Thuasne Reinforced patellar knee brace Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
fr Genouillère rotulienne renforcée Thuasne Sport ........ 4
en Thuasne Sport reinforced patellar knee brace ............. 5
de Verstärkte Thuasne Sport-Kniebandage für die
Kniescheibe ......................................................................... 7
nl Thuasne Sport verstevigde kniebrace voor de
knieschf .............................................................................. 8
it Ginocchiera rotulea rinforzata Thuasne Sport ........... 10
es Rodillera rotuliana reforzada Thuasne Sport .............. 11
pt Joelheira rotuliana reforçada Thuasne Sport .............. 13
da Forstærket knæbind til knæskallen Thuasne Sport ... 14
fi Vahvistettu Thuasne Sport -polvilumpiotuki .............. 16
sv rstärkt knäskålsstöd Thuasne Sport ......................... 17
el Ενισχυμένη επιγονατίδα Thuasne Sport ...................... 19
cs Zpevněná čéšková ortéza Thuasne Sport ....................20
pl Orteza kolanowa do rzepki, wzmocniona
Thuasne Sport ................................................................... 22
lv Ceļgala saišu ortoze ar pastiprinājumu
Thuasne Sport ................................................................... 23
lt Sutvirtintas kelio girnelės įtvaras Thuasne Sport“ ...25
et Thuasne Sport põlveketra toetav tugevdatud
põlvekaitse......................................................................... 26
sl Ojačena kolenska opornica za pogačico
Thuasne Sport ................................................................... 27
sk Zosilnená kolenná ortéza Thuasne Sport .....................29
hu Thuasne Sport megerősített patella térdrögzítő .......30
bg Подсилена пателарна наколенка Thuasne Sport ...32
ro Genunchieră de susținere rotuliană ranforsată
Thuasne Sport ................................................................... 33
ru Усиленный наколенник для поддержки
коленной чашечки Thuasne Sport ...............................35
hr Pojačani steznik za patelu Thuasne Sport ...................37
zh 󰰰󱣊󳬭󳁦󵐸󱰴󳬭 .........................................38
ar Thuasne Sport 󰂑󰂭󰃅󰃀󰁵󰁳󰂼󰂏󰃀󰁵󰂵󰂠󰃃󰂬 .................................41
fr Circonférence de genou en légère flexion
en Knee circumference in slight flexion
de Knieumfang bei leichter Beugung
nl Omvang van de licht geplooide knie
it Circonferenza del ginocchio in leggera flessione
es Circunferencia de la rodilla con ligera flexión
pt Circunferência do joelho em ligeira flexão
da Knæets omkreds i let bøjning
fi Polven ympärys hieman koukistettuna
sv Omkrets runt knäet i lätt böjning
el Περιφέρεια γόνατος σε ελαφρά κάμψη
cs Obvod kolene v mírném ohybu
pl Obwód kolana przy lekkim zgięciu
lv Ceļgala apkārtmērs nelielā saliekumā
lt Šiek tiek sulenkto kelio apimtis
et Kergelt pinguldatult põlve ümber
sl Obseg kolena pri rahlem upogibu
sk Obvod kolena s miernym ohybom
hu Térd kerülete enyhe hajlításban
bg Обиколка на коляното при лека флексия
ro Circumferința genunchiului în flexiune ușoară
ru Обхват колена в состоянии небольшого сгибания
hr Obuhvaća koljeno u blagoj fleksiji
zh 󴤋󱠶󱢿󲂂󳀔󳬭󰬃󳰒󰷸󴼏
ar 󰂳󰃕󰂵󰂉󰃀󰃓󰃉󰁽󰃀󰁵󰃀󰁯󰂄󰃓󰂴󰁵󰁳󰂼󰂏󰃀󰂣󰃕󰂅󰃄
30
S M L
XL
XXL
cm
32 - 34 35 - 37 38 - 41 42 - 45 46 - 49
54
fr
GENOUILLÈRE ROTULIENNE RENFORCÉE
THUASNE SPORT
Description/Destination
Le dispositif est destiné uniquement au traitement des indications
listées et à des patients dont les mensurations correspondent au
tableau de tailles.
Produit bilatéral
Disponible en 5 tailles.
Le dispositif est composé de :
- un insert rotulien ,
- un tricot de forme anatomique avec un tricotage spécique au
niveau du creux poplité ,
- un baleinage latéral souple .
Composition
Composants textiles : Polyamide - Polyester - Polyuréthane -
Élasthanne - Silicone - Ethylène acétate de vinyle
Composants rigides : Acier - Polyéthylène
Propriétés/Mode d’action
Tricot élastique de forme anatomique permettant une compression
homogène et la proprioception.
Tenue de la genouillère sur la jambe grâce aux baleines latérales
souples et au système anti-glisse.
Indications
Douleur antérieure du genou ou de la patella (rotule).
Instabilité rotulienne légère.
Tendinopathie rotulienne (y compris syndrome du sauteur).
Douleur et/ou œdème du genou.
Reprise d'activités sportives.
Contre-indications
Ne pas utiliser en cas d’allergie connue à l’un des composants.
Ne pas placer le produit directement en contact avec une peau lésée.
Antécédents de troubles veineux ou lymphatiques.
Ne pas utiliser en cas d'antécédents thromboemboliques veineux
majeurs sans traitement thrombo-prophylaxique.
Précautions
Vérifier l’intégrité du dispositif avant chaque utilisation.
Ne pas utiliser le dispositif s’il est endommagé.
Choisir la taille adaptée au patient en se référant au tableau des tailles.
Pour des raisons d’hygiène et de performance, ne pas réutiliser le
dispositif pour un autre patient.
Consulter un professionnel de santé en cas de diagnostic incertain.
En cas d’inconfort, de gêne importante, de douleur, de variation du
volume du membre, de sensations anormales ou de changement de
couleur des extrémités, retirer le dispositif et consulter un professionnel
de santé.
En cas de modification des performances du dispositif, le retirer et
consulter un professionnel de santé.
En cas de doute avant une activité sportive, consulter un professionnel
de santé.
Ne pas utiliser le dispositif dans un système d’imagerie médicale.
Ne pas utiliser le dispositif en cas d’application de certains produits sur
la peau (crèmes, pommades, huiles, gels, patchs…).
Effets secondaires indésirables
Ce dispositif peut entraîner des réactions cutanées (rougeurs,
démangeaisons, brûlures, cloques…) voire des plaies de sévérités
variables.
Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif devrait faire l’objet
d’une notification au fabricant et à l’autorité compétente de l’État
Membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi.
Mode d’emploi/Mise en place
Il est recommandé de porter le dispositif à même la peau, sauf contre-
indications.
Enfiler le produit (le logo indiquant le haut et l'avant du produit).
S'assurer de bien positionner la rotule au centre de l'anneau rotulien.
Entretien
Lavable en machine à 30 °C (cycle délicat). Ne pas utiliser de
détergents, adoucissants ou de produits agressifs (produits chlorés…).
Essorer par pression. Sécher loin d’une source directe de chaleur
(radiateur, soleil…). Si le dispositif est exposé à l'eau de mer ou à l'eau
chlorée, prendre soin de bien le rincer à l'eau claire et le sécher.
Stockage
Stocker à température ambiante, de préférence dans l'emballage
d’origine.
Élimination
Éliminer conformément à la réglementation locale en vigueur.
Premier marquage CE : 2014
Conserver cette notice
en
THUASNE SPORT REINFORCED PATELLAR
KNEE BRACE
Description/purpose
The device is intended only for the treatment of the indications listed
and for patients whose measurements correspond to the sizing table.
Bilateral product
Available in 5 sizes.
The device is composed of:
- a patellar insert ,
- an anatomically-shaped knitting integrating a specic knit at the
back of the knee ,
- flexible lateral stays .
Composition
Textile components: polyamide - polyester - polyurethane - elastan -
silicone - ethylene vinyl acetate
Rigid components: steel - Polyethylene
Properties/Mode of action
An anatomically-shaped knitting for even compression and
proprioception.
The knee support is maintained on the leg thanks to flexible side stays
and anti-slip system.
Indications
Anterior knee or patella pain.
Mild patellar instability.
Patella tendinopathy (including jumper's knee syndrome).
76
de
VERSTÄRKTE THUASNE SPORT-KNIEBANDAGE
FÜR DIE KNIESCHEIBE
Beschreibung/Zweckbestimmung
Das Produkt ist ausschließlich für die Behandlung der aufgeführten
Indikationen und für Patienten vorgesehen, deren Körpermaße der
Größentabelle entsprechen.
Beidseitig tragbares Produkt
Erhältlich in 5 Größen.
Das Produkt besteht aus:
- einer Patella-Einlage .
- einem anatomisch geformten Gewebe mit einem speziellen
Strickgewebe in der Kniekehle ,
- flexiblen seitlichen Verstärkungselementen .
Zusammensetzung
Textilkomponenten: Polyamid - Polyester - Polyurethan - Elastan -
Silikon - Ethylen-Vinylacetat
Feste Komponenten: Stahl - Polyethylen
Eigenschaften/Wirkweise
Anatomisch geformten, elastischen Gewebe für eine homogene
Kompression und Propriozeption.
Weiche seitliche Schienen und ein rutschhemmendes System sorgen
für einen guten Sitz der Kniebandage am Bein.
Indikationen
Schmerzen im vorderen Knie- oder Patellabereich (Kniescheibe).
Leichte Instabilität der Kniescheibe.
Patellaspitzensyndrom (auch Springerknie).
Knieschmerzen und -ödem.
Wiederaufnahme sportlicher Aktivitäten.
Gegenanzeigen
Das Produkt bei einer bekannten Allergie gegen einen der Bestandteile
nicht anwenden.
Das Produkt nicht direkt auf geschädigter Haut anwenden.
Vorgeschichte mit venösen oder lymphatischen Störungen.
Nicht anwenden, wenn in der Vorgeschichte eine schwere venöse
Thromboembolie ohne Thromboseprophylaxe aufgetreten ist.
Vorsichtsmaßnahmen
Vor jeder Verwendung die Unversehrtheit des Produkts überprüfen.
Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.
Die für den Patienten geeignete Größe anhand der Größentabelle
auswählen.
Das Produkt darf aus hygienischen und leistungsbezogenen Gründen
nicht für einen anderen Patienten wiederverwendet werden.
Wenden Sie sich bei einer ungewissen Diagnose an eine medizinische
Fachkraft.
Bei Unwohlsein, übermäßigem Beschwerden, Schmerzen, einer
Änderung des Volumens der Gliedmaßen, ungewöhnlichen
Empfindungen oder einer Verfärbung der Extremitäten das Produkt
abnehmen und eine medizinische Fachkraft um Rat fragen.
Wenn sich die Leistung des Produkts ändert, entfernen Sie es und
wenden Sie sich an einen Fachmann.
Vor einer sportlichen Aktivität im Zweifelsfall den Rat eines Arztes
suchen.
Knee pain and/or swelling management.
Sport activities resumption.
Contraindications
Do not use in the event of known allergy to any of the components.
Do not apply the product in direct contact with broken skin.
History of venous or lymphatic disorders.
Do not use in the event of major venous thromboembolic history
without thromboprophylaxis.
Precautions
Verify the product’s integrity before every use.
Do not use the product if it is damaged.
Choose the appropriate size to fit the patient, referring to the size chart.
For hygiene and performance reasons, do not re-use the product for
another patient.
Consult a healthcare professional in case of uncertain diagnosis.
In the event of discomfort, significant hindrance, pain, variation in limb
volume, abnormal sensations or change in colour of the extremities,
remove the device and consult a healthcare professional.
In the event of any modification in the product's performance, remove
it and consult a healthcare professional.
In case of doubt before any sports activity, consult a healthcare
professional.
Do not wear the product in a medical imaging machine.
Do not use the device in case of application of certain products on the
skin (creams, ointments, oils, gels, patches…).
Undesirable side-effects
This device can cause skin reactions (redness, itching, burns,
blisters,etc.) or wounds of various degrees of severity.
Any serious incidents related to the product should be reported to the
manufacturer and to the competent authority of the Member State in
which the user and/or patient is resident.
Instructions for use/Application
It is recommended to wear the device directly on the skin, unless
contraindicated.
Pull the product on (the logo indicates the top and front of the
product).
Make sure that your knee cap is positioned in the centre of the patella
ring.
Care
Machine washable at 30 °C (delicate programme). Do not use
detergents, fabric softeners or aggressive products (products
containing chlorine). Squeeze out excess water. Dry away from any
direct heat source (radiator, sun, etc.). If the device is exposed to
seawater or chlorinated water, make sure to rinse it in clear water and
dry it.
Storage
Store at room temperature, preferably in the original packaging.
Disposal
Disposeof in accordance with local regulations.
Keep this instruction leaflet
98
De kniebrace sluit perfect op het been aan dankz de flexibele laterale
baleinen en het antislipssysteem.
Indicaties
Pn aan de voorzde van knie of de patella (knieschf).
