Silvercrest SSOT 6 A1 Operation and Safety Notes

Categoria
Termômetros corporais digitais
Tipo
Operation and Safety Notes
IAN 71652
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Estado de las informaciones
Versione delle informazioni
Estado das informações
Last Information Update: 11 / 2011
Ident.-No.: SSOT 6 A1 - 10/2011 - V3
PERSONAL CARE
Termómetro de frente y oído SSOT 6 A1
Termometro da fronte e orecchio
5
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen
las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones
del dispositivo.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e,
de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere
confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Termómetro para testa e ouvido
Instruções de utilização e de segurança
Termómetro de frente y oído
Instrucciones de utilización y de seguridad
Termometro da fronte e orecchio
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Forehead & Ear Thermometer
Operation and Safety Notes
CV_71652_SSOT6A1_LB5.indd 1-4CV_71652_SSOT6A1_LB5.indd 1-4 29.11.2011 10:33:40 Uhr29.11.2011 10:33:40 Uhr
SET 12hr
(12/24)
SET 24hr
(12/24) SET hour SET minute
SET Year SET month SET day
SET sleep
disable
C
D E
F G
A
5
6
78
B
12
14
16
13
15
17
18
19
21
23
25
20
22
24
1 4 92 3
10 11
CV_71652_SSOT6A1_LB5.indd 5-8CV_71652_SSOT6A1_LB5.indd 5-8 29.11.2011 10:33:41 Uhr29.11.2011 10:33:41 Uhr
5 ES
Introducción
Utilización correcta ..........................................Página 7
Volumen de suministro .....................................Página 8
Descripción de componentes ..........................Página 8
Datos técnicos ..................................................Página 9
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad .............Página 11
Indicaciones de seguridad ..............................Página 13
Indicaciones de seguridad de la pila .............Página 14
Antes de la puesta en marcha
Retirar fusible para la pila ...............................Página 15
Funcionamiento
Ajustar la fecha y la hora (fi g.C) ....................Página 16
Medición de temperatura ................................Página 16
Mediciones de tiempo (modo cronómetro) ...Página 24
Funciones / análisis de errores
Seleccionar unidad de temperatura ...............Página 25
La función memoria (modo Memory) .............Página 25
Cambio de pilas ...............................................Página 26
Solución de problemas ....................................Página 27
Limpieza y cuidados ................................Página 29
Garantía y servicio de
asistencia técnica .......................................Página 30
Eliminación ..................................................... Página 32
Conformidad ................................................Página 33
Índice
IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 5IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 5 29.11.2011 14:42:32 Uhr29.11.2011 14:42:32 Uhr
6 ES
En estas instrucciones de uso/ en el aparato,
se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad!
¡Peligro de explosión!
V
Corriente continua
(tipo de corriente y de tensión)
mA
Miliamperio
¡Peligro de muerte y de accidentes para
bebés y niños!
Producto médico tipo B
Año y mes de fabricación
¡Elimine el material de embalaje y el apa-
rato sin dañar el medioambiente!
IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 6IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 6 29.11.2011 14:42:32 Uhr29.11.2011 14:42:32 Uhr
7 ES
Introducción
Termómetro de frente y oído
Introducción
Antes de usarlo por primera vez, familiarícese
con todas las funciones del aparato. Lea las
siguientes instrucciones de uso. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro. En caso de reventa del
aparato a terceros, entréguele todos los documentos.
Utilización correcta
Este aparato está diseñado para la medición de tempera-
tura corporal en el oído o sien / frente, medición de la
temperatura ambiente así como la medición de tempera-
turas superfi ciales en el hogar y como hora con función
de cronómetro. No reemplaza en absoluto un examen
médico. El aparato está destinado únicamente para el uso
privado. Queda prohibido cualquier otro uso diferente al
descrito con anterioridad o una modifi cación del producto,
ya que puede conllevar lesiones y / o daños en el produc-
to. Los daños derivados del uso incorrecto del termómetro
anulan la garantía y responsabilidad del fabricante.
IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 7IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 7 29.11.2011 14:42:32 Uhr29.11.2011 14:42:32 Uhr
8 ES
Introducción
Volumen de suministro
1 x Termómetro de frente y oído
(incl. pila y tapa protectora
9
)
1 x Manual de instrucciones
Descripción de componentes
1
Tecla “MEM / SET” (consulta de la memoria etc.)
