Silvercrest SBF 75 Operation and Safety Notes

Categoria
Escalas pessoais
Tipo
Operation and Safety Notes
IAN 297926
BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL /
BILANCIA PESAPERSONE DIAGNOSTICA SBF 75
BILANCIA PESAPERSONE
DIAGNOSTICA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
BÁSCULA CON MEDICIÓN DE
GRASA CORPORAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
DIAGNOSEWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BODY ANALYSER SCALE
Operation and Safety Notes
BALANÇA DE DIAGNÓSTICO
Instruções de utilização e de segurança
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19
PT Instruções de utilização e de segurança Página 35
GB / MT Operation and Safety Notes Page 49
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 63
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
D E F
Reset
1 2 3
4
5
B
6
7
8
9
11121314
15
16
17
10
C
G H I
5 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 6
Introducción .............................................................................................................................. Página 6
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 7
Contenido ........................................................................................................................................ Página 7
Características técnicas .................................................................................................................. Página 7
Instrucciones importantes de seguridad .......................................................... Página 8
Principio de medición ........................................................................................................ Página 11
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 11
Insertar / cambiar las pilas ........................................................................................... Página 11
Configurar la báscula de diagnóstico ................................................................. Página 11
Preparar la aplicación “HealthForYou” ........................................................... Página 11
Manejo .......................................................................................................................................... Página 12
Realizar la medición ....................................................................................................................... Página 12
Medir solo el peso .......................................................................................................................... Página 13
Apagar la báscula de diagnóstico ................................................................................................ Página 13
Asignar un usuario .......................................................................................................................... Página 13
Mediciones desconocidas .............................................................................................................. Página 13
Guardar datos de medición asignados ........................................................................................ Página 13
Borrar datos .................................................................................................................................... Página 13
Evaluación de los resultados ...................................................................................... Página 14
Índice de masa corporal ................................................................................................................ Página 14
Proporción de grasa corporal ........................................................................................................ Página 14
Proporción de agua corporal ........................................................................................................ Página 14
Proporción muscular ....................................................................................................................... Página 15
Masa ósea ...................................................................................................................................... Página 15
BMR ................................................................................................................................................. Página 15
AMR ................................................................................................................................................. Página 16
Relación temporal de los resultados .............................................................................................. Página 16
Solucionar problemas ...................................................................................................... Página 16
Limpieza y conservación ................................................................................................ Página 17
Eliminación ................................................................................................................................. Página 17
Garantía / Atención al cliente ..................................................................................... Página 18
Declaración de conformidad ...................................................................................... Página 18
Índice
6 ES
Introducción Introducción
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones de uso!
Peligro de vuelco: colóquese en el
centro de la superficie de pesaje.
Voltio (corriente continua)
Coloque la báscula sobre una
superficie firme y plana.
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
Peligro de deslizamiento: no se
suba a la báscula con los pies mo-
jados.
Aviso sobre seguridad 3 años de garantía
Instrucciones de manejo
PAP
20
¡Deseche el material de embalaje y
la báscula sin dañar el medio am-
biente!
¡Mantenga la báscula fuera del
alcance de los niños!
¡Las pilas no deben desecharse
junto con la basura doméstica!
¡Precaución! ¡Peligro de explosión!
El producto cumple con las
directivas europeas vigentes
específicas sobre el producto
¡Use guantes de seguridad!
No adecuada para personas
con implantes médicos (p.ej.,
marcapasos)
396 lb
No someta la báscula a cargas
superiores a 180 kg / 396 lb / 28 st.
Báscula con medición de
grasa corporal SBF 75
Introducción
Le damos la enhorabuena por la adqui-
sición del nuevo aparato. Ha elegido un
producto de alta calidad. Familiarícese
con la báscula antes de la puesta en marcha y de
usarla por primera vez. Para ello, lea atentamente
el siguiente manual de instrucciones y las indicacio-
nes importantes de seguridad. Utilice la báscula
únicamente como se describe y para las aplicacio-
nes indicadas. Conserve bien estas instrucciones.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso
de entregar la báscula a un tercero.
Uso adecuado
La báscula sirve para determinar el peso, la grasa
corporal, la proporción de agua, de músculo y la
masa ósea en personas, así como para calcular el
metabolismo basal y activo. La báscula no debe
ser utilizada por embarazadas, pacientes de diáli-
sis, personas con edemas así como portadores de
marcapasos u otros implantes médicos. Esta báscula
ha sido diseñada solo para un uso privado y no
para un uso comercial. No se permite un uso dis-
tinto al indicado previamente ni una modificación
de la báscula ya que esto puede ocasionar lesio-
nes y / o daños en la báscula. El fabricante no se
hace responsable de los daños causados por un
uso indebido. La báscula no ha sido diseñada
para uso industrial.
7 ES
Introducción Introducción
Nota: Las mediciones y recomendaciones carecen
de relevancia médica. Si su proporción de grasa
corporal y agua se mantienen durante mucho tiempo
por encima o por debajo de lo considerado normal,
acuda a un médico.