Lichte instabiliteit van de knieschf.
Tendinopathie van de knieschf (ook springersknie).
Kniepn en/of oedeem.
Hervatting van sportactiviteiten.
Contra-indicaties
Gebruik het hulpmiddel niet in geval van bekende allergieën voor een
van de componenten.
Laat het hulpmiddel niet in direct contact komen met een beschadigde
huid.
Gebruik het hulpmiddel niet indien in het verleden veneuze of
lymfatische aandoeningen zn geconstateerd.
Niet gebruiken b grote veneuze trombo-embolische aandoeningen
zonder trombo-profylactische behandeling.
Voorzorgsmaatregelen
Controleer de betrouwbaarheid van het hulpmiddel vóór elk gebruik.
Gebruik het hulpmiddel niet als het beschadigd is.
Kies de juiste maat voor de patiënt aan de hand van de maattabel.
Om hygiënische redenen en omwille van de prestatiekwaliteit mag het
hulpmiddel niet door andere patiënten worden gebruikt.
Raadpleeg een zorgprofessional indien de diagnose onduidelk is.
In geval van ongemak, aanzienlke hinder, pn, verschil in omvang van
de ledematen, een abnormaal gevoel of verandering in de kleur van
de ledematen, verwder het hulpmiddel en neem contact op met een
zorgverlener.
Als de werking van de brace verslechtert, verwder deze dan en
raadpleeg een zorgverlener.
Raadpleeg een zorgprofessional ingeval u twfelt voor gaat sporten.
Houd het hulpmiddel uit de buurt van medische beeldvormende
apparatuur.
Gebruik de brace niet als bepaalde producten op de huid zn
aangebracht (crème, zalf, olie, gel, patches,…).
Ongewenste bwerkingen
Dit hulpmiddel kan huidreacties (roodheid, jeuk, branderigheid, blaren,
enz.) of zelfs wonden in verschillende mate van ernst veroorzaken.
Elk ernstig voorval met betrekking tot het hulpmiddel moet worden
gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat
waar de gebruiker en/of patiënt is gevestigd.
Gebruiksaanwzing
Het wordt aanbevolen de brace direct op de huid te dragen, behalve
b contra-indicaties.
De brace aantrekken (het logo geeft de boven- en voorkant van het
product aan).
Zorg ervoor dat de knieschf op de juiste manier in het midden van de
ring geplaatst is.
Verzorging
Machinewasbaar op 30 °C (fne was). Gebruik geen reinigingsmiddelen,
weekmakers of agressieve middelen (chloorproducten, enz.).
Overtollig water uitwringen. Uit de buurt van warmtebronnen laten
drogen (radiator, zon, enz.). Indien het hulpmiddel met zeewater of
Das Produkt nicht in einem medizinischen Bildgebungssystem verwenden.
Das Produkt nach Anwendung bestimmter Produkte auf der Haut
(Cremes, Salben, Öle, Gele, Pflaster…) nicht anwenden.
Unerwünschte Nebenwirkungen
Dieses Produkt kann Hautreaktionen (Rötungen, Juckreiz,
Verbrennungen, Blasen usw.) oder sogar Wunden mit
unterschiedlichem Schweregrad verursachen.
Jegliche schweren Zwischenfälle in Verbindung mit diesem
Produkt müssen dem Hersteller und der zuständigen Behörde
des Mitgliedsstaates, in dem der Nutzer und/oder der Patient
niedergelassen sind, gemeldet werden.
Gebrauchsanweisung/Anlegetechnik
Es wird empfohlen, das Gerät direkt auf der Haut zu tragen, es sei denn,
es besteht eine Kontraindikation.
Die Bandage überziehen (das Firmenzeichen zeigt die Oberseite der
Bandage an).
- Darauf achten, dass die Kniescheibe mittig in der Pelotte liegt.
Pflege
Maschinenwaschbar bei 30 °C (Schonwaschgang). Keine
Reinigungsmittel, Weichspüler oder aggressive Produkte (chlorhaltige
Produkte o.Ä.) verwenden. Wasser gut ausdrücken. Fern von direkten
Wärmequellen (Heizkörper, Sonne usw.) trocknen lassen. Wenn das
Produkt Meer- oder Chlorwasser ausgesetzt war, muss es gut mit
klarem Wasser abgespült und getrocknet werden.
Aufbewahrung
Bei Raumtemperatur und vorzugsweise in der Originalverpackung
aufbewahren.
Entsorgung
Den örtlich geltenden Vorschriften entsprechend entsorgen.
Diesen Beipackzettel aufbewahren
nl
THUASNE SPORT VERSTEVIGDE KNIEBRACE
VOOR DE KNIESCHF
Omschrving/Gebruik
Het hulpmiddel is alleen bedoeld voor de behandeling van
de genoemde indicaties en voor patiënten van wie de maten
overeenkomen met de maattabel.
Bilateraal product
Verkrgbaar in 5 maten.
De brace bestaat uit:
- een patella-insert ,
- tricot in anatomische vorm met een speciek breiwerk b de
knieholte ,
- flexibele laterale baleinen .
Samenstelling
Textielcomponenten: polyamide - polyester - polyurethaan - elastaan -
Silicone - Ethyleenvinylacetaat
Rigide componenten: Staal - Polyethyleen
Eigenschappen/Werking
Anatomisch, elastisch tricot voor een gelkmatige druk en
proprioceptie.
1110
In caso di fastidio, disagio importante, dolore, variazione del volume
dell'arto, sensazioni anomale o cambio di colore delle estremità,
rimuovere il dispositivo e rivolgersi a un professionista sanitario.
Se le prestazioni del dispositivo risultano alterate, rimuoverlo e
consultare un professionista sanitario.
In caso di dubbio prima di un'attività sportiva, consultare un
professionista sanitario.
Non utilizzare il dispositivo in un sistema di diagnostica per immagini.
Non utilizzare il dispositivo se sulla pelle vengono applicati determinati
prodotti (creme, unguenti, oli, gel, patch, ecc.).
Effetti indesiderati secondari
Questo dispositivo può provocare reazioni cutanee (rossori, prurito,
bruciori, bolle, ecc.) o addirittura ferite di gravità variabile.
Qualsiasi incidente grave legato al dispositivo dovrà essere notificato
al fornitore e all'autorità competente dello Stato membro nel quale
risiede l'utilizzatore e/o il paziente.
Istruzioni d'uso/Posizionamento
Salvo controindicazioni, si consiglia di indossare il dispositivo a contatto
diretto con la pelle.
Infilare il prodotto (con il logo rivolto verso la parte superiore e frontale
del prodotto).
Accertarsi di posizionare correttamente la rotula al centro dell’anello
rotuleo.
Pulizia
Lavabile in lavatrice a 30 °C (ciclo delicato). Non utilizzare prodotti
detergenti, ammorbidenti o aggressivi (prodotti clorati, ecc.). Strizzare
senza torcere. Far asciugare lontano da fonti di calore dirette (calorifero,
sole, ecc.). Se il dispositivo viene esposto all’acqua di mare o all’acqua
clorata, assicurarsi di sciacquarlo bene con acqua corrente e asciugarlo.
Conservazione
Conservare a temperatura ambiente, preferibilmente nella confezione
originale.
Smaltimento
Smaltire conformemente alla regolamentazione locale in vigore.
Conservare queste istruzioni
es
RODILLERA ROTULIANA REFORZADA
THUASNE SPORT
Descripción/Uso
El dispositivo está destinado únicamente al tratamiento de las
indicaciones listadas y a los pacientes cuyas medidas correspondan
a la tabla de tallas.
Producto bilateral
Disponible en 5 tallas.
El dispositivo está compuesto por:
- un inserto rotuliano ,
- un punto anatómico con tejido especíco en el hueco poplíteo ,
- ballenas laterales flexibles ,
Composición
Componentes textiles: poliamida - poliéster - poliuretano - elastano -
silicona - Acetato de etileno vinilo
Componentes rígidos: acero - polietileno
chloorwater in contact is gekomen, spoel het dan met helder water af
en laat het drogen.
Bewaaradvies
Bewaren op kamertemperatuur, b voorkeur in de originele verpakking.
Verwdering
Voer het hulpmiddel af in overeenstemming met de plaatselke
voorschriften.
Bewaar deze bsluiter
it
GINOCCHIERA ROTULEA RINFORZATA
THUASNE SPORT
Descrizione/Destinazione d'uso
Il dispositivo è destinato esclusivamente al trattamento delle patologie
elencate e ai pazienti le cui misure corrispondono a quelle riportate
nella relativa tabella.
Prodotto bilaterale
Disponibile in 5 misure.
Il dispositivo è composto da:
- un inserto rotuleo ;
- un tessuto in maglia di forma anatomica con maglia specica a livello
del cavo popliteo ;
- una steccatura laterale flessibile .
Composizione
Componenti tessili: poliammide - poliestere - poliuretano - elastan -
Silicone - etilene vinilacetato
Componenti rigidi: acciaio - Polietilene
Proprietà/Modalità di funzionamento
Tessuto in maglia elastica di forma anatomica che permette una
compressione omogenea e la propriocezione.
Tenuta della ginocchiera sulla gamba grazie alle stecche laterali
flessibili e al sistema antiscivolo.
Indicazioni
Dolore anteriore del ginocchio o della patella (rotula).
Instabilità lieve della rotula.
Tendinopatia rotulea (compresa la sindrome del saltatore).
Dolore e/o edema al ginocchio.
Ripresa delle attività sportive.
Controindicazioni
Non utilizzare in caso di allergia nota a uno dei componenti.
Non mettere il prodotto a contatto diretto con la pelle lesa.
Diagnosi precedente di disturbi venosi o linfatici.
Non usare in caso di anamnesi di tromboembolismo venoso maggiore
senza trattamento di trombo-profilassi.
Precauzioni
Prima di ogni utilizzo, verificare l'integrità del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo se danneggiato.
Scegliere la taglia adatta al paziente consultando la relativa tabella.
Per ragioni di igiene ed efficacia del prodotto, non riutilizzare il
dispositivo su un altro paziente.
Consultare un professionista sanitario in caso di incertezza della
diagnosi.
1312
sol…). Si se expone el dispositivo al agua de mar o agua con cloro,
procure aclararlo correctamente con agua limpia y secarlo.
Almacenamiento
Almacene a temperatura ambiente, preferentemente en el embalaje
original.
Eliminación
Eliminar conforme a la reglamentación local vigente.
Conservar estas instrucciones
pt
JOELHEIRA ROTULIANA REFORÇADA
THUASNE SPORT
Descrição/Destino
Este dispositivo é destinado unicamente ao tratamento das indicações
listadas e para pacientes cujas medidas correspondem à tabela de
tamanhos.
Produto bilateral
Disponível em 5 tamanhos.
O dispositivo é composto de:
- um inserto rotuliano ,
- uma malha de forma anatómica com uma malha especíca ao nível
da cavidade poplítea ,
- um sistema de varetas lateral flexível .
Composição
Componentes têxteis: poliamida - poliéster - poliuretano - elastano -
Silicone - etileno acetato de vinilo
Componentes rígidos: aço - Polietileno
Propriedades/Modo de ação
Malha elástica de forma anatómica que permite uma compressão
homogénea e a proprioceção.
Fixação da joelheira na perna graças às almofadas laterais flexíveis e ao
sistema antiderrapante.
Indicações
Dor anterior do joelho ou da patela (rótula).
Instabilidade rotuliana ligeira.
Tendinopatia rotuliana (incluindo joelho do saltador).
Dor e/ou edema no joelho.
Retoma das atividades desportivas.
Contraindicações
Não utilizar em caso de alergia conhecida em relação a um de seus
componentes.
Não colocar o produto diretamente em contacto com uma pele
lesionada.
Antecedentes de distúrbios venosos ou linfáticos.
Não usar em caso de antecedentes tromboembólicos venosos
importantes sem tratamento tromboprofilático.
Precauções
Verificar a integridade do dispositivo antes de cada utilização.
Não utilizar se o dispositivo estiver danificado.
Escolher o tamanho adequado ao paciente orientando-se pela tabela
de tamanhos.
Propiedades/Modo de acción
Punto elástico anatómico que permite una compresión homogénea
y la propiocepción.
Sujeción de la rodillera en la pierna gracias a las ballenas laterales
flexibles y al sistema antideslizamiento.
Indicaciones
Dolor anterior de la rodilla o de la patela (rótula).
Inestabilidad rotuliana ligera.
Tendinopatía rotuliana (incluido el síndrome del saltador).
Dolor y/o edema de la rodilla.
Reinicio de las actividades deportivas.
Contraindicaciones
No utilice en caso de alergia conocida a uno de los componentes.
No colocar el producto directamente en contacto con la piel lesionada.
Antecedentes de trastornos venosos o linfáticos.
No utilizar en caso de antecedentes tromboembólicos venosos
importantes sin tratamiento tromboprofiláctico.
