que podem arranhar a superfície e quebrar o vidro.
Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível retirar a porta do forno.
1. abra a porta inteiramente (veja a gura);
2. utilizando uma chave de fendas, levante e rode as alavancas F situadas
nas duas dobradiças (veja a gura);
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Whirlpool SCH77 199DT P 0 (BK) Guia de usuario

Categoria
Processadores de alimentos
Tipo
Guia de usuario