Descripción de los
componentes
1
Pantalla LCD
2
Compartimento de la pila
3
Botón de reinicio
4
Superficie de pesaje
5
Electrodo
Pantalla LCD
6
Peso corporal
7
Unidad de pesaje ajustada (st, lb o kg)
8
Metabolismo basal (BMR)
9
Tasa metabólica activa (AMR)
10
Metabolismo energético en kcal
11
Edad
12
Indicador de datos en % o en peso en lb o kg
13
Datos corporales
14
Iniciales del usuario, medición desconocida „- - -“
15
Sexo
16
Símbolo Bluetooth
®
para conectar la báscula
de diagnóstico y el teléfono inteligente
17
Datos del índice de masa corporal (IMC) /
proporción de grasa corporal (BF) /
(proporción de agua )/
(proporción de
músculo) /
(masa ósea)
Contenido
Compruebe siempre, inmediatamente después de
desembalar, la integridad del contenido y el per-
fecto estado del producto.
1 báscula de diagnóstico
3 pilas de 1,5 V , tipo AAA
1 manual de instrucciones
1 guía rápida
Características técnicas
Tamaño de la superficie
de pesaje: aprox. 30 x 30 x
2,3 cm (An x Pr x Al)
Pilas: 3 x pilas de 1,5 V
(tipo AAA)
Capacidad de carga
máxima: 180 kg / 396 lb / 28 st
División de medidas
(peso, masa ósea): 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lb
División de medidas
(proporción de grasa
corporal, agua, músculo): 0,1 %
División de medidas
(calorías): 1 kcal
Material: vidrio de seguridad,
plástico, metal
Datos por Bluetooth
®
wireless technology: El producto utiliza
Bluetooth
®
low energy
technology,
una banda
de frecuencia
de
2,402 – 2,480 GHz,
potencia de transmisión
max. 0 dBm
, y es com-
patible con teléfonos
inteligentes o tabletas
Bluetooth
®
4.0
Encontrará la lista de
teléfonos inteligentes
compatibles, informa-
ción sobre la aplicación
“HealthForYou” App y
el programa informá-
tico, así como detalles
sobre los aparatos en
el siguiente enlace:
www.healthforyou.lidl
Requisitos del sistema
para la versión web
“HealthForYou”
MS Internet Explorer
MS Edge
Mozilla Firefox
Google Chrome
Apple Safari
(en su versión actual)
8 ES
Instrucciones importantes de seguridad Introducción / Instrucciones importantes de seguridad
Requisitos del sistema
para la aplicación
“HealthForYou”
iOS a partir de la versión 9.0,
Android
TM
a partir de la versión 5.0,
Bluetooth
®
4.0.
Reservado el derecho a realizar modificaciones de
los datos técnicos sin previo aviso por razones de
actualización.
INDICACIONES IMPORTANTES: ¡CONSERVAR
PARA FUTUROS USOS!
Instrucciones
importantes de
seguridad
El incumpli-
miento de las siguientes indicaciones
puede provocar daños personales
o materiales. Las siguientes indica-
ciones de seguridad y peligro no
están destinadas para proteger su
salud ni la salud de terceros, sino
para proteger la báscula. Tenga en
cuentas estas indicaciones de segu-
ridad y adjunte este manual en caso
de entregar la báscula a terceros.
¡PELIGRO DE MUERTE
Y ACCIDENTE PARA BEBÉS
Y NIÑOS PEQUEÑOS! Nunca
deje a los niños sin vigilancia
con el material de embalaje ni
el aparato. De lo contrario
existe riesgo de muerte por asfi-
xia. Mantenga siempre el aparato
fuera del alcance de los niños.
Este producto no es un juguete.
Este aparato puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años, así
como por personas con capaci-
dades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o que cuenten
con poca experiencia y/o falta
de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado
mo utilizar el aparato de forma
segura y hayan comprendido
los peligros que pueden resultar
de un mal uso del mismo. No
permita que los niños jueguen
con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento nunca deben
llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
El producto no es apto
para personas con implantes
médicos (p.ej., marcapasos). La
tensión de medición del análisis
de impedancia bioeléctrica de
9 ES
Instrucciones importantes de seguridad Introducción / Instrucciones importantes de seguridad
la báscula puede afectar al fun-
cionamiento de tales implantes.
No utilizar mientras esté emba-
razada.
El producto no está indicado
para el siguiente grupo de
personas ya que el cálculo de
grasa corporal y de aquellos re-
sultados que dependan de este
no podrán considerarse plausi-
bles:
- niños menores de 10,
- deportistas de competición y
culturistas,
- personas con fiebre, en trata-
miento de diálisis, con síntomas
de edemas u osteoporosis,
- personas en tratamiento con
medicamentos cardiovasculares
(relacionados con los sistemas
circulatorio y vascular),
- personas que tomen medica-
mentos vasodilatadores o vaso-
constrictores,
- personas con grandes diferen-
cias anatómicas en las piernas
en relación con su estatura
(piernas demasiado cortas o
largas).
396 lb
¡PRECAUCIÓN! ¡PE-
LIGRO DE LESIONES!
No someta la báscula a cargas
superiores a 180 kg / 396 lb /
28 st. En caso contrario, podría
resultar dañada.
¡PRECAUCIÓN! ¡PE-
LIGRO DE LESIONES!
No se suba a la báscula con los
pies mojados ni la utilice si la su-
perficie está húmeda. Si lo hace,
podría resbalar.
No se apoye en un solo
lado del perímetro de la
báscula de diagnóstico: ¡peligro
de vuelco!
Proteja la báscula contra los
golpes, la humedad, el polvo,
los productos químicos, fuertes
cambios de temperatura y fuen-
tes de calor (estufas, radiadores).
No exponga el aparato a
- grandes esfuerzos mecánicos,
- directamente al sol,
- campos electromagnéticos in-
tensos (como teléfonos móviles).