Precauciones
Verifique la integridad del dispositivo antes de utilizarlo.
No utilice el dispositivo si está dañado.
Elija la talla adecuada para el paciente consultando la tabla de tallas.
Por razones de higiene y de eficacia, no reutilizar el dispositivo para
otro paciente.
Consultar a un profesional sanitario en caso de diagnóstico incierto.
En caso de incomodidad, molestia importante, dolor, variación del
volumen del miembro, sensaciones anormales o cambio de color de
las extremidades, retirar el dispositivo y consultar a un profesional de
la salud.
En caso de modificación del rendimiento del dispositivo, retirarlo y
consultar a un profesional sanitario.
En caso de duda antes de realizar una actividad deportiva, consulte con
un profesional sanitario.
No utilice el dispositivo en un sistema de diagnóstico médico por
imagen.
No utilice el dispositivo en caso de aplicación de ciertos productos
sobre la piel (cremas, pomadas, aceites, geles, parches…).
Efectos secundarios indeseables
Este dispositivo puede producir reacciones cutáneas (rojeces, picor,
quemazón, ampollas…) e incluso heridas de gravedad variable.
Cualquier incidente grave relacionado con el dispositivo debería ser
objeto de una notificación al fabricante y a la autoridad competente del
Estado Miembro en el que está establecido el usuario y/o el paciente.
Modo de empleo/Colocación
Se recomienda usar el dispositivo pegado a la piel, salvo
contraindicaciones.
Coloque el producto (con el logo hacia la parte superior y delantera
del producto).
Asegúrese de colocar bien la rótula en el centro del anillo rotuliano.
Mantenimiento
Lavable a máquina a 30 °C (ciclo delicado). No utilice detergentes,
suavizantes o productos agresivos (productos clorados…). Escurrir
mediante presión. Seque lejos de una fuente directa de calor (radiador,
1514
Sammensætning
Elementer i tekstil: polyamid - polyester - polyurethan - elastan -
Silikone - ethylenvinylacetat
Stive elementer: stål - polyethylen
Egenskaber/Handlingsmekanisme
Elastisk strik med anatomisk form, som tillader en ensartet kompression
og proprioception.
Fastholdelse af knæbindet på benet takket være fleksible bøjlere i
siden og det skridsikre system.
Indikationer
Smerter foran på knæet eller ved patella (knæskallen).
Lettere instabilitet af knæet.
Patellar tendinopati (herunder springerknæ).
Knæsmerter og/eller ødem.
Genoptagelse af sportsaktiviteter.
Kontraindikationer
Må ikke bruges i tilfælde af kendt allergi over for et af komponenterne.
Produktet må ikke placeres i direkte kontakt med en læderet hud.
Sygehistorie med venøse eller lymfatiske lidelser.
Må ikke bruges i tilfælde af en sygehistorie med venøse
tromboemboliske lidelser uden tromboprofylaktisk behandling.
Forholdsregler
Kontroller, at produktet er intakt før hver brug.
Udstyret må ikke bruges, hvis det er beskadiget.
Vælg en størrelse, der er egnet til patienten ved hjælp af
størrelsesskemaet.
Udstyret må ikke bruges til en anden patient af hygiejniske årsager og
for at bevare udstyrets ydeevne.
Rådspørg en sundhedsfaglig person i tilfælde af en usikker diagnose.
I tilfælde af ubehag, vigtig gene, smerter, ændring af lemmets volumen,
unormale fornemmelser eller ændring af ekstremitetens farve, tag
produktet af og rådspørg en sundhedsfaglig person.
Hvis udstyrets ydeevne ændrer sig, tag det af og rådspørg en
sundhedsfaglig person.
Rådspørg en sundhedsfaglig person, hvis du er i tvivl før en
sportsaktivitet.
Brug ikke udstyret i et medicinsk billeddannelsessystem.
Udstyret må ikke bruges i tilfælde af påføring af visse produktet på
huden (creme, pomade, olie, gel, patch…).
Bivirkninger
Dette udstyr kan medføre hudreaktioner (rødmen, kløe, forbrændinger,
vabler m.m.) og endda sår af forskellige sværhedsgrader.
Enhver alvorlig hændelse, som er opstået i forbindelse med udstyret,
skal meddeles til producenten og de kompetente myndigheder i den
medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten er bosat.
Brugsanvisning/Påsætning
Det anbefales at bære udstyret direkte ind mod huden, med mindre
det kontraindiceret.
Tag produktet på (logoet viser produktets øverste og forreste del).
Knæskallen skal placeres korrekt midt i knæskallens ring.
Pleje
Kan vaskes i maskine ved 30 °C (skåneprogram). Brug ikke rensemidler,
blødgøringsmidler eller aggressive produkter (klorholdige produkter
Por motivos de higiene e de desempenho, não reutilizar o dispositivo
para um outro paciente.
Em caso de diagnóstico incerto, consulte um profissional de saúde.
Em caso de desconforto, de grande incómodo, de dor, de variação de
volume do membro, de sensações anormais ou de alteração da cor das
extremidades, retirar o dispositivo e consultar um profissional de saúde.
Em caso de alterações do desempenho do dispositivo, retirá-lo e
consultar um profissional de saúde.
Em caso de dúvida antes de uma atividade desportiva, consulte um
profissional de saúde.
Não utilizar o dispositivo em um sistema médico de imagem.
Não utilize o dispositivo ao aplicar certos produtos na pele (cremes,
pomadas, óleos, géis, adesivos…).
Efeitos secundários indesejáveis
Este dispositivo pode provocar reações cutâneas (vermelhidão,
comichão, queimaduras, bolhas…) ou mesmo feridas de gravidade
variável.
Qualquer incidente grave que ocorra relacionado com o dispositivo
deverá ser objeto de notificação junto do fabricante e junto da
autoridade competente do Estado Membro em que o utilizador e/ou
paciente está estabelecido.
Aplicação/Colocação
É recomendado usar o dispositivo em contato com a pele, salvo no caso
de contraindicações.
Enfiar o produto (o logótipo indica a parte superior e a frente do
produto).
Garantir que a rótula fica bem posicionada no centro do anel rotuliano.
Conservação
Lavável na máquina a 30 °C (ciclo delicado). Não utilizar detergentes,
amaciadores ou produtos agressivos (produtos com cloro…). Escorrer
através de pressão. Secar longe de fontes diretas de calor (radiador,
sol…). Se o dispositivo for exposto à água do mar ou água com cloro, ter
o cuidado de o enxaguar bem com água limpa e secá-lo.
Armazenamento
Armazenar em temperatura ambiente, de preferência na embalagem
de origem.
Eliminação
Eliminar em conformidade com a regulamentação local em vigor.
Guardar estas instruções
da
FORSTÆRKET KBIND TIL KSKALLEN
THUASNE SPORT
Beskrivelse/Tiltænkt anvendelse
Udstyret er udelukkende beregnet til behandling af de anførte
indikationer og til patienter med mål, som svarer til størrelsesskemaet.
Bilateralt produkt
Findes i 5 størrelser.
Dette udstyr består af:
- et indlæg ved knæskallen ,
- strik i anatomisk form med specik strikning ved knæhasen ,
- en fleksibel stiver i siden .
1716
Jos ilmenee epämukavuutta, merkittävää haittaa, kipua, raajan
tilavuuden muutoksia, epätavanomaisia tuntemuksia tai värimuutoksia,
poista väline ja ota yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen.
Jos laitteen suorituskyky muuttuu, poista se ja ota yhteyttä
terveydenhuollon ammattilaiseen.
Jos olet epävarma sopivuudesta liikuntaan, ota yhteyttä
terveydenhuollon ammattilaiseen.
Älä käytä välinettä lääketieteellisessä kuvantamisjärjestelmässä.
Älä käytä laitetta, jos iholle on levitetty tiettyjä tuotteita (voiteet, rasvat,
öljyt, geelit, laastarit jne.).
Ei-toivotut sivuvaikutukset
Väline voi aiheuttaa ihoreaktioita (punoitusta, kutinaa, palovammoja,
rakkuloita jne.) tai jopa vaihtelevan vaikeusasteen haavoja.
Kaikista välineen yhteydessä tapahtuvista vakavista tapauksista
on ilmoitettava valmistajalle ja sen jäsenvaltion toimivaltaiselle
viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/tai potilas on.
Käyttöohje/Asettaminen
Laitetta on suositeltavaa käyttää suoraan iholla, ellei vasta-aiheita ole.
Pue tuote (logo osoittaa tuotteen ylä- ja etupuolen).
Tarkista, että polvilumpio asettuu sille varatun tuen keskelle.
Hoito
Konepestävä 30 °C:ssa (hienopesu). Älä käytä pesuaineita,
huuhteluaineita tai voimakkaita tuotteita (klooria sisältävät tuotteet).
Puristele liika vesi pois. Anna kuivua etäällä suorasta lämmönlähteestä
(lämpöpatteri, auringonvalo jne.). Jos laite on altistunut meri- tai
kloorivedelle, muista huuhdella se hyvin puhtaalla vedellä ja kuivata se.
Säilytys
Säilytä huoneenlämmössä, mieluiten alkuperäisessä pakkauksessa.
Hävittäminen
Hävitä voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti.
Säilytä nämä käyttöohjeet
sv
FÖRSTÄRKT KNÄSKÅLSSTÖD THUASNE SPORT
Beskrivning/Avsedd användning
Enheten är endast avsedd för behandling av de angivna indikationerna
och för patienter vars mått motsvarar storlekstabellen.
Bilateral produkt
Finns i 5 olika storlekar.
Enheten består av:
- en knäskålsinsats ,
- ett anatomiskt format trikåskydd med en specik trikå i höjd med
knävecket ,
- en lateral flexibel skena .
Sammansättning
Material textilier: polyamid - polyester - polyuretan - elastan - Silikon -
Etylenvinylacetat
Styva komponenter: Stål - Polyeten
Egenskaper/Verkningssätt
Anatomiskt elastisk formad trikå för jämn kompression och
proprioception.
Knästödet sitter ordentligt fast på benet tack vare de laterala flexibla
skenorna och anti-halkskyddet.
m.m.) Pres vandet ud. Lad tørre på afstand af en direkte varmekilde
(radiator, sol m.m.). Hvis udstyret udsættes for saltvand eller klorholdigt
vand, skyl det grundigt i klart vand og lad tørre.
Opbevaring
Opbevares ved stuetemperatur og helst i den originale emballage.
Bortskaffelse
Skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende lokale
bestemmelser.
Opbevar vejledningen
fi
VAHVISTETTU THUASNE SPORT
-POLVILUMPIOTUKI
Kuvaus/Käyttötarkoitus
Tämä väline on tarkoitettu vain lueteltujen käyttöaiheiden hoitoon ja
valitsemalla potilaalle oikea koko oheisesta kokotaulukosta.
Kummallakin puolella käytettävä tuote.
Saatavana 5 kokoa.
Laite koostuu seuraavista:
- polvilumpio-osa ,
- anatomisesti muotoiltu trikoo, jossa on polvitaipeen kohdalla
erityisneulos ,
- taipuisa sivutukilasta .
Rakenne
Tekstiilikomponentit: polyamidi - polyesteri - polyuretaani - elastaani -
Silikoni - etyleenivinyyliasetaatti
Jäykät komponentit: teräs - Polyeteeni
Ominaisuudet/Toimintatapa
Anatomisesti muotoiltu joustava trikoo mahdollistaa tasaisen
puristuksen ja proprioseptiivisen vaikutuksen.
Polvituki pysyy säären päällä taipuisien sivutukilastojen ja
liukumisenestojärjestelmän avulla.
Käyttöaiheet
Polven tai patellan (polvilumpion) etuosan kipu.
Lievä polvilumpion epätasapaino.
Patellaarinen tendinopatia (ns. hyppääjän polvi).
Kipu ja/tai turvotus polvessa.
Liikunnan aloittaminen uudelleen.
Vasta-aiheet
Älä käytä, jos tiedossa on allergia jollekin rakenneosista.
Älä aseta tuotetta suoraan kosketuksiin vaurioituneen ihon kanssa.
Ei saa käyttää, mikäli on aiempia laskimo- tai imunestekierron häiriöitä.
Ei saa käyttää, mikäli käyttäjällä on ollut aiemmin vakavia
laskimotukoksia, joita ei ole hoidettu.
Varotoimet
Tarkista laitteen eheys ennen jokaista käyttöä.
Älä käytä välinettä, jos se on vaurioitunut.
Valitse oikea koko potilaalle kokotaulukosta.
Hygienian ja suorituskyvyn ylläpitämiseksi älä käytä välinettä uudelleen
toisella potilaalla.
Kysy neuvoa terveydenhuollon jos diagnoosi on epävarma.