2
Cabezal medidor
3
Tecla “EAR” (medición de temperatura en el oído
modo Scan)
4
Tecla “FORHEAD” (medición de temperatura en la
frente / sien)
5
Pantalla LC
6
LED rojo: fi ebre 38,0 °C - 42,9 °C
(100,4 °F - 109,2 °F)
7
LED naranja: ligero aumento de temperatura
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,2 °F)
8
LED verde: sin fi ebre 34,0 °C - 37,4 °C
(93,2 °F - 99,3 °F)
9
Tapa protectora (también ajustable a la base
para facilitar el manejo)
10
Tapa del compartimento de pilas
11
Pila
IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 8IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 8 29.11.2011 14:42:32 Uhr29.11.2011 14:42:32 Uhr
9 ES
Introducción
Pantalla LC
12
Símbolo cambio de pila
13
Símbolo visualización año
14
Símbolo visualización fecha
15
Símbolo modo oídos
16
Símbolo modo estándar
17
Símbolo modo Scan
18
Indicación de temperatura
19
Símbolo modo frente
20
Símbolo modo Sleep
21
Símbolo modo Setup
22
Símbolo modo Memory
23
Visualización PM / AM
24
Meses y hora en modo estándar
25
Símbolo modo cronómetro
Datos técnicos
Procedimiento
de medición: Infrarrojos (sin contacto)
Suministro eléctrico: Pila de litio 3 V
225 mAh
CR2032
Consumo de
electricidad: < 30 mA
Memorizador: 9 Mediciones de temperatura
con indicación de fecha, hora
y método de medición (medición
de oídos o de frente)
IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 9IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 9 29.11.2011 14:42:32 Uhr29.11.2011 14:42:32 Uhr
10 ES
Introducción
Escalas de temperatura: °C (°Celsius)
°F (°Fahrenheit)
Indicación de
fecha y hora: Formato de 12 / 24 horas
Desconexión
automática: Desconexión automática
después de un minuto
Rango de medición en
modo frente y oído: 32 °C - 42,9 °C
(89,6 °F - 109,2 °F)
Exactitud de medición: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) en rango de
35,5 - 42,0 °C (95,9 - 107,6 °F)
± 0,3 °C (± 0,5 °F) en rango de
32,0 - 35,4 °C (89,6 - 95,7 °F)
y en rango de 42,1 °C - 42,9 °C
(107,8 °F - 109,2 °F)
Rango de medición
temperatura ambiente: 5,0 °C - 59 °C
(41,0 °F - 138,2 °F)
Precisión de la medición: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Rango de medición
modo Scan: –22,0 °C - 80,0 °C
(–7,6 °F - 176 °F)
Precisión de la medición: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Temperatura ambiente:
Modo oído y Scan: + 10,0 °C - + 40,0 °C
(50,0 °F - 104,0 °F)
Modo frente: + 15,0 °C - + 40,0 °C
(59,0 °F - 104,0 °F)
IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 10IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 10 29.11.2011 14:42:32 Uhr29.11.2011 14:42:32 Uhr
11 ES
Introducción / Seguridad
Temperatura
de almacén: –10,0 °C - + 55,0 °C
(14,0 °F - 131,0 °F) a
20%RH* - 85%RH*
Presión atmosférica: 700
~
1060 hPa
Dimensiones: aprox.135 x 37 x 58 mm
(L x A xH)
Peso: aprox. 50 g
*Relative humidity = Humedad relativa
Seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA
CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Indicaciones generales
de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE
MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS
Y NIÑOS! No deje nunca a los niños sin
vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro
de asfi xia. A menudo, los niños no son conscientes
del peligro. Manténgalos alejados del producto.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE!
IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 11IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 11 29.11.2011 14:42:32 Uhr29.11.2011 14:42:32 Uhr
12 ES
Seguridad
Podrían tragarse las baterías, lo cual puede suponer
un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe
buscar asistencia médica inmediatamente.
Aquellas personas (incluidos niños) con limitaciones
físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia o
conocimientos sufi cientes sólo podrán utilizar el apa-
rato bajo la supervisión de una persona responsable
de su seguridad o habiendo recibido de esta persona
las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el
aparato. Los niños deben vigilarse para que no
jueguen con el producto.
No exponga el aparato a
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos mecánicos,
- la radiación solar directa.
Puede dañar el aparato.
De no observarse estas indicaciones, las baterías
podrían descargarse más allá de su tensión fi nal. En
este caso existe el riesgo de que se derramen. En caso
de que se haya derramado el líquido de las baterías
dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para
evitar daños en el aparato.
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se
entra en contacto con el ácido de las baterías, lave
la parte afectada con abundante agua y / o procure
atención médica.
Nunca ponga el aparato en funcionamiento si está
dañado. Ello podría conllevar lesiones y mediciones
IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 12IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 12 29.11.2011 14:42:32 Uhr29.11.2011 14:42:32 Uhr
13 ES
Seguridad
incorrectas.
¡Por favor consulte a su médico si el termómetro
muestra unos valores de temperatura corporal altos!
La fi ebre según este método de medición existe con
una temperatura superior a los 38 ºC (100,4 °F). El
diodo LED
6
parpadeante en rojo es una indicación
de advertencia. Por favor realice varias mediciones
en intervalos de 0,5 hasta 1 hora, para controlar la
evolución de la temperatura. Los valores de medición
facilitan el diagnóstico a su médico.
No utilice el termómetro bajo condiciones extremas
de temperatura ni en el exterior. Las consecuencias son
resultados de medición imprecisos. Tenga en cuenta
las especifi caciones acerca de temperatura ambiente
y de almacenamiento (véase “Datos técnicos”).