De hacerlo, podrían producirse
daños en el aparato.
Compruebe que el aparato se
encuentra en perfectas condicio-
nes antes de ponerlo en funcio-
namiento. Nunca ponga el
aparato en funcionamiento si
está dañado.
En caso de fallos o de aparato
defectuoso, retire las pilas. En
caso contrario existe un elevado
riesgo de sulfatación de la pila.
10 ES
... / Principio ... / Puesta ... / Insertar / cambiar ... / Configurar la ... / Preparar ... Instrucciones importantes de seguridad
Nunca
abra la carcasa del aparato. En
consecuencia se pueden produ-
cir lesiones y / o daños en el
aparato. Las reparaciones deben
ser realizadas por personal del
servicio de mantenimiento o por
un técnico electricista.
¡CUIDADO! No guarde la
báscula en lugares de paso. Si
lo hace, se podría tropezar.
Riesgos al manipular
las pilas
¡PRECAUCIÓN!
¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN!
Nunca recargue pilas no recar-
gables, no las abra ni las ponga
en cortocircuito. Estas podrían
recalentarse, explotar o provocar
un incendio. Nunca arroje las
pilas al fuego o al agua. Las
pilas podrían explotar.
Evite condiciones y temperaturas
extremas que puedan influir so-
bre las pilas, por ejemplo no las
acerque a un radiador. En caso
contrario existe un elevado
riesgo de sulfatación de la pila.
Las pilas sulfatadas o da-
ñadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto
con la piel. ¡Por tanto, es impres-
cindible el uso de guantes de
protección en estos casos!
Tenga en cuenta la polaridad
correcta al insertar la pila.
¡Las pilas no deben desecharse
junto con la basura doméstica!
¡Todos los usuarios están obliga-
dos a desechar las pilas de
forma adecuada!
Mantenga las pilas lejos del
alcance de los niños, no tire las
pilas al fuego, no las cortocircuite
y no intente desmontarlas.
Evite el contacto con la piel, los
ojos y las mucosas en caso de
que el líquido de las pilas se
haya derramado. En caso de
entrar en contacto con el ácido
de las pilas, lave inmediatamente
la zona afectada con abundante
agua y busque atención médica.
Retire las pilas del aparato si no
piensa utilizarlo durante un pe-
riodo de tiempo prolongado.
Retire inmediatamente las pilas
agotadas del aparato. ¡Existe un
riesgo elevado de sulfatación!
El incumplimiento de estas indi-
caciones podría provocar la
descarga de las pilas más allá
de su tensión final. En este caso,
existe el riesgo de que se
11 ES
... / Principio ... / Puesta ... / Insertar / cambiar ... / Configurar la ... / Preparar ... Instrucciones importantes de seguridad
sulfaten. En caso de que se
haya derramado el líquido de
las pilas dentro del aparato, sá-
quelas inmediatamente para evi-
tar daños en el mismo.
Principio de medición
Esta báscula de diagnóstico funciona con el método
de análisis de impedancia bioeléctrica (B.I.A.).
Este método permite calcular las proporciones cor-
porales en cuestión de segundos y mediante una
descarga eléctrica imperceptible, completamente
inofensiva e inocua.
Con esta medición de la resistencia eléctrica (impe-
dancia) y el cálculo de constantes o valores indivi-
duales (edad, altura, sexo, grado de actividad), se
pueden determinar la proporción de grasa corpo-
ral y otras magnitudes corporales. El tejido muscular
y el agua tienen una buena conductividad eléctrica
y por ello poca resistencia. Los huesos y el tejido
adiposo, por el contrario, poseen una conductividad
baja ya que las células adiposas y los huesos casi
no conducen la electricidad debido a su gran resis-
tencia.
Tenga en cuenta que los valores determinados
por la báscula para diagnóstico solo suponen una
aproximación a los valores analíticos médicos rea-
les del cuerpo. Solo un médico especialista puede
determinar por medio de pruebas médicas (como
la tomografía computerizada) los índices exactos
de grasa y agua corporal así como de masa mus-
cular y ósea.
Tenga en cuenta que por razones técnicas, la tole-
rancia de medición de esta báscula de diagnóstico
no está calibrada, por lo que no está indicada
para un uso profesional sanitario.
Puesta en funcionamiento
Compruebe que están todas las piezas indica-
das en el volumen de suministro.
Retire completamente el material de embalaje.
Insertar / cambiar las pilas
Nota: Antes de la primera puesta en funciona-
miento debe colocar las pilas.
Nota: Si el producto no funciona, retire las pilas
brevemente y colóquelas de nuevo.
Abra la tapa del compartimento de las pilas
2
(ver fig. A).
Coloque las tres pilas suministradas (teniendo
en cuenta la polaridad correcta) en el compar-
timento de las pilas
2
. Observe la marca del
compartimento de las pilas
2
.
Cierre la tapa del compartimento de las pilas
2
hasta que escuche que encaja.
Configurar la báscula
de diagnóstico
Coloque el producto sobre una base
sólida y plana. Se requiere un reves-
timiento firme para una medición
correcta.
Preparar la aplicación
“HealthForYou”
La aplicación “HealthForYou” está disponible de
manera gratuita en Apple App Store y Google Play.
Active la función Bluetooth
®
de su teléfono.
Para garantizar la conexión Bluetooth
®
, man-
tenga el teléfono inteligente o la tablet dentro
del perímetro de alcance Bluetooth
®
del pro-
ducto.