1918
el
ΕΝΙΣΧΥΜΈΝΗ ΕΠΙΓΟΝΑΤΊΔΑ THUASNE SPORT
Περιγραφή/Σημείο εφαρμογής
Η συσκευή προορίζεται μόνο για τη θεραπεία των αναφερόμενων
ενδείξεων και για ασθενείς των οποίων οι διαστάσεις αντιστοιχούν
στον πίνακα μεγεθών.
Αμφίπλευρο προϊόν.
Διατίθεται σε 5 μεγέθη.
Η συσκευή αποτελείται από:
- ένα επιγονατιδικό ένθεμα ,
- ένα πλεκτό ύφασμα ανατομικού σχήματος με ειδική πλέξη στο
επίπεδο του ιγνυακού ,
- εύκαμπτη, πλευρική ενίσχυση μπανελών .
Σύνθεση
Εξαρτήματα από ύφασμα: πολυαμίδη - πολυεστέρασ - πολυουρεθάνη -
ελαστάνη - Σιλικόνη - συμπολυμερές αιθυλενίου-οξικού βινυλίου
Εξαρτήματα από άκαμπτο υλικό: Χάλυβας - Πολυαιθυλένιο
Ιδιότητες/Μηχανισμός δράσης
Πλεκτό ύφασμα ανατομικού σχήματος που προσφέρει ομοιόμορφη
συμπίεση και ιδιοδεκτικότητα.
Κράτημα της επιγονατίδας πάνω στο πόδι χάρη στις εύκαμπτες
πλευρικές μπανέλες και στο αντιολισθητικό σύστημα.
Ενδείξεις
Πόνος στην πρόσθια όψη του γόνατος ή στην επιγονατίδα.
Ελαφρά επιγονατιδική αστάθεια.
Τενοντοπάθεια της επιγονατίδας (συμπεριλαμβανομένου του γόνατος
του άλτη).
Πόνος ή/και οίδημα του γονάτου.
Εκ νέου ανάληψη αθλητικών δραστηριοτήτων.
Αντενδείξεις
Μην το χρησιμοποιείτε σε περίπτωση γνωστής αλλεργίας σε
οποιοδήποτε από τα συστατικά.
Μη τοποθετείτε το προϊόν απευθείας σε επαφή με τραυματισμένο
δέρμα.
Ιστορικό φλεβικών ή λεμφικών διαταραχών.
Να μην χρησιμοποιείται σε περίπτωση ιστορικού μείζονος φλεβικής
θρομβοεμβολής χωρίς θρομβοπροφυλακτική αγωγή.
Προφυλάξεις
Βεβαιωθείτε για την ακεραιότητα του προϊόντος πριν από κάθε χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά.
Επιλέξτε το σωστό μέγεθος για τον ασθενή ανατρέχοντας στον πίνακα
μεγεθών.
Για λόγους υγιεινής και απόδοσης, μην επαναχρησιμοποιείτε τη
συσκευή σε άλλον ασθενή.
Συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία της υγείας σε περίπτωση μη
ασφαλούς διάγνωσης.
Σε περίπτωση δυσφορίας, σημαντικής ενόχλησης, πόνου, μεταβολής
του όγκου του άκρου, ασυνήθιστων αισθήσεων ή αλλαγής του
χρώματος των άκρων, αφαιρέστε τη συσκευή και συμβουλευτείτε
έναν επαγγελματία υγείας.
Αν η απόδοση της συσκευής αλλάξει, αφαιρέστε την και
συμβουλευτείτε επαγγελματία υγείας.
Indikationer
Smärta på främre delen av knäet eller patella (knäskålen).
Lätt instabilitet i knäskålen.
Tendinopati i knäskålen (inklusive Jumping frenchmen-syndrom).
Smärta eller ödem i knät.
Återupptagande av idrottsaktivitet.
Kontraindikationer
Får ej användas vid känd allergi mot något av innehållsämnena.
Applicera inte produkten direkt på skadad hud.
Historik av ven- eller lymfsjukdom.
Använd inte vid större venös tromboembolisk historia utan behandling
med trombo-profylax.
Försiktighetsåtgärder
Kontrollera att produkten är hel före varje användning.
Får ej användas om produkten är skadad.
Välj en storlek som är lämplig för patienten med hjälp av
storlekstabellen.
Av hygien- och prestandaskäl ska produkten inte återanvändas av en
annan patient.
Kontakta sjukvårdspersonal vid osäker diagnos.
Ta av produkten och rådgör med sjukvårdspersonalen vid obehag,
besvär eller smärta eller om armen eller benet ändrar storlek eller färg
eller känns annorlunda.
Om enhetens prestanda ändras, ta bort den och kontakta
sjukvårdspersonal.
Om du känner dig osäker innan en sportaktivitet kontakta
sjukvårdspersonal.
Använd inte produkten i en apparat för medicinsk avbildning.
Använd inte enheten om vissa produkter appliceras på huden (krämer,
salvor, oljor, geler, patch etc.).
Biverkningar
Denna produkt kan orsaka hudreaktioner (rodnad, klåda, brännskador,
blåsor osv.) eller sår med olika grad av allvarlighet.
Alla allvarliga incidenter i samband med användningen av denna
produkt ska anmälas till tillverkaren och till behörig myndighet i den
medlemsstat där användaren och/eller patienten är etablerad.
Bruksanvisning/användning
Det rekommenderas att bära enheten direkt på huden, förutom vid
kontraindikationer.
Trä på produkten (logotypen anger produktens ovansida och framsida).
Säkerställ att knäskålen placeras mitt i knäskålsinsatsen.
Skötsel
Kan tvättas i maskin i högst 30°C (skontvätt). Använd inte rengöringsmedel,
sköljmedel eller alltför starka produkter (med klor). Pressa ur vattnet. Låt
lufttorka långt ifrån direkta värmekällor (värmeelement, sol osv.). Om
enheten utsätts för havsvatten eller klorerat vatten, ska du skölja den
noggrant med rent vatten och sedan torka den.
Förvaring
Förvaras vid rumstemperatur, helst i ursprungsförpackningen.
Kassering
Kassera i enlighet med gällande lokala föreskrifter.
Behåll dessa instruktioner
2120
Vlastnosti/Mechanismus účinku
Pružný úplet anatomického tvaru zajišťující stejnoměrnou kompresi
a propriocepci.
Kolenní ortéza drží na noze díky bočním elastickým kosticím adíky
protiskluzovému systému.
Indikace
Předchozí bolesti kolene nebo pately (čéšky).
Lehká nestabilita čéšky.
Tendopatie čéšky (včetně skokanského syndromu).
Bolest a/nebo otok kolene.
Návrat ke sportovním aktivitám.
Kontraindikace
Výrobek nepoužívejte, pokud máte prokázanou alergii na některou
složku výrobku.
Nepřikládejte přímo na poraněnou kůži.
Prodělané cévní nebo lymfatické obtíže.
Nepoužívejte v případě závažné žilní tromboembolické nemoci v
anamnéze bez podání tromboprofylaxe.
Upozornění
Před každým použitím zkontrolujte, že je pomůcka neporušená.
Poškozenou pomůcku nepoužívejte.
Vhodnou velikost vyberte pomocí tabulky velikostí.
Z hygienických důvodů a z důvodu správného fungování je pomůcka
určená jednomu pacientovi.
Pokud nemáte potvrzenou diagnózu, poraďte se s odborníkem.
Pokud pocítíte nepohodlí, výrazné obtíže, bolest, změnu objemu
končetiny, nezvyklou změnu citlivosti nebo změnu barvy končetin,
pomůcku sundejte a vyhledejte lékaře.
Pokud dojde ke změně účinku pomůcky, sundejte ji a poraďte se s
lékařem.
Pokud si nejste jisti, zda sportovní aktivitu provozovat, poraďte se
sodborníkem.
Pomůcku nepoužívejte při použití zdravotnické zobrazovací techniky.
Pomůcku nepoužívejte, pokud jsou na pokožku naneseny určité
přípravky (krémy, masti, oleje, gely, náplasti atd.).
Nežádoucí vedlejší účinky
Pomůcka může vyvolat kožní reakce (začervenání, svědění, popáleniny,
puchýře…) nebo dokonce rány různého stupně.
Dojde-li v souvislosti s touto pomůckou k závažnému incidentu, je
nutné o tom informovat výrobce a příslušné úřady členského státu, ve
kterém uživatel a/nebo pacient žije.
Návod k použití/Aplikace
Pokud neexistují žádné kontraindikace, doporučujeme nosit pomůcku
v přímém styku s kůží.
Navlékněte si výrobek (logo je umístěno nahoře vpřední části výrobku).
Ověřte, zda je čéška správně umístěna ve středu patelárního prstence.
Údržba
Lze prát v pračce na 30 °C (jemné praní). Nepoužívat žádné čisticí
a změkčovací prostředky nebo agresivní přípravky (chlorované
přípravky…). Vyždímejte přebytečnou vodu. Nesušit v blízkosti přímého
zdroje tepla (radiátoru, slunce…). Pokud je zdravotnický prostředek
vystaven působení mořské nebo chlorované vody, pečlivě ho
opláchněte čistou vodou a osušte.
Σε περίπτωση αμφιβολιών, πριν ασκήσετε αθλητική δραστηριότητα
συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία υγείας.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε σύστημα ιατρικής απεικόνισης.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχετε εφαρμόσει συγκεκριμένα
προϊόντα στο δέρμα (κρέμες, αλοιφές, έλαια, γέλη, επιθέματα,
κ.λπ.).
Δευτερεύουσες ανεπιθύμητες ενέργειες
Αυτή η συσκευή ενδέχεται να προκαλέσει δερματικές αντιδράσεις
(ερυθρότητα, κνησμό, εγκαύματα, φουσκάλες…) ή ακόμη και πληγές
διαφορετικής εντάσεως.
Κάθε σοβαρό συμβάν που προκύπτει και σχετίζεται με το προϊόν θα
πρέπει να κοινοποιείται στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή
του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο χρήστης και/ή
ο ασθενής.
Οδηγίες χρήσης/Τοποθέτηση
Συνιστάται να φοράτε τη συσκευή απευθείας στο δέρμα, εκτός αν
υπάρχουν αντενδείξεις.
Φορέστε το προϊόν (το λογότυπο δείχνει το άνω και πρόσθιο τμήμα
του προϊόντος).
Βεβαιωθείτε ότι η επιγονατίδα είναι καλά τοποθετημένη στο κέντρο
του δακτυλίου της επιγονατίδας.
Συντήρηση
Πλένεται στο πλυντήριο, στους 30 °C (στο πρόγραμμα για τα
ευαίσθητα). Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή πολύ ισχυρά
προϊόντα (προϊόντα με βάση την χλωρίνη…). Στραγγίστε πιέζοντας.
Στεγνώνετε μακριά από άμεση πηγή θερμότητας (καλοριφέρ, ήλιος…).
Εάν το προϊόν εκτεθεί σε θαλασσινό νερό ή νερό με χλώριο, ξεπλύνετέ
το καλά με νερό και στεγνώστε το.
Αποθήκευση
Φυλάξτε σε θερμοκρασία περιβάλλοντος, κατά προτίμηση στο αρχικό
κουτί.
Απόρριψη
Απορρίψτε σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς.
Φυλάξτε αυτό το φυλλάδιο
cs
ZPEVNĚNÁ ČÉŠKOVÁ ORTÉZA THUASNE
SPORT
Popis/Použití
Pomůcka je určená pouze k léčbě uvedených indikací a pro pacienty,
kteří mají příslušnou velikost dle tabulky velikostí.
Oboustranně použitelná pomůcka
Existuje ve 5 velikostech.
Pomůcka se skládá z:
- vložka pro čéšku ,
- úplet anatomického tvaru se speciální úpletovinou v podkolenní
jamce ,
- elastických bočních kostic .
Složení
Textilní části: polyamid - polyester - polyuretan - elastan - Silikon -
ethylenvinylacetát
Tuhé části: ocel - Polyetylen
2322
W razie lekkiego lub silnego dyskomfortu, bólu, zmiany wielkości
kończyny, zaburzeń czuciowych lub zmiany koloru zakończeń palców,
zdjąć wyrób i zasięgnąć porady pracownika służby zdrowia.
W przypadku zmian w skuteczności działania wyrobu należy go zdjąć i
zasięgnąć porady lekarza.
W razie wątpliwości dotyczących aktywności sportowej zasięgnąć
porady lekarza.
Nie używać wyrobu w systemie obrazowania medycznego.
Nie używać wyrobu w przypadku stosowania niektórych produktów na
skórę (kremy, maści, oleje, żele, plastry itp.).
Niepożądane skutki uboczne
Wyrób może spowodować reakcje skórne (zaczerwienienia, swędzenie,
pieczenie, pęcherze itp.), a nawet rany o różnym nasileniu.
Każdy poważny incydent związany z wyrobem należy zgłosić
producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w
którym użytkownik i/lub pacjent mają miejsce zamieszkania.
Sposób użycia/Sposób zakładania
Zalecane jest noszenie wyrobu bezpośrednio na skórze, o ile nie ma
przeciwwskazań.