El sensor de medición no deberá tocarse directamente
ni exponerlo al aliento. Las consecuencias son resulta-
dos de medición imprecisos.
No se deben utilizar teléfonos móviles en las inmediacio-
nes del termómetro durante su uso. Las consecuencias
pueden ser resultados de medición imprecisos.
Indicaciones de seguridad
El aparato está destinado únicamente para el uso
privado. Por tanto no está sujeto a una calibración
obligatoria.
IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 13IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 13 29.11.2011 14:42:32 Uhr29.11.2011 14:42:32 Uhr
14 ES
Seguridad
No continúe utilizando el aparato si aprecia que está
dañado o los valores de medición no le parecen rea-
les. Consulte en el capítulo “Funciones / análisis de
errores – Solución de problemas“ o bien contacte
con nuestro departamento de asistencia técnica.
Indicaciones de
seguridad de la pila
Extraiga la pila cuando el aparato no se haya
utilizado durante mucho tiempo.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!
No intente cargar pilas no recargables.
Aplique la polaridad correcta. La polaridad se indica
en el compartimento de las pilas.
En caso necesario limpie los contactos de la batería
y el aparato antes de colocar las pilas.
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos
domésticos.
Todo usuario está obligado a reciclar correctamente
las pilas.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!
Mantenga las pilas fuera del alcance de
los niños. No arroje pilas al fuego, no las
ponga en cortocircuito ni las desmonte.
Retire la pila agotada del aparato. La inobservancia
de estas indicaciones puede provocar la descarga de
IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 14IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 14 29.11.2011 14:42:32 Uhr29.11.2011 14:42:32 Uhr
15 ES
Seguridad / Antes de la puesta en marcha
las pilas por encima de su tensión fi nal. En este caso,
existe el riesgo de que se sulfaten. En caso de que se
haya derramado el líquido de las pilas dentro del
aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños
en el aparato.
Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas.
En caso de contacto accidental con el ácido derramado
de las pilas, enjuague inmediatamente las partes afec-
tadas con abundante agua y acuda a un médico.
Antes de la puesta en marcha
Retirar fusible para la pila
Presione el conmutador
10
hacia abajo.
Retire la lámina protectora de la lengüeta del
compartimento de la pila.
Vuelva a desplazar la tapa del compartimento de la
pila
10
sobre el mismo, hasta que esté perfectamente
encajada (fi g.A).
Al encender el aparato se realiza una calibración
interna y un autotest de la pantalla LCD.
Para comprobar si todas las barras de los números
son controlados correctamente, compruebe antes de
conectar la imagen de la pantalla LCD
5
de su apa-
rato con la muestra (fi g.B).
IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 15IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 15 29.11.2011 14:42:32 Uhr29.11.2011 14:42:32 Uhr
16 ES
Funcionamiento
Funcionamiento
Ajustar la fecha y la hora (fi g.C)
Este ajuste solo es necesario en el primer uso y después
de cambiar la pila.
1. Presione y mantenga pulsada la tecla “MEM / Set”
1
durante dos segundos en modo estándar. Suela una
señal acústica. El aparato se encuentra en modo Setup.
2. Pulse la tecla “MEM / SET”
1
, para seleccionar
entre el formato de 12 o 24 horas.
3. Pulse la tecla “FOREHEAD“
4
. Las horas parpadean
y se pueden corregir con la tecla “MEM / SET“
1
.
4. Pulse de nuevo la tecla “FOREHEAD“
4
. Los
minutos parpadean y se pueden corregir con la
tecla “MEM / SET“
1
.
Repita los pasos 3 y 4, para ajustar los valores para
año, mes o para conectar / desconectar el modo Sleep.
Pulse a continuación la tecla “FOREHEAD“
4
. Los va-
lores son aceptados y el aparato regresa de nuevo al
modo estándar.
Medición de temperatura
Medición temperatura ambiente
(modo estándar)
Si ha concluido los ajustes fecha y hora y no desea realizar
otra acción, el aparato cambia a modo Sleep después de
un minuto para la protección de las pilas. En estado de
IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 16IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 16 29.11.2011 14:42:32 Uhr29.11.2011 14:42:32 Uhr
17 ES
Funcionamiento
entrega el modo Sleep, indicado mediante el símbolo , se
encuentra activo y la pantalla LC
5
está completamente
desconectada. En caso de modo Sleep desactivado, el
aparato permanece desactivado y continúan mostrándose
la hora y la temperatura ambiente, actualizadas cada
minuto. La pantalla LC
5
muestra alternativamente la
hora y la fecha (fi g. D).
Medición corporal (modo oído)
¡IMPORTANTE! Se recomienda realizar 3 mediciones
sucesivas en el mismo oído y tomar como valor de medida
la temperatura más alta. La nueva medición puede reiniciarse
cuando aparece la indicación “
”.
No utilice el termómetro si aparecen dolores durante
la medición. El conducto auditivo podría dañarse.
No utilice el termómetro en caso de trastornos auditivos
externos (p.ej.: otitis externa, infecciones auriculares).
El estado de las zonas dañadas podría empeorar