Instale “HealthForYou” desde Apple App
Store / Google Play.
Abra la aplicación y siga las indicaciones.
Seleccione la báscula en el menú de ajuste de
la aplicación. En la pantalla de la báscula se
muestra un código PIN aleatorio de seis dígi-
tos. Al mismo tiempo aparece en el teléfono in-
teligente un campo de entrada en el que debe
introducir los seis dígitos del código PIN.
Debe configurar los siguiente ajustes en la
apliación “HealthForYou”:
12 ES
Manejo Preparar la aplicación “HealthForYou” / Manejo
Datos de usuario Valores de ajuste
Iniciales/abreviatura máx. 3 letras o números (para hasta
8 usuarios)
Altura de 100 a 220 cm (de 3‘ 3,5“ a 7‘
2,5“)
Fecha de nacimiento Año, mes, día
Sexo
Hombre (
), mujer ( )
Grado de actividad de 1 a 5
Para seleccionar el grado de activi-
dad considere la actividad a medio
y largo plazo.
Grado de activi-
dad
Actividad física
1 Ninguna.
2 Poca: ejercicio esporádico y suave
(p.ej., paseos, trabajos en el jardín
sencillos
, ejercicios gimnásticos).
3 Media: ejercicio físico entre 2 y
4 veces a la semana, cada sesión
de 30 minutos.
4 Alta: ejercicio físico entre 4 y
6 veces a la semana, cada sesión
de 30 minutos.
5 Muy alta: ejercicio físico intenso,
entrenamiento intenso o trabajos
físicos duros, diariamente, cada
sesión de al menos 1 hora.
Cuando la aplicación lo solicite, realice la asigna-
ción de usuario.
Para la identificación automática de personas
debe asignar sus datos personales a la primera
medición. Siga para ello las instrucciones de la
aplicación. Súbase descalzo a la báscula y
asegúrese de apoyarse sin moverse, repartiendo
bien el peso entre las dos piernas, y de pisar
sobre los electrodos.
Manejo
Intente pesarse siempre a la misma hora (me-
jor por la mañana) tras haber ido al servicio,
en ayunas y sin ropa para obtener resultados
comparables.
Espere algunas horas tras haber realizado un
gran esfuerzo físico no habitual.
Espere unos 15 minutos después de levantarse
para que el agua corporal pueda distribuirse.
Importante para la medición: La determinación
de la grasa corporal solo se puede llevar a
cabo descalzo y, si fuese necesario, con las
plantas de los pies ligeramente húmedas.
Nota: Las plantas de los pies completamente
secas o con muchas durezas pueden dar lugar
a resultados poco satisfactorios ya que presen-
tan una conductividad demasiado limitada.
Nota: No debe haber contacto entre los pies,
las piernas, las pantorrillas y los muslos. Si lo
hubiere, la medición no sería correcta.
Nota: Llevar calcetines puede dar lugar a
resultados erróneos.
Mantenga una posición erguida y quieta,
reparta el peso de manera uniforme entre las
dos piernas.
Tenga en cuenta solo la tendencia a largo plazo.
Por lo general las diferencias de peso a corto
plazo en el transcurso de pocos días pueden
deberse a la pérdida de líquido; sin embargo,
el agua corporal desempeña un papel impor-
tante en el bienestar.
Nota: Las unidades de la báscula se cambian en
los ajustes del aparato desde la aplicación
(kg / lb / st).
Realizar la medición
Súbase descalzo a la báscula de diagnóstico
y asegúrese de apoyarse cuidadosamente, re-
partiendo bien el peso entre las dos piernas, y
de pisar sobre los electrodos
5
.
La báscula de diagnóstico comienza a medir el
peso inmediatamente. Primero se muestra el peso
6
. Mientras se miden los demás parámetros apa-
recerá „oooo“ en la pantalla.
En breve se indica el resultado de la medición.
Si se ha asignado un usuario (aparecen las indicia-
les del mismo
14
, p.ej., LEE), se visualizan IMC,
BF, agua, músculo, hueso, BMR y AMR.
Se indicará lo siguiente:
- Peso
6
en kg con IMC (fig. C)
- Grasa corporal
13
en % (BF) (fig. D)
13 ES
Manejo Preparar la aplicación “HealthForYou” / Manejo
- Agua corporal
13
en % (fig. E)
- Masa muscular
13
en % (fig. F)
- Masa ósea
13
en kg (fig. G)
- Metabolismo basal
8
en kcal (BMR) (fig. H)
- Metabolismo activo
9
en kcal (AMR) (fig. I)
Si el usuario no es identificado, solo se puede
indicar el peso y „- - -“.
Medir solo el peso
Colóquese con zapatos sobre la báscula. Per-
manezca quieto sobre la báscula distribuyendo
uniformemente el peso entre ambas piernas.
La báscula de diagnóstico comienza a medir el
peso inmediatamente. El peso aparece y por la
pantalla LCD
1
se mueve la indicación „- - - -“.
Si se ha asignado un usuario (aparecen las inicia-
les
14
), se mostrará el IMC, el BMR y AMR.
Si no se identifica ningún usuario, solo se mostrará
el peso y „- - -“.
Apagar la báscula
de diagnóstico
La báscula de diagnóstico dispone de una función
de desconexión automática y se apaga automáti-
camente después de mostrar el resultado de la
medición.