Założyć produkt (logo wskazuje górę iprzód produktu).
Uważać, aby rzepka znajdowała się dokładnie pośrodku pierścienia
rzepkowego.
Utrzymanie
Nadaje się do prania w pralce w temp. 30°C (cykl delikatny). Nie
używać detergentów, produktów zmiękczających ani agresywnych
(zawierających chlor itp.). Wycisnąć. Suszyć z dala od bezpośrednich
źródeł ciepła (grzejniki, słońce itp.). Jeśli produkt zostanie narażony
na działanie wody morskiej lub wody chlorowanej, należy dokładnie
wypłukać go czystą wodą i wysuszyć.
Przechowywanie
Przechowywać w temperaturze pokojowej, najlepiej w oryginalnym
opakowaniu.
Utylizacja
Utylizować zgodnie zlokalnie obowiązującymi przepisami.
Zachować tę instrukcję
lv
CEĻGALA SAIŠU ORTOZE AR PASTIPRINĀJUMU
THUASNE SPORT
Apraksts / paredzētais mērķis
Ierīce ir paredzēta tikai minēto indikāciju ārstēšanai pacientiem, kuru
mērījumi atbilst izmēru tabulai.
Divpusējs produkts
Pieejami 5 izmēri.
Ierīci veido:
- ceļgala ieliktnis ,
- anatomiski veidots adījums ar specisku adījumu pacelē ,
- elastīgi sānu stiprinājumi;
Sastāvs
Tekstila sastāvdaļas: poliamīds Poliesters poliuretāns elastāns -
Silikons - Etilēnvinilacetāts
Cietās sastāvdaļas: Tērauds - Polietilēns
Skladování
Skladujte při pokojové teplotě, nejlépe v originálním balení.
Likvidace
Likvidujte v souladu s místními právními předpisy.
Tento návod uschovejte
pl
ORTEZA KOLANOWA DO RZEPKI,
WZMOCNIONA THUASNE SPORT
Opis/Przeznaczenie
Wyrób jest przeznaczony wyłącznie do stosowania w wymienionych
wskazaniach oraz u pacjentów, których wymiary odpowiadają tabeli
rozmiarów.
Produkt dwustronny
Dostępna w 5 rozmiarach.
Wyrób składa się z następujących elementów:
- pelota rzepkowa ,
- anatomicznie ukształtowana dzianina ze specjalnym splotem na
wysokości dołu podkolanowego ,
- elastyczne szbiny boczne .
Skład
Elementy tekstylne: poliamid - poliester - poliuretan - elastan - Silikon
etylen zoctanem winylu
Elementy sztywne: stal - Polietylen
Właściwości/Działanie
Anatomicznie ukształtowana elastyczna dzianina zapewniająca
równomierny nacisk i propriocepcję.
Orteza jest przytrzymywana na nodze dzięki elastycznym fiszbinom
bocznym i systemowi antypoślizgowemu.
Wskazania
Ból w przedniej części kolana lub rzepki.
Lekka niestabilność rzepki.
Tendinopatia rzepki (w tym kolano skoczka).
Ból i/lub obrzęk kolana.
Powrót do aktywności sportowej.
Przeciwwskazania
Nie stosować w przypadku stwierdzonej alergii na jeden z elementów
składowych.
Nie umieszczać produktu tak, aby bezpośrednio stykał się z
uszkodzoną skórą.
Uprzednie problemy żylne lub limfatyczne.
Nie stosować, jeśli w przeszłości występowały poważne
epizody zakrzepowo-zatorowe bez profilaktycznego leczenia
przeciwzakrzepowego.
Konieczne środki ostrożności
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy wyrób jest w należytym stanie.
Nie używać wyrobu, jeśli jest uszkodzony.
Wybrać rozmiar dobrany do pacjenta, korzystając z tabeli rozmiarów.
Ze względów higienicznych i w trosce o skuteczność działania nie
należy używać ponownie tego wyrobu u innego pacjenta.
Skonsultować się ze specjalistą, jeżeli diagnoza nie jest pewna.
2524
Uzglabāšana
Uzglabājiet istabas temperatūrā, vēlams, oriģinālajā iepakojumā.
Likvidēšana
Likvidējiet saskaņā ar spēkā esošajiem vietējiem noteikumiem.
Saglabājiet šo instrukciju
lt
SUTVIRTINTAS KELIO GIRNELĖS ĮTVARAS
THUASNE SPORT“
Aprašymas ir paskirtis
Priemonė skirta tik išvardytoms indikacijoms gydyti ir tik pacientams,
kurių kūno matmenys atitinka dydžių lentelę.
Kairei ir dešinei skirtas produktas
Yra 5 dydžių.
Priemonė sudėtines dalys:
- girnelės įdėklas ,
- anatominės formos megzta medžiaga, speciali pakinklio srityje ,
- lanksčios šoninės plokštelės .
Sudėtis
Tekstilinės dalys: poliamidas - poliesteris - poliuretanas - elastanas -
Silikonas - etileno vinilacetatas
Standžios dalys: Plienas - Polietilenas
Savybės ir veikimo būdas
Priglundanti megzta medžiaga užtikrina vienodą suspaudimą ir
propriocepcija.
Antkelį ant kojos laiko lanksčios šoninės plokštelės ir nuo smukimo
sauganti sistema.
Indikacijos
Priekinės kelio dalies ar girnelės skausmas.
Lengvas girnelės nestabilumas.
Girnelės tendinopatija (įskaitant vadinamąjį šuolininko sindromą).
Kelio skausmas ir (arba) edema.
Sportinės veiklos atnaujinimas.
Kontraindikacijos
Nenaudokite gaminio, jei yra alergija bet kuriai sudėtinei medžiagai.
Nenaudokite gaminio tiesiogiai ant pažeistos odos.
Buvę venų ar limfos sutrikimai.
Netinka naudoti esant ankstesniems rimtiems venų
tromboemboliniams susirgimams, kuriems nebuvo taikytas profilaktinis
trombozės gydymas.
Atsargumo priemonės
Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite, ar priemonė tvarkinga,
ar jai netrūksta dalių.
Nenaudokite priemonės, jei ji pažeista.
Remdamiesi dydžių lentele, pasirinkite pacientui tinkamą dydį.
Higienos ir tinkamo veikimo sumetimais gaminio negali naudoti kitas
pacientas.
Jei diagnozė nėra aiški, pasitarkite su sveikatos priežiūros specialistu.
Jei jaučiate nemalonius pojūčius, didelį diskomfortą, skausmą, galūnių
patinimą, neįprastus pojūčius arba jei pasikeitė galūnių spalva, išimkite
priemonę ir kreipkitės į sveikatos priežiūros specialistą.
Pasikeitus priemonės savybėms ją nusiimkite ir pasitarkite su sveikatos
priežiūros specialistu.
Īpašības / darbības veids
Anatomiski veidots elastīgs adījums vienmērīgai kompresijai un
propriocepcijai.
Ceļa locītavas ortoze tiek atbalstīta uz kājas, pateicoties elastīgajiem
sānu atbalsta elementiem un pretslīdēšanas sistēmai.
Indikācijas
Ceļgala priekšējās daļas vai ceļa skriemeļa sāpes.
Viegla ceļa skriemeļa nestabilitāte.
Patellāra tendinopātija (tostarp lēcēja ceļa sindroms).
Ceļgala sāpes un/vai tūska.
Sporta aktivitāšu atsākšana.
Kontrindikācijas
Nelietojiet, ja ir zināma alerģija pret kādu no sastāvdaļām.
Nenovietojiet produktu tieši saskarē ar savainotu ādu.
Venozās vai limfātiskās sistēmas traucējumu vēsture.
Nelietojiet lielas vēnu trombemboliskas anamnēzes gadījumā bez
tromboprofilakses ārstēšanas.
Piesardzība lietošanā
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai prece nav bojāta.
Nelietojiet ierīci, ja tā ir bojāta.
Izvēlieties pacientam atbilstošu izmēru, ņemot vērā izmēru tabulu.
Higiēnas un veiktspējas apsvērumu dēļ nelietojiet ierīci atkārtoti citiem
pacientiem.
Konsultējieties ar profesionālu veselības aprūpes speciālistu, ja
diagnoze nav skaidra.
Diskomforta, būtisku traucējumu, sāpju, ekstremitāšu apjoma izmaiņu,
neparastu sajūtu vai ekstremitāšu krāsas izmaiņu gadījumos noņemiet
ierīci un vērsieties pie veselības aprūpes speciālista.
Ja ierīces darbība mainās, noņemiet to un konsultējieties ar veselības
aprūpes speciālistu.
Ja neesat pārliecināti par kādu sporta aktivitāti, konsultējieties ar
profesionālu veselības aprūpes speciālistu.
Nelietojiet ierīci medicīniskajā attēlveidošanas sistēmā.
Nelietot ierīci gadījumā, ja uz ādas ir uzklāti noteikti produkti (krēmi,
ziedes, eļļas, geli, plāksteri u.c.).
Nevēlamas blaknes
Šī ierīce var izraisīt ādas reakcijas (apsārtumu, niezi, apdegumus, tulznas
utt.) vai pat dažāda smaguma brūces.
Par jebkuriem smagiem negadījumiem, kas notikuši saistībā ar šo
produktu, ir jāziņo ražotājam un dalībvalsts, kurā uzturas lietotājs un/
vai pacients, atbildīgajai iestādei.
Uzvilkšana/lietošana
Ierīci ieteicams valkāt tieši uz ādas, ja vien nav kontrindikāciju.
Uzvelciet produktu (logotips norāda produkta priekšpusi un augšdaļu).
Pārliecinieties, ka ceļa skriemelis atrodas tieši ceļa skriemeļa ieliktņa
centrā.
Kopšana
Var mazgāt veļasmašīnā 30°C temperatūrā (cikls smalkai veļai).
Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus, mīkstinātājus vai agresīvas
iedarbības līdzekļus (hlora izstrādājumus u.tml.). Izspiediet ūdeni ar
spiedienu. Žāvējiet drošā attālumā no tieša siltuma avota (radiatora,
saules utt.). Ja ierīce ir tikusi pakļauta jūras vai hlorēta ūdens ietekmei,
noteikti izskalojiet to tīrā ūdenī un nosusiniet.
2726
Põlve valu ja/või turse.
Spordiga taasalustamine.
Vastunäidustused
Mite kasutada allergia puhul toote ühe koostisosa suhtes.
Mitte kasutada toodet kahjustatud nahal.
Eelnevad veeni- või lümfisüsteemi häired.
Kui varem on esinenud suurte veenide trombembooliat, ärge kasutage
ilma tromboprofülaktilise ravita.
Ettevaatusabinõud
Enne igat kasutamist kontrollige vahendi terviklikkust.
Mitte kasutada vahendit, kui see on kahjustatud.
Valige patsiendile õige suurusega vahend, lähtudes mõõtude tabelist.
Tõhususe eesmärgil ja hügieeni tagamiseks mitte kasutada vahendit
uuesti teistel patsientidel.
Ebatäpse diagnoosi korral pidage nõu tervishoiutöötajaga.
Kui teil tekivad ebamugavustunne, häiritus, valu, jäseme suuruse
muutus, ebatavalised aistingud või sõrmede-varvaste värvi muutus,
eemaldage vahend ja pidage nõu tervishoiutöötajaga.
Seadme omaduste muutumisel võtke see ära ja pidage nõu
tervishoiutöötajaga.
Kahtluse korral enne sportlikku tegevust pidage nõu
tervishoiutöötajaga.
Mitte kasutada vahendit meditsiinilises piltdiagnostikas.
Ärge kasutage seadet, kui nahal kasutatakse teatavaid tooteid
(kreemid, võided, õlid, geelid, plaastrid…).
Kõrvaltoimed
Vahend võib esile kutsuda nahareaktsioone (punetust, sügelust,
põletustunnet, ville jne) või isegi erineva raskusastmega haavandeid.
Seadmega seotud mis tahes tõsisest vahejuhtumist tuleb teatada
tootjale ning kasutaja ja/või patsiendi asukoha liikmesriigi pädevale
asutusele.
Kasutusjuhend/paigaldamine
On soovitatav kanda seadet otse nahal, kui pole vastunäidustusi.
Paigaldage toode (logo näitab toote üla- ja esiosa).
Veenduge, et põlvekeder asetseb põlvekedra rõnga keskel.
Puhastamine
Masinpestav 30 °C juures (õrn programm). Ärge kasutage
puhastusaineid, pesupehmendajaid ega agressiivseid tooteid (klooriga
tooteid). Ärge trummelkuivatage, vaid pressige liigne vesi välja. Laske
kuivada otsese kuumuse allikast (radiaator, päike jne) eemal. Seadme
kokkupuute korral merevee või klooriveega loputage seda hoolikalt
puhta veega ja kuivatage seade.
Säilitamine
Säilitage toatemperatuuril, soovitavalt originaalpakendis.
Kõrvaldamine
Kõrvaldage vahend vastavalt kohalikule seadusandlusele.
Hoidke see juhend alles
sl
OJAČENA KOLENSKA OPORNICA ZA
POGAČICO THUASNE SPORT
Opis/Namen
Izdelek je zasnovan le za zdravljenje navedenih indikacij in je namenjen
pacientom, katerih mere ustrezajo meram v tabeli velikosti.
Jei dvejojate, prieš sportuodami pasitarkite su sveikatos priežiūros
specialistu.
Nenaudokite priemonės medicininių vaizdo tyrimų metu.
Nenaudokite gaminio patepę odą kai kuriomis priemonėmis (kremais,
tepalais, aliejais, geliais, užklijavę pleistrą ir pan.).
Nepageidaujamas šalutinis poveikis
Ši priemonė gali sukelti odos reakciją (pvz., paraudimą, niežulį,
nudegimus ar pūsles) ar net įvairaus sunkumo žaizdas.
Apie visus rimtus su gaminiu susijusius įvykius turėtų būti pranešama
gamintojui ir valstybės narės, kurioje gyvena vartotojas ir (arba)
pacientas, kompetentingai institucijai.
Naudojimas
Patariame dėvėti įtvarą tiesiai ant odos, jei nėra kontraindikacijų.
Užsimaukite gaminį (logotipas žymi gaminio viršų ir priekį).
Įsitikinkite, kad kelio girnelė yra kelio girnelei skirto žiedo viduryje.
Priežiūra
Skalbti skalbyklėje 30 °C temperatūroje (švelniu ciklu). Nenaudoti
valiklių, minkštiklių ar ėsdinančių produktų (priemonių su chloru).
Nusausinti spaudžiant. Džiovinti toli nuo tiesioginio šilumos židinio
(radiatoriaus, saulės ar pan.). Jei priemonę veikė jūros ar chloruotas
vanduo, gerai nuskalaukite ją gėlu vandeniu ir išdžiovinkite.
Laikymas
Laikyti kambario temperatūroje, pageidautina originalioje pakuotėje.
Išmetimas
Šalinkite pagal galiojančias vietos taisykles.
Išsaugokite šį informacinį lapelį
et
THUASNE SPORT PÕLVEKETRA TOETAV
TUGEVDATUD PÕLVEKAITSE
Kirjeldus/Sihtkasutus
Kasutage vahendit vaid loetletud näidustuste korral ning patsientide
puhul, kelle kehamõõdud vastavad mõõtude tabelile.
Kaheosaline toode
Saadaval 5 suuruses.
Seade koosneb järgmistest osadest:
- põlvekedra tugi ;
- anatoomiliselt ühilduv kudum spetsiaalse koega põlveõndlas ;
- painduv külgtoestik ;
Koostis
Tekstiilist osad: polüamiid - polüester - polüuretaan - elastaan - silikoon
- etüleen-vinüülatsetaat.
Jäigad osad: teras - polüetüleen
Omadused/Toimeviis
Anatoomiliselt ühilduv elastne kudum ühtlase surve hoidmiseks ja
lihastaju tagamiseks.
Tänu painduvale külgtoestikule ja libisemisvastasele süsteemile püsib
põlvetugi hästi oma kohal.
Näidustused
Põlve eesmine või patella (põlvekedra) valu.
Kerge patelaarne ebastabiilsus.
Patellaarne tendinopaatia (sh hüppaja põlv).
2928
Nadenite pripomoček (stran zlogom je vrhnja in sprednja).
Poskrbite, da je pogačica poravnana s sredino obroča za pogačico.
Vzdrževanje
Izdelek lahko operete v pralnem stroju pri 30°C (program za občutljivo
perilo). Ne uporabljajte detergentov, mehčalca ali agresivnih
sredstev (izdelki, ki vsebujejo klor). Iztisnite odvečno vodo. Izdelka
ne izpostavljajte neposrednim virom toplote (radiator, sonce itd.).
Pripomoček, ki se je zmočil slano vodo ali klorirano vodo, dobro sperite
s sladko vodo in ga posušite.
Shranjevanje
Izdelek hranite pri sobni temperaturi, če je možno, v originalni embalaži.
Odlaganje
Izdelek odvrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Navodila shranite
sk
ZOSILNENÁ KOLENNÁ ORTÉZA THUASNE
SPORT
Popis/Použitie
Táto zdravotnícka pomôcka je určená výhradne na liečbu ochorení
podľa uvedených indikácií a pre pacientov, ktorých miery zodpovedajú
tabuľke veľkostí.
Výrobok je možné použiť na pravú aj na ľavú nohu
Dostupná v 5 veľkostiach.
Zdravotnícka pomôcka sa skladá z:
- patelárnej vložky ,
- anatomicky tvarovaného úpletu so špecickým úpletom v
podkolennej jamke ,
- pružných bočných výstuží .
Zloženie
Textilné zložky: polyamid - polyester - polyuretán - elastan - silikón -
etylénvinylacetát.
Pevné zložky: oceľ – Polyetylén
Vlastnosti/Mechanizmus účinku
Anatomicky tvarovaný elastický úplet na zaistenie homogénnej
kompresie a propriocepcie.
Udržanie ortézy na končatine zabezpečujú pružné bočné výstuže a
protišmyková úprava proti zosunutiu
Indikácie
Patelofemorálny syndróm
Mierna patelárna nestabilita
Patelárna tendinopatia (vrátane syndrómu skokanského kolena).
Bolesť a/alebo edém kolena.
Návrat k športovým aktivitám.
Kontraindikácie
Nepoužívajte v prípade známej alergie na niektorú zo zložiek výrobku.
Výrobok neprikladajte priamo na poranenú pokožku.
Anamnéza žilových alebo lymfatických ťažkostí.
Nepoužívajte v prípade predchádzajúcich závažných žilových
tromboembólií bez tromboprofylaxnej liečby.
Upozornenia
Pred každým použitím skontrolujte, či pomôcka nie je porušená.
Dvostranski izdelek
Na voljo v petih velikostih.
Izdelek je sestavljen iz:
- vložka za pogačico ,
- anatomsko oblikovana tkanina s posebnim tkanjem v višini
poplitealne jame ,
- prožne stranske opore .
Sestava
Tekstilni materiali: poliamid - poliester - poliuretan - elastan - silikon -
etilen-vinil acetat.
Trdi materiali: jeklo - Polietilen
Lastnosti/Način delovanja
Anatomsko oblikovan elastični triko omogoča homogeno kompresijo
in propriocepcijo.
Sistem, ki drži opornico na kolenu s pomočjo prožnih stranskih kosti in
sistema, ki preprečuje drsenje.
Indikacije
Bolečina na sprednjem delu kolena ali v pogačici (patelli).
Rahla nestabilnost v pogačici.
Tendinopatija v pogačici (vključno s skakalčevim kolenom).
Bolečina in/ali otekanje kolena.
Ponovno začenjanje s športno aktivnostjo.
Kontraindikacije
Izdelka ne uporabljajte v primeru znane alergije na katerokoli sestavino.
Izdelka ne uporabljajte neposredno v stiku s poškodovano kožo.
Predhodne venske ali limfne težave.
Izdelka ne uporabljajte v primeru močne venske trombembolične
anamneze brez tromboprofilakse.
Previdnostni ukrepi
Pred vsako uporabo preverite, v kakšnem stanju je izdelek.
Če je izdelek poškodovan, ga ne uporabite.
S pomočjo tabele velikosti izberite pravilno velikost za pacienta.
Zaradi zagotavljanja higiene in učinkovitosti, izdelka ne uporabljajte
na drugem pacientu.
Če je diagnoza nepotrjena, se posvetujte z zdravstvenim osebjem.
V primeru nelagodja, močnega neudobja, bolečine, sprememb v
debelini okončine ali neobičajnih občutkov ali spremembe barve
okončine, izdelek odstranite in se posvetujte z zdravstvenim delavcem.
Če se delovanje izdelka spremeni, ga odstranite in se posvetujte z
zdravstvenim strokovnjakom.
O morebitnih dvomih pred športno dejavnostjo se posvetujte z
zdravstvenim osebjem.
Izdelka ne uporabljajte v napravah za rentgensko slikanje.
Izdelka ne uporabite, če se na koži nahajajo naslednji izdelki (kreme,
mazila, olja, geli, obliži itd.).
Neželeni stranski učinki
Izdelek lahko povzroči različno močne kožne reakcije (pordelost,
srbenje, opekline, žulje itd.) ali rane.
O vseh resnih težavah, ki so povezane z izdelkom, obvestite proizvajalca
ali pristojni organ v državi, kjer se nahaja uporabnik in/ali pacient.
Navodila za uporabo/Namestitev
Priporočamo, da izdelek nosite v neposrednem stiku s kožo, razen v
primeru kontraindikacij.
3130
Összetétel
Textil alkotóelemek: poliamid - poliészter - poliuretán - elasztán -
Szilikon - Etilén-vinil-acetát
Szilárd alkotóelemek: Acél - Polietilén
Tulajdonságok/Hatásmód
Anatómiailag kialakított sztreccs kötés az egyenletes kompresszióért
és propriocepcióért.
A térdrögzítő megtartása a lábon rugalmas oldalsó merevítőkkel és a
csúszásgátló rendszerrel.
Indikációk
Elülső fájdalom a térdben vagy a térdkalácsban (patella).
A térdkalács enyhe instabilitása.
A térdkalács enyhe tendinopathiája (beleértve az ugrótérd szindrómát).
Térdfájás és/vagy térdödéma.
Sporttevékenység újrakezdése.
Kontraindikációk
Ne használja ismert allergia esetén valamely összetevőre.
A termék sérült bőrrel nem érintkezhet közvetlenül.
A kórtörténetben szereplő vénás vagy nyirokbetegség.
Ne használja a kórtörténetben szereplő súlyos vénás tromboembólia
esetén trombózis profilaxis kezelés nélkül.
Óvintézkedések
Minden egyes használat előtt ellenőrizze a termék épségét.
Ne használja a terméket, ha az sérült.
A mérettáblázat segítségével válassza ki a betegnek megfelelő méretet.
Higiéniai okokból és az eszköz teljesítménye végett ne használja fel újra
a terméket másik betegnél.
Bizonytalan diagnózis esetén forduljon orvoshoz.
Kellemetlen érzés, jelentős zavaró érzés, fájdalom, a végtag dagadása,
a normálistól eltérő érzés vagy a végtag elszíneződése esetén vegye le
az eszközt, és forduljon egészségügyi szakemberhez.
Ha az eszköz teljesítménye megváltozik, vegye le az eszközt, és
forduljon egészségügyi szakemberhez.
Amennyiben sportolás előtt kétsége merül fel, forduljon egészségügyi
szakemberhez.
Ne használja az eszközt orvosi képalkotás során.
Ne használja az eszközt, ha bizonyos termékeket (krémek, kenőcsök,
olajok, gélek, tapaszok stb.) visz fel a bőrére.
Nemkívánatos mellékhatások
Az eszköz bőrreakciót (pirosságot, viszketést, égést, hólyagosodást
stb.), akár változó súlyosságú sebeket is előidézhet.
Az eszközzel kapcsolatban fellépő bármilyen súlyos incidensről
tájékoztatni kell a gyártót, valamint annak a tagállamnak az illetékes
hatóságát, ahol a felhasználó és/vagy a beteg tartózkodik.
Használati útmutató/felhelyezés
Ajánlott az eszközt közvetlenül a bőrön viselni, kivéve ellenjavallat
esetén.
Tegye fel az eszközt (a logó a termék felső és elülső részét jelzi).
Ellenőrizze, hogy a térdkalács a térdkalácsbetét közepén helyezkedik
el.
Ápolás
Mosógépben mosható 30 °C-on (kímélő program). Ne használjon
tisztítószert, öblítőt vagy agresszív (klórtartalmú stb.) vegyszert.
Ak je pomôcka poškodená, nepoužívajte ju.
Podľa tabuľky veľkostí si vyberte vhodnú veľkosť pre pacienta.
Z hygienických dôvodov a z dôvodu účinnosti nepoužívajte výrobok
u iného pacienta.
Ak si nie ste istí svojou diagnózou, poraďte sa so zdravotníckym
pracovníkom.
V prípade nepohodlia, vážneho diskomfortu, bolesti, zmeny vzhľadu
(objemu) končatiny, nezvyklých pocitov alebo zmeny farby končatiny
pomôcku zložte a poraďte sa so zdravotníckym odborníkom.
V prípade akejkoľvek zmeny účinku zdravotníckej pomôcky si túto
pomôcku zložte a poraďte sa so zdravotníckym odborníkom.
V prípade pochybností sa pred športovou aktivitou poraďte so
zdravotníckym odborníkom.
Pri vyšetrení pomocou zobrazovacích systémov výrobok zložte.
Pomôcku nepoužívajte, ak si aplikujete isté výrobky na pokožku (krémy,
masti, oleje, gély, liečivé náplasti…).