Asignar un usuario
La báscula dispone de espacio para guardar hasta
8 usuarios. Al realizar una nueva medición, la bás-
cula diagnóstica asigna el valor de medición au-
tomáticamente al usuario configurado:
- si mide solo el peso (con zapatos): el último valor
de medición almacenado se encuentra dentro de
un margen de +/- 2 kg;
- si realiza una medición diagnóstica (descalzo): el
último valor de medición almacenado se encuentra
dentro de un margen de +/- 2 kg, así como +/-
2% BF.
Si hay varios usuarios dentro de este margen, la
medición se guardará como medición desconocida.
Mediciones desconocidas
Si una medición no se puede asignar a un usuario,
la báscula almacena los valores de dicha medición
como mediciones no identificadas. En tal caso, la
pantalla LCD
1
muestra las iniciales
14
„- - -“. La
báscula de diagnóstico permite guardar un
máximo de 20 mediciones desconocidas.
Nota: A través de la aplicación puede asignar
directamente una medición desconocida a un
usuario o borrarla.
Guardar datos de medición
asignados
Si la aplicación “HealthForYou” está abierta y
existe una conexión Bluetooth
®
activa (aparece el
símbolo Bluetooth
®
16
en la pantalla LCD
1
), las
mediciones nuevas asignadas se enviarán directa-
mente a la aplicación. En este caso, los valores no
se guardarán en la báscula de diagnóstico.
Si la aplicación no está abierta, las mediciones
nuevas asignadas se almacenan en la báscula de
diagnóstico. Se puede almacenar un máximo de
30 mediciones por usuario en la báscula de diag-
nóstico. Los valores de medición guardados se
transmiten automáticamente a la aplicación si abre
esta dentro de la zona de alcance Bluetooth
®
. Tam-
bién se pueden transferir datos automáticamente si
la báscula está apagada y dentro de la zona de
alcance Bluetooth
®
.
Borrar datos
Para borrar usuarios antiguos o mal configurados,
proceda como se indica:
Para borrar completamente todas las medicio-
nes y usuarios antiguos de la báscula de diag-
nóstico, encienda la báscula y pulse el botón
de reinicio
3
durante unos 3 segundos.
En la pantalla LCD
1
aparecerá la palabra
„del“ durante unos segundos.
Deberá hacerlo cuando quiera borrar, por
ejemplo, un usuario que esté mal configurado
o que ya no necesite.
14 ES
Evaluación de los resultadosEvaluación de los resultados
Evaluación de los resultados
Índice de masa corporal
El índice de masa corporal (IMC) es un número
que se emplea a menudo para evaluar el peso. El
número se determina a partir del peso y la altura,
y la fórmula empleada es la siguiente: índice de
masa corporal = peso ÷ altura
2
. La unidad de
medida del IMC es [kg/m
2
]. La clasificación del
peso según el IMC en adultos (a partir de 20 años)
se determina con los siguientes valores:
Categoría IMC
Peso bajo Peso muy bajo
Peso bajo
moderado
Peso ligeramente
bajo
<16
16-16,9
17-18,4
Peso normal 18,5-24,9
Sobrepeso Preobesidad 25-29,9
Obesidad (sobre-
peso)
Obesidad grado I
Obesidad grado II
Obesidad grado III
30-34,9
35-39,9
≥ 40
Proporción de grasa corporal
Los siguientes valores en % le sirven como guía.
Consulte a su médico para obtener más infor-
mación.
Hombre
Edad Poca
Normal
Mucha Exce-
siva
10–14 <11
% 11–16
% 16,1–21
%
>21,1 %
15–19 <12
% 12–17 17,1–22
%
>22,1 %
20–29 <13
% 13–18
% 18,1–23
% >23,1 %
30–39 <14
% 14–19 19,1–24
%
>24,1 %
40–49 <15
% 15–20
% 20,1–25
%
>25,1 %
50–59 <16
% 16–21
% 21,1–26
%
>26,1 %
60–69 <17
% 17–22
% 22,1–27
%
>27,1 %
70–100
<18
% 18–23
% 23,1–28
%
>28,1 %
Mujer
Edad Poca Normal Mucha Exce-
siva
10-14 <16
% 16– 21
% 21,1–26
%
>26,1 %
15-19 <17
% 17– 22
% 22,1–27
%
>27,1 %
20-29 <18
% 18– 23
% 23,1–28
%
>28,1 %
30-39 <19
% 19– 24
% 24,1–29
%
>29,1 %
40-49 <20
% 20– 25
% 25,1–30 %
>30,1 %
50-59 <21
% 21– 26
% 26,1–31
%
>31,1 %
60-69 <22
% 22– 27
% 27,1–32
%
>32,1 %
70-100 <23
% 23– 28
% 28,1–33
%
>33,1 %
En el caso de deportistas, el valor de grasa corpo-
ral suele ser bajo. Dependiendo del tipo de deporte
practicado, la intensidad del entrenamiento y la
constitución corporal se pueden alcanzar valores
que se encuentran por debajo de la pauta propor-
cionada. Sin embargo, tenga en cuenta que los va-
lores extremadamente bajos pueden suponer un
riesgo para la salud.