Nežiaduce vedľajšie účinky
Táto pomôcka môže vyvolať kožné reakcie (začervenania, svrbenie,
popáleniny, pľuzgiere,…), dokonca rany rôznych stupňov.
Akúkoľvek závažnú udalosť týkajúcu sa používnia pomôcky je potrebné
oznámiť výrobcovi a príslušnému orgánu členského štátu (ŠÚKL), v
ktorom sídli používateľ a/alebo pacient.
Návod na použitie/aplikácia
Zdravotnícku pomôcku odporúčame nosiť priamo na pokožke, ak sa
nevyskytli kontraindikácie.
Navlečte si výrobok (logo označuje hornú a prednú časť výrobku).
Uistite sa, či je patela správne umiestnená v strede prstenec pre patelu.
Údržba
Možnosť prania pri 30 °C (jemný cyklus). Nepoužívajte agresívne pracie
prostriedky, zmäkčovadlá (chlórované výrobky,…). Prebytočnú vodu
vytlačte. Sušte mimo priameho zdroja tepla (radiátor, slnko, …). Ak je
pomôcku vystavíte morskej alebo chlórovanej vode, nezabudnite ju
dobre prepláchnuť čistou vodou a vysušiť.
Skladovanie
Uchovávajte pri izbovej teplote, podľa možnosti v pôvodnom obale.
Likvidácia
Výrobok likvidujte podľa platných miestnych predpisov.
Tento návod uschovajte
hu
THUASNE SPORT MEGERŐSÍTETT PATELLA
TÉRDRÖGZÍTŐ
Leírás/Rendeltetés
Az eszköz kizárólag a felsorolt indikációk kezelésére szolgál azon
betegek esetében, akiknek a méretei megfelelnek a mérettáblázatban
szereplőknek.
Mindkét oldalon alkalmazható termék
5 méretben kapható.
Az eszköz összetevői:
- patella betét ,
- anatómiailag kialakított kötött kötés a popliteális területen ,
- rugalmas oldalsó merevítések .
3332
От гледна точка на хигиенни съображения и работни
характеристики не използвайте повторно изделието за друг
пациент.
При неустановена диагноза се консултирайте със здравен
специалист.
При дискомфорт, чувствително неудобство, болка, промяна в
обема на крайника, необичайни усещания или промяна в цвета по
периферията, свалете изделието и се посъветвайте със здравен
специалист.
В случай на изменение в работата на изделието го премахнете и се
консултирайте със здравен специалист.
В случай на съмнение преди спортна дейност се консултирайте със
здравен специалист.
Не използвайте изделието при образна диагностика.
Не използвайте устройството, в случай че определени продукти се
нанасят върху кожата (кремове, мазила, масла, гелове, лепенки…).
Нежелани странични ефекти
Това изделие може да предизвика кожни реакции (зачервяване,
сърбеж, изгаряне, мехури и др.) или дори рани с различна степен
тежест.
Всеки тежък инцидент, възникнал във връзка с изделието, следва
да се съобщава на производителя и на съответния компетентен
орган на държавата членка, в която е установен ползвателят и/или
пациентът.
Начин на употреба/Поставяне
Препоръчително е да носите изделието върху кожата, освен ако
няма противопоказания.
Пъхнете крака в продукта (логото сочи нагоре и напред на
продукта).
Уверете се, че капачката на коляно е добре центрирана в пръстена
около капачката на коляното.
Поддръжка
Може да се пере в пералня при 30°C (деликатна програма). Не
използвайте перилни препарати, омекотители или продукти
с агресивен ефект (хлорирани продукти и др.). Изцеждайте с
притискане. Сушете далеч от пряк източник на топлина (радиатор,
слънце и др.). Ако уредът е изложен на морска или хлорирана вода,
не забравяйте да го изплакнете добре с чиста вода и да го изсушите.
Съхранение
Съхранявайте при стайна температура, за предпочитане в
оригиналната опаковка.
Изхвърляне
Изхвърляйте в съответствие с действащата местна нормативна
уредба.
Запазете настоящото упътване
ro
GENUNCHIERĂ DE SUSȚINERE ROTULIANĂ
RANFORSATĂ THUASNE SPORT
Descriere/Destinație
Dispozitivul este destinat exclusiv pentru tratamentul indicațiilor
enumerate și pentru pacienții ale căror dimensiuni corespund tabelului
de mărimi.
Nyomkodja ki belőle a vizet. Közvetlen hőforrástól (radiátor,
napsugárzás stb.) távol szárítsa. Ha az eszközt tengervíz vagy klóros
víz érte, mindenképpen alaposan öblítse le tiszta vízzel és szárítsa meg.
Tárolás
Szobahőmérsékleten tárolja, lehetőség szerint az eredeti
csomagolásában.
Ártalmatlanítás
A helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
Tartsa meg ezt az útmutatót
bg
ПОДСИЛЕНА ПАТЕЛАРНА НАКОЛЕНКА
THUASNE SPORT
Описание/Предназначение
Изделието е предназначено единствено за лечение при
изброените показания и за пациенти, чиито телесни мерки
съответстват на таблицата с размери.
Двустранен продукт
Налично в 5 размера.
Изделието е съставено от:
- пателарна вложка ;
- анатомично оформена плетка със специфична оплетка на
нивото на задколянната ямка ;
- гъвкаво странично ограничаване .
Състав
Текстилни компоненти: полиамид - Полиестер - полиуретан -
еластан - Силикон - етилен винил ацетат
Твърди компоненти: стомана - Полиетилен
Свойства/Начин на действие
Анатомично оформена еластична плетка за хомогенна компресия
и кинестезия.
Опора на наколенката на крака благодарение на гъвкавите
странични опори и системата против приплъзване.
Индикации
Болка отпред в коляното или пателата (капачка на коляното).
Лека пателарна нестабилност.
Пателарна тендинопатия (включително синдром на пателарния
връх).
Болка и/или оток на коляното.
Подновяване на спортната активност.
Противопоказания
Не използвайте, ако имате алергия към някой от компонентите.
Не поставяйте продукта в пряк контакт с увредена кожа.
Предходни венозни или лимфни смущения.
Не използвайте в случай на голяма венозна тромбоемболична
анамнеза без тромбопрофилактично лечение.
Предпазни мерки
Преди всяка употреба проверявайте за целостта на изделието.
Не използвайте изделието, ако е повредено.
Изберете подходящата за пациента големина, като направите
справка в таблицата с размерите.
3534
competente din statul membru în care este stabilit utilizatorul și/sau
pacientul.
Mod de utilizare/Poziționare
Se recomandă purtarea dispozitivului direct pe piele, dacă nu există
alte contraindicații.
Aplicați produsul (emblema indică partea superioară și frontală a
produsului).
Asigurați-vă că ați poziționat corect rotula în centrul inelului rotulian.
Întreținerea
Spălați în mașină la 30°C (ciclu delicat). Nu utilizați detergenți,
balsamuri sau produse agresive (produse clorurate etc.). Stoarceți prin
presare. Uscați departe de o sursă directă de căldură (radiator, soare
etc.). Dacă dispozitivul este expus la apa mării sau la apă clorurată, aveți
grijă să îl clătiți bine cu apă curată și apoi să îl uscați.
Depozitare
Depozitați la temperatura camerei, de preferință în ambalajul original.
Eliminare
Eliminați în conformitate cu reglementările locale în vigoare.
Păstrați acest prospect
ru
УСИЛЕННЫЙ НАКОЛЕННИК ДЛЯ
ПОДДЕРЖКИ КОЛЕННОЙ ЧАШЕЧКИ
THUASNE SPORT
Описание/назначение
Изделие предназначено исключительно для использования при
наличии перечисленных показаний. Размер изделия следует
подбирать строго в соответствии с таблицей размеров.
Изделие подходит для левой и правой ноги
Существует 5размеров.
Комплект изделия включает:
- коленную вставку ;
- трикотажную ткань анатомической формы специальной вязки в
области подколенной ямки ,
- гибкий боковой каркас .
Состав
Состав текстильной части: полиамид - Полиэстер - полиуретан -
эластан - силикон - этиленвинилацетат.
Состав жестких элементов: сталь - Полиэтилен
Свойства/принцип действия
Эластичная трикотажная ткань анатомической формы для
равномерного распределения компрессии и улучшения
проприоцепции.
Фиксация наколенника на ноге с помощью гибких боковых
усиливающих элементов и системы против скольжения.
Показания
Боль в передней части колена или надколенника (коленного сустава).
Незначительная нестабильность коленного сустава.
Тендинопатия коленного сустава том числе синдром «колена
прыгуна»).
Посттравматическая боль и/или отек коленного сустава.
Возобновление занятий спортом.
Produs bilateral
Disponibil în 5 mărimi.
Dispozitivul este format din:
- o inserție rotuliană ,
- o parte din tricot cu formă anatomică și cu un tricot specic la nivelul
fosei poplitee ,
- balene(atele) laterale flexibile .
Compoziție
Componente textile: poliamidă - poliester - poliuretan - elastan - Silicon
- etilen-vinil-acetat
Componente rigide: oțel - Polietilenă
Proprietăți/Mod de acțiune
Tricot elastic cu formă anatomică care permite o compresie omogenă
și propriocepția.
Fixarea genunchierei pe membrul inferior, datorită balenelor laterale
flexibile și sistemului antialunecare.
Indicații
Durere anterioară de genunchi sau de patelă (rotulă).
Instabilitate rotuliană ușoară.
Tendinopatie rotuliană (inclusiv „genunchiul săritorului”).
Durere și/sau edem la nivelul genunchiului.
Reluarea activităților sportive.
Contraindicații
Nu utilizați în cazul unei alergii cunoscute la oricare dintre componente.
Nu așezați produsul direct în contact cu pielea rănită.
Antecedente de afecțiuni venoase sau limfatice.
A nu se utiliza în caz de antecedente tromboembolice venoase majore
fără tratament trombo-profilactic.
Precauții
Verificați integritatea dispozitivului înainte de fiecare utilizare.
Nu utilizați dispozitivul dacă este deteriorat.
Alegeți dimensiunea adaptată pentru pacient, consultând tabelul de
mărimi.
Din motive de igienă și performanță, nu refolosiți dispozitivul pentru
alt pacient.
Consultați un specialist în domeniul medical în cazul unei incertitudini
privind diagnosticul.
În caz de disconfort, disconfort semnificativ, durere, variație a volumului
membrului, senzații anormale sau schimbarea culorii extremităților,
scoateți dispozitivul și consultați un specialist în domeniul sănătății.
În cazul modificării performanțelor produsului, scoateți-l și consultați
un profesionist din domeniul medical.
În caz de neclarități, înainte de a desfășura activități sportive, consultați
un specialist din domeniul medical.
Nu utilizați dispozitivul într-un sistem de imagistică medicală.
Nu utilizați acest dispozitiv în cazul aplicării anumitor produse pe piele
(creme, pomezi, uleiuri, geluri, plasturi etc.).
Reacții adverse nedorite
Acest dispozitiv poate provoca reacții cutanate (roșeață, mâncărime,
arsuri, vezicule etc.) sau chiar plăgi de severitate variabilă.
Orice incident grav survenit în legătură cu dispozitivul trebuie să
facă obiectul unei notificări transmise producătorului și autorității
3736
Хранение
Хранить изделие рекомендуется при комнатной температуре,
желательно в оригинальной упаковке.
Утилизация
Утилизируйте в соответствии с требованиями местного
законодательства.
Сохраните эту инструкцию
hr
POJAČANI STEZNIK ZA PATELU THUASNE
SPORT
Opis/namjena
Proizvod je namijenjen samo za liječenje navedenih indikacija kod
pacijenata čije mjere odgovaraju onima u tablici veličina.
Može se nositi s obje strane
Dostupna u pet veličina.
Proizvod se sastoji od:
- umetka za čašicu koljena ,
- anatomski oblikovanog pletiva sa specičnim pletivom u predjelu
poplita .
- mekanog umetka sa strane .
Sastav
Tekstilne komponente: poliamid - poliester - poliuretan - elastan -
Silikon - etilen - vinil acetat
Čvrste komponente: čelik - polietilen
Svojstva/način rada
Anatomski oblikovano rastezljivo pletivo za ravnomjernu kompresiju
i propriocepciju.
Učvršćivanje koljena na nozi s pomoću mekanih bočnih umetaka i
sustava protiv klizanja.
Indikacije
Bol u stražnjem dijelu koljena ili u pateli (čašici koljena).
Lagana nestabilnost čašice.
Patelarna tendinopatija (uključujući i skakačko koljeno).
Bol u koljenu i/ili edem.
Nastavak bavljenja sportskim aktivnostima.
Kontraindikacije
Nemojte upotrebljavati ako imate utvrđenu alergiju na neki od
sastojaka.
Proizvod nemojte nanositi izravno na oštećenu kožu.