Proporción de agua corporal
La proporción de agua corporal en % suele encon-
trarse en los siguientes niveles:
Hombre
Edad Mala Buena Muy
buena
10–100 <50 % 50–65 % >65 %
Mujer
Edad Mala Buena Muy
buena
10 –100 <45 % 45–60 % >60 %
La grasa corporal contiene una cantidad relativa-
mente baja de agua. Por ese motivo, en personas
con una gran proporción de grasa corporal, su
parte de agua corporal puede encontrarse por de-
bajo de los valores indicados. En deportistas que
practican deportes de resistencia, por el contrario,
los valores pueden sobrepasarse debido a la baja
proporción de grasa y la alta cantidad de músculo.
15 ES
Evaluación de los resultadosEvaluación de los resultados
La determinación del agua corporal realizada con
esta báscula de diagnóstico no es adecuada para
mostrar conclusiones médicas como la retención
de líquidos debida a la edad. Consulte a un médico
en caso necesario. Por regla general hay que in-
tentar tener una alta proporción de agua corporal.
Proporción muscular
La proporción muscular en % suele encontrarse en
los siguientes niveles:
Hombre
Edad Poca Normal Mucha
10–14 <44 % 44–57 % >57 %
15–19 <43 % 43–56 % >56 %
20–29 <42 % 42-54 % >54 %
30–39 <41 % 41–52 % >52 %
40–49 <40 % 40–50 % >50 %
50–59 <39 % 39–48 % >48 %
60–69 <38 % 38–47 % >47 %
70–100 <37 % 37–46 % >46 %
Mujer
Edad Poca Normal Mucha
10–14 <36 % 36–43 % >43 %
15–19 <35 % 35–41 % >41 %
20–29 <34 % 34–39 % >39 %
30–39 <33 % 33–38 % >38 %
40–49 <31 % 31–36 % >36 %
50–59 <29 % 29–34 % >34 %
60–69 <28 % 28–33 % >33 %
70–100 <27 % 27–32 % >32 %
Masa ósea
Nuestros huesos, como el resto de nuestro cuerpo,
también están naturalmente sometidos a procesos
de envejecimiento, formación y descalcificación. La
masa ósea aumenta rápidamente en la infancia y
alcanza su nivel máximo entre los 30 y los 40 años.
Al aumentar la edad, la masa ósea disminuye un
poco. Con una alimentación sana (especialmente
calcio y vitamina D) y ejercicio físico regular se
puede contrarrestar esta descalcificación en cierta
medida. Con un trabajo muscular adecuado se
puede reforzar también la estabilidad del esqueleto.
Nota: Tenga en cuenta que esta báscula no
muestra el contenido de calcio de los huesos, sino
que determina el peso de todos los componentes
óseos (elementos orgánicos, inorgánicos y agua).
La masa ósea admite muy pocas variaciones; puede
oscilar mínimamente en función de determinados
factores (peso, altura, edad, sexo). No existen
pautas ni recomendaciones fiables.
Nota: No confunda la masa ósea con la densidad
ósea.
La densidad ósea solo se puede determinar con
exámenes médicos (p.ej. la tomografía computeri-
zada y los ultrasonidos). Por ese motivo, esta bás-
cula de diagnóstico no permite sacar conclusiones
sobre los cambios de los huesos o sobre su dureza
(por ej. osteoporosis).
BMR
El metabolismo basal (BMR = Basal Metabolic
Rate) es la cantidad de energía que consume el
cuerpo durante un reposo total para mantener las
funciones básicas (por ejemplo, cuando se está
acostado reposando durante 24 horas). Este valor
depende esencialmente del peso, la estatura y la
edad de la persona.
La báscula de diagnóstico indica este valor en la
unidad kcal/día; el valor se calcula mediante la
fórmula científicamente reconocida de Harris
Benedict.
En cualquier caso, esta es la cantidad de energía
que requiere el cuerpo y que debe serle suminis-
trada nuevamente en forma de alimentos. Si usted
suministra menos energía al cuerpo durante perío-
dos mayores, el resultado podría ser perjudicial
para la salud.
16 ES
Solucionar problemas / Limpieza y conservación / EliminaciónEvaluación de los resultados / Solucionar problemas
AMR
La tasa de metabolismo activo (AMR = Active
Metabolic Rate) es la cantidad de energía que el
cuerpo consume al día en estado activo. El consumo
de energía de una persona aumenta con la intensi-
dad de la actividad corporal y se determina con la
báscula para diagnóstico con el grado de actividad
introducido (1–5).
Para mantener el peso actual, hay que volver a
proporcionar al cuerpo la energía utilizada en
forma de comida y bebida.
Si durante un periodo de tiempo prolongado se
proporciona al cuerpo menos energía de la que
gasta, este compensa la diferencia a partir de las
reservas de grasa, con lo que se produce una pér-
dida peso. Si por el contrario, durante un periodo
prolongado de tiempo se le proporciona más ener-
gía de la calculada en la tasa de metabolismo ac-
tivo (AMR), el cuerpo no puede quemar ese exceso
de energía y se almacena en forma de grasa, pro-
duciéndose un aumento de peso.
Relación temporal de
los resultados
Tenga en cuenta que solo posee importancia la
tendencia a largo plazo. Las diferencias de peso
en el espacio de pocos días suelen ser consecuen-
cia de la pérdida de líquidos.
La interpretación de los resultados depende de los
cambios del peso total y el porcentaje de músculo,
grasa y agua corporales así como de la duración
con la que se producen estas modificaciones. Es
necesario distinguir los cambios rápidos que tienen
lugar en cuestión de días de los que se producen a
medio plazo (semanas) y largo plazo (meses).
Como regla básica puede considerarse que los
cambios de peso a corto plazo representan de
forma casi exclusiva alteraciones en el contenido
de agua, mientras que los cambios a medio y
largo plazo pueden afectar a la proporción de
grasa y músculo.
- Si su peso disminuye a corto plazo, pero su
proporción de grasa aumenta o permanece
igual, solo ha perdido agua; p.ej. después de
un entrenamiento, la sauna o debido a una
dieta limitada a la pérdida rápida de peso.
- Si su peso aumenta a medio plazo, la propor-
ción de grasa corporal disminuye o perma-
nece igual puede que haya creado una
valiosa masa muscular.
- Si pierde peso y proporción de grasa corpo-
ral al mismo tiempo, su dieta funciona: está
perdiendo masa adiposa.
- Lo ideal es que complete su dieta con ejerci-
cio físico, gimnasio o entrenamiento muscular.
De este modo puede aumentar su proporción
muscular a medio plazo.
- No se puede sumar la grasa, el agua corpo-
ral y la proporción de músculo (el tejido mus-
cular también contiene agua corporal como
componente).
Solucionar problemas
= Error / Indicador de la pantalla
= Causa
= Solución
= En la pantalla LCD
1
aparece „- - - „.
= Medición desconocida, ya que la asignación
de usuarios está fuera del límite o no es posi-
ble una asignación inequívoca.
= Asignar medición desconocida en la aplica-
ción o repetir la asignación de usuarios.
= En la pantalla LCD
1
se mueve la indicación
„- - - -“.
= La masa adiposa está fuera de la gama de
valores medibles (inferior a un 3% o superior
a un 65%).
= Repita la medición con los pies descalzos o
con las plantas ligeramente humedecidas.
= En la pantalla LCD
1
aparece „Err“.
= Se ha sobrepasado la capacidad de carga
máxima de 180 kg / 396lb /28 st.
= La carga no puede superar los 180 kg.
= Se muestra „Err“ o un peso erróneo.
= El suelo no es liso ni firme.
17 ES
Solucionar problemas / Limpieza y conservación / EliminaciónEvaluación de los resultados / Solucionar problemas
= Coloque la báscula sobre un suelo estable y
liso.
= Se ha detectado movimiento.
= Manténgase tan quieto como sea posible.
= Se muestra un peso erróneo.
= La báscula tiene un punto cero incorrecto.
= Espere hasta que la báscula de diagnóstico
se apague sola. Encienda la báscula, espere
hasta que muestre „0,0 kg“ y repita la medición.
= No hay conexión Bluetooth
®
(
16
no aprece).
= El aparato está fuera del perímetro de alcance.
= La distancia mínima en campo abierto es de
aprox. 10 m. Las paredes y los techos reducen
esta distancia de alcance. La presencia de otras
ondas radioeléctricas puede interferir en la
transmisión. Por tanto, no coloque la báscula
de diagnóstico cerca de aparatos como routers
de wifi, microondas, cocinas de inducción, etc.
= No hay conexión Bluetooth
®
(el símbolo no
aparece).
= No hay conexión con la aplicación.
= Cierre completamente la aplicación (también
en segundo plano).
Apague el Bluetooth
®
y vuelva a encenderlo.
Apague el teléfono inteligente y vuelva a en-
cenderlo.
Retire unos instantes las pilas de la báscula y
vuelva a colocarlas.
= En la pantalla LCD
1
aparece la palabra
„Full“.
= La memoria de usuarios está llena. No se
pueden guardan más mediciones.
= Abra la aplicación dentro de la zona de
alcance Bluetooth
®
.
Los datos se transferirán automáticamente. Esta
operación puede durar hasta un minuto.
= En la pantalla LCD
1
aparece la palabra
„Lo“.
= Se han gastado las pilas de la báscula de
diagnóstico.
= Cambie las pilas.
Limpieza y conservación
No utilice productos químicos ni abrasivos
para la limpieza.
Limpie el producto con un paño suave y ligera-
mente humedecido. En caso de suciedad intensa,
puede humedecer el paño también con un ja-
bón suave.
Nunca sumerja el producto en agua u otros
líquidos. En caso contrario, los aparatos
podrían dañarse.
Asegúrese de que no entre agua en el producto.
Si entrase agua en el aparato, no lo vuelva a
utilizar hasta que se haya secado completa-
mente.
Eliminación
El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser
desechados en el centro de reciclaje lo-
cal.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
Para obtener información sobre las posi-
bilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la adminis-
tración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura doméstica
cuando ya no le sea útil. Deséchelo en
un contenedor de reciclaje. Diríjase a la
administración competente para obtener
información sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.
18 ES
Eliminación / Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas
según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y
en sus modificaciones. Recicle las pilas y/o el apa-
rato en los puntos de recogida adecuados.
¡Daños medioambientales
debidos a un reciclaje incorrecto
de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos
domésticos. Estas pueden contener metales pesados
tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa
aplicable a los residuos especiales. Los símbolos
químicos de los metales pesados son: Cd = cad-
mio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, las pilas
usadas deben reciclarse en un punto de recogida
local.
Garantía / Atención al cliente
Ofrecemos una garantía de 3 años a partir de la
fecha de compra para fallos materiales o de fabri-
cación en la báscula. La garantía no es válida:
- en caso de daños resultantes de un uso
indebido.
- para piezas de desgaste.
- en caso de culpa del propio cliente.
- si el aparato ha sido abierto en un taller no
autorizado.
Esta garantía no altera las garantías legales del
cliente. Para aprobar la aplicación de la garantía
dentro de su plazo, el cliente debe demostrar la
compra del producto. Los derechos de garantía
deberán reclamarse en el plazo de 3 años a partir
de la fecha de compra a través de Hans Dinslage
GmbH, Uttenweiler, Alemania.
Por favor, no dude en ponerse en contacto
con nuestro servicio de asistencia para
cualquier reclamación a través de:
Teléfono de atención al cliente (gratuito):
80000 92 22 (Lu–Vi: 8–18 horas)
service-es@sanitas-online.de
Si le pedimos que nos envíe la báscula de diagnós-
tico defectuosa, envíe el producto a la siguiente
dirección:
NU Service GmbH
IAN 297926
Lessingstraße 10 b
DE-89231 Neu-Ulm
ALEMANIA
Declaración de conformidad
Por medio de la presente certificamos que este pro-
ducto cumple con la directiva europea RED
2014 / 53 / EU.
La Declaración de Conformidad de la CE para
este producto está disponible en:
www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php
Indice
19 IT/MT
Eliminación / Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad Indice
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 20
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 20
Utilizzo conforme ............................................................................................................................ Pagina 20
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 21
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 21
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 21
Importanti avvertenze in materia di sicurezza .......................................... Pagina 22
Principio di misurazione ................................................................................................. Pagina 25
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 25
Inserimento / Sostituzione delle batterie ......................................................... Pagina 25
Collocazione della bilancia diagnostica............................................................ Pagina 25
Impostazione e preparazione dell’app “HealthForYou“ .................. Pagina 25
Utilizzo ........................................................................................................................................... Pagina 26
Esecuzione di una misurazione ...................................................................................................... Pagina 26
Misurazione del solo peso ............................................................................................................. Pagina 27
Spegnimento della bilancia diagnostica ....................................................................................... Pagina 27
Assegnazione dell’utente................................................................................................................ Pagina 27
Misurazioni sconosciute ................................................................................................................. Pagina 27
Memorizzazione dei valori misurati .............................................................................................. Pagina 27
Eliminazione dei dati della bilancia ............................................................................................... Pagina 28
Valutazione dei risultati ................................................................................................. Pagina 28
Body Mass Index (Indice di massa corporea) .............................................................................. Pagina 28
Percentuale di massa grassa .......................................................................................................... Pagina 28
Percentuale di acqua corporea ..................................................................................................... Pagina 29
Percentuale di massa muscolare .................................................................................................... Pagina 29
Massa ossea ................................................................................................................................... Pagina 29
BMR ................................................................................................................................................. Pagina 30
AMR ................................................................................................................................................. Pagina 30
Correlazione temporale dei risultati .............................................................................................. Pagina 30
Risoluzione degli errori ................................................................................................... Pagina 31
Pulizia e cura ............................................................................................................................ Pagina 31
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 32
Garanzia / Assistenza ....................................................................................................... Pagina 32
Dichiarazione di conformità ........................................................................................ Pagina 33
20 IT/MT
Introduzione Introduzione
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere il manuale d'istruzioni!
Pericolo di caduta: posizionarsi sulla
superficie della bilancia in posizione
centrale.
Volt (corrente continua)
Posizionare la bilancia su una
superficie piana.
Si prega di osservare le avvertenze e le
indicazioni in materia di sicurezza!
Pericolo di scivolamento: non salire
sulla bilancia con i piedi bagnati.
Avvertenze in materia di sicurezza 3 anni di garanzia
Avvertenze per l'utilizzo
PAP
20
Smaltire l'imballaggio e la bilancia
nel rispetto dell'ambiente!
Tenere la bilancia fuori dalla portata
dei bambini!
Le batterie non vanno gettate tra i
rifiuti domestici!
Attenzione! Pericolo di esplosione!
Il prodotto è conforme alle direttive
europee vigenti per questa tipologia
di prodotto
Indossare guanti protettivi!
Non idoneo a persone con impianti
medici (ad es. pacemaker)
396 lb
Non caricare la bilancia con un peso
superiore ai 180 kg / 396 lb / 28 st.
Bilancia pesapersone
diagnostica SBF 75
Introduzione
Vi ringraziamo per l’acquisto del vostro
nuovo apparecchio. Con questo acquisto
avete scelto un prodotto di qualità. Prima
di metterlo in funzione e di utilizzarlo per la prima
volta, prendere dimestichezza con la bilancia. A que-
sto scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e le importanti indicazioni in materia sicu-
rezza. Utilizzare la bilancia solo come descritto e
secondo le destinazioni d’uso indicate. Conservare
accuratamente le presenti istruzioni per l’uso.
Consegnare l‘intera documentazione relativa alla
bilancia in caso di cessione a terzi.
Utilizzo conforme
La bilancia serve a determinare il peso corporeo, la
massa grassa, l’acqua corporea, la massa musco-
lare e la massa ossea delle persone e a calcolare
il metabolismo basale e il tasso metabolico attivo.
La bilancia non può essere utilizzata da donne in-
cinte, pazienti sottoposti a dialisi, persone affette da
edemi e portatori di pacemaker o di altri impianti
medici. La bilancia è pensata esclusivamente per
uso personale e non per un utilizzo di carattere
commerciale. Non si ammette un utilizzo diverso da
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Silvercrest SBF 75 Operation and Safety Notes

Categoria
Escalas pessoais
Tipo
Operation and Safety Notes

em outras línguas