Povijest venskih ili limfnih bolesti.
Nemojte upotrebljavati u slučaju prethodnih teških tromboemboličkih
bolesti vena koje nisu liječene profilaksom.
Mjere opreza
Prije svake upotrebe provjerite sadrži li proizvod sve dijelove.
Proizvod nemojte upotrebljavati ako je oštećen.
Pomoću tablice veličina odaberite odgovarajuću veličinu za pacijenta.
Zbog higijenskih razloga i djelovanja proizvoda, nemojte ga ponovno
upotrebljavati kod drugih pacijenata.
Ako dijagnoza nije potvrđena, potražite savjet zdravstvenog djelatnika..
U slučaju osjećaja nelagode, značajnijih smetnji, boli, promjene obujma
uda, neuobičajenih osjećaja ili promjene boje ekstremiteta, uklonite
proizvod i obratite se liječniku.
Противопоказания
Не используйте в случае наличия аллергии на любой из
компонентов.
Не размещайте изделие непосредственно на поврежденной коже.
Наличие в анамнезе нарушений венозной или лимфатической
систем.
Не использовать при наличии в анамнезе тромбоэмболии крупных
вен без тромбопрофилактики.
Рекомендации
Перед началом использования убедитесь в целостности изделия.
Не используйте изделие, если оно повреждено.
Выберите размер, который подходит пациенту, руководствуясь
таблицей размеров.
Из соображений гигиены и эффективности не используйте изделие
повторно для другого пациента.
Если диагноз не определен, проконсультируйтесь с врачом.
При появлении дискомфорта, значительной стесненности
движений, колебаний объема конечности, непривычных ощущений
или при изменении цвета конечности рекомендуется снять изделие
и обратиться к лечащему врачу.
В случае снижения эффективности изделия прекратите его
использование и проконсультируйтесь с лечащим врачом.
В случае каких-либо сомнений перед занятиями спортом
проконсультируйтесь со специалистом.
Не используйте изделие во время прохождения лучевой
диагностики.
Не используйте изделие в случае обработки кожи специальными
средствами, например кремом, мазью, маслом, гелем, или
наложения на нее пластыря.
Нежелательные последствия
Это изделие может вызвать кожные реакции (покраснение,
зуд, ожоги, волдыри и т. д.) или даже привести к появлению ран
различной степени тяжести.
Обо всех серьезных инцидентах, связанных с использованием
настоящего изделия, следует сообщать изготовителю и в
компетентный орган страны-члена ЕС, на территории которой
находится пользователь и/или пациент.
Порядок использования/процедура наложения
При отсутствии противопоказаний рекомендуется надевать
изделие непосредственно на тело.
Наденьте изделие (логотип указывает на верхнюю переднюю часть
изделия).
Убедитесь в том, что коленная чашечка располагается по центру
наколенника.
Уход
Можно стирать в стиральной машине при температуре 30 °C
(в режиме деликатной стирки). Не используйте отбеливатели,
кондиционеры или другие моющие средства, содержащие
агрессивные компоненты особенности хлорсодержащие).
Отжимайте руками. Сушите вдали от прямых источников тепла
(радиатора, солнца и т. д.). Если изделие подвергается воздействию
морской или хлорированной воды, обязательно тщательно
промойте его чистой водой и высушите.
3938
󳬭󰬃󳰒󲽌󲽫󰸜󱮦󳩏󳩐
󱧲󱊝󰣣󳩂󲛋󰰸
󳌑󱥜󲽗
󱌒󱞂󳅵󱖉󰢋󰞐󳡔󰢆󴥗󱻟󰃩󴖇󰲏󰤏󲺸
󴖇󰲏󱖖󴕵󰠷󰹑󳂄󱴵󰞞󰵧󱳯󳀾󳨴󱴵󴍶
󵃩󳪙󱮦󲝛󱞄󲽎󲽕󰶂
󱌒󲂙󱊷󵃩󳪙󴇐󲆣󲆣󱇮󲽕󰶂󰞤󲂺󴥫󴇜󴇐󲆣󵈔󴿂󲙋󲼧󰃩󴖇󰲏󰤏󲺸
󲙸󱪟󰠛󵈉
󲕟󲒱󰤏󲺸󰯝󴖇󲉐󲅵󰠷󰹑󱾿󰶶󱔜󱌍
󱌒󰠷󰹑󲂙󱳯󰃩󴖇󰲏󰤏󲺸
󴖇󰵒󲫷󱗊󱖈󴇸󰟊󱨳󳦕󱲡󴦙󰶘󴦒󳀔󱗊󱖈
󰮊󰠞󰳻󲺯󰸜󱦷󳪍󳀔󳦓󳿡󰃩󴖇󰲏󱖖󴕵󴉕󱊗󴭝󱊝󲺸󰠞󰬆󰡦󱨳󳦕
󴕚󱼽󰞝󳇾󱔪󳀔󱩕󰭅󰞛󰃩󴖇󰸸󴕲󰞣󰞪󰳋󱰴󰡊󰷨
󱌒󲂙󰮊󲵀󰞝󳮢󲂝󰞵󴭝󰞝󴦒󲽌󲽫󳨲󰣣󳩏󳩐󱪯󴍙󱢒󱟈󱮦󳨲󳑿󵈬󳰂󱻉
󰵨󰃩󴖇󳑛󰴃󳫁󰞛󴕵󴉕󱊗󰃩󱠆󰸸󴕲󰳋󱰴󰡊󰷨
󱌒󲄬󴕎󱊗󳀔󱦷󳪍󰵡󲺯󰵨󰲦󰃩󴖇󱖖󰬆󰴈󰞛󱠆󰸸󴕲󰳋󱰴󰡊󰷨
󱌒󲄬󱂸󴥠󰰸󰯝󲂙󲼡󴽾󰃩󴖇󰸸󴕲󰳋󲼧󰥭󰧵󰞣󰞪󰡊󰷨
󴖇󰲏󱂸󰳋󱓶󱮠󰩟󳚋󳡯󰞽󰤏󲺸󴕵󴉕󱊗
󱌒󲄬󳀾󳨴󰞚󲜒󲂙󲅠󰠫󰠷󰹑󰃥󰠃󵂬󴣿󳬟󲙉󰭭󳪆󴛄󲯗󰃦󰃩󴖇󰲏󰤏
󲺸󴕵󴉕󳣾
󰞝󳯿󰯿󰣬󲺸
󴕵󴉕󱊗󰵿󳪍󰢪󱢥󴜇󳀾󳨴󰵝󱠤󰃥󰵡󳠲󰵡󲽢󲨌󲩽󴜇󲙱󳓙󰃦󲺪󳮃󰞝󰶜
󳎛󱠶󳀔󰢴󰵳
󱌒󰵡󲺯󰢋󰣥󰞞󴕵󰠷󰹑󲂙󰬃󳀔󰞵󴭝󰠛󱻕󰃩󴖇󰞞󱨳󳦕󱯐󱂸󱃀󰳊󳀔󰯆󴦰󰻖󰵚󱂍
󱕆󳁡󳔱󲃊󲄔󳧤󳚋
󰤏󲺸󴖄󱾞󳐏󱯄󱽉󲙥
󴿴󵃮󲂙󴦒󱠤󲽗󰃩󰶶󰮩󱢊󴔾󳚷󴛄󳀾󳨴󰣹󱯄󴕵󴉕󳣾
󳐏󰞚󲂼󰹑󰃥󲆗󱥧󲆗󱾞󰠖󲂼󰹑󳀔󰞚󴩸󰸜󰯝󴩸󰃦
󳇾󰥭󱖖󳬭󳁦󵐸󱻎󳣾󱂸󵑜󵐸󲴿󰞽󱊾
󰥭󰬋
󰵿󱂸󰞛󲃊󲚧󰃥󴤋󲅤󲎱󱢟󰃦󴖇󰲏󰤏󲺸󲚧󲜴󰯒󲅤󴣿󰯒󱮦󳫠󴀐󱦷󰠷󰹑
󰃥󲖿󰲦󰠷󰹑󳓙󰃦󱽍󰴛󱱷󳚷󴥬󳍋󲩽󲠠󰃥󰰰󲩽󰿸󴿃󰫙󳓙󰃦󲀎󱠂󱌒󲄬
󲂼󴉕󳣾󱴵󴍶󰯀󰠖󲜇󲗄󱮦󰶻󲖿󳀔󲗄󰃩󴖇󲺸󲞕󲗄󰡤󳡖󲢒󲚧󱠆󲀎󱠂
󱓨󱻎
󴖇󱔴󲞹󰥭󱓨󰃩󲂐󱌍󱓨󱻎󱂸󰴯󱍛󰲕󴉕󰞽
󱢓󳣾
󲇉󱳾󲂼󱃀󲵀󴇜󴍔󳲓󱢓󳣾
󴖇󰥭󲻩󲂼󴖄󱾞󰟶󰳥󵈅
U slučaju promjene svojstava ovog proizvoda skinite ga i potražite
savjet zdravstvenog djelatnika.
Ako imate nedoumica prije nego se počnete baviti sportskim
aktivnostima, obratite se zdravstvenom djelatniku.
Proizvod nemojte upotrebljavati za medicinsku radiologiju.
Proizvod nemojte koristiti ako ste prethodno nanijeli proizvode za kožu
(kreme, masti, ulja, gelove, flastere…).
Neželjene nuspojave
Ovaj proizvod može prouzročiti reakcije na koži (crvenilo, svrab,
opekline, žuljeve…) ili ozljede različitih stupnjeva.
Svaki ozbiljni incident u vezi s proizvodom treba prijaviti proizvođaču
i nadležnom tijelu države članice u kojoj su korisnik i/ili pacijent
smješteni.
Način uporabe/Postavljanje
Proizvod se preporučuje postaviti na golu kožu, osim ako postoje
kontraindikacije.
Navucite proizvod (s logotipom na prednjoj gornjoj strani proizvoda).
Provjerite je li patela (čašica koljena) pravilno namještena u sredini
umetka za čašicu koljena .
Upute za pranje
Perivo u perilici na temperaturi od 30 °C (ciklus za osjetljivo rublje).
Nemojte upotrebljavati deterdžente, omekšivače ili agresivna sredstva
(sredstva s klorom…). Iscijedite višak vode. Sušite podalje od izravnog
izvora topline (radijatora, sunca…). Ako pomagalo dođe u doticaj s
morskom ili kloriranom vodom, temeljito ga isperite čistom vodom i
osušite.
Spremanje
Spremite na sobnoj temperaturi, po mogućnosti u originalnu ambalažu.
Zbrinjavanje
Zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
Sačuvajte ovaj priručnik
zh
󰰰󱣊󳬭󳁦󵐸󱰴󳬭
󴖄󱾞󲺸󴦤
󴕵󴉕󱊗󰡕󲺸󰠞󲙋󲼧󱯐󰮧󰮊󳀔󴦒󱠤󲽗󰃩󰡵󰵚󱗊󱖈󳒶󰶘󱗊󱖈󴇸󳀔󱔲󱯇
󰵜󰤷󰠷󰹑
󲂙󳍝󴍔󲇌
󴕵󴕎󱊗󲻁󰡵󰞛󴩸󰢆󳡔󱮠󰃷
-󰞐󰞺󵐸󴚸󱵢󲯗󰃩
-󳒶󰶘󴍳󰯦󱣲󲱆󳀔󴸘󳡗󰢆󰃩󰬕󰶻󰞐󰞺󳠄󳐭󴩸󰣝󰞣󴽸󴸘󳡗󰢆󰃩
-󰞐󲇉󲎺󰶡󴣿󴚸󱺿󱸡󲃱
󳡔󱮠󴩸󰢆
󳡗󲯹󱮠󰮖󰃷󳧪󴬀󳪊󳧪󴫿󳠴󳢄󳧪󲖸󴫿󳠴󳢄󲖸󳡆󳇕󳪆󰟩󴬈󰟩󲩿󴫿
󰮪󱦷󳡔󰢆󰃷󴸲󲃠󳧪󰟩󲩿
󱗮󱦷󰣬󲺸󱽉󱢟
󳒶󰶘󴍳󰯦󱣲󲱆󳀔󴸘󳡗󰢆󰃩󰵿󳇾󰥭󱃗󰲐󱽍󰴛󰸜󲂼󰣣󱪯󰵧
󰤭󵃰󲎺󰶡󴣿󴚸󱺿󱸡󲃱󰡵󰵚󴿂󲡡󳚋󳡯󰃩󱖖󱰴󳬭󱂊󱔪󱂸󳬏󰞚
󴦒󱠤󲽗
󳬭󳁦󰯝󱽉󱮦󵑜󵐸󰃥󳬭󳁦󵐸󰃦󲽌󲽫
󴤋󱠶󵑜󵐸󰞝󳏃󱔪
󵑜󵐸󳨜󳬁󲽕󰃥󰲕󱱼󴞃󴝓󳬭󰃦
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Thuasne Reinforced patellar knee brace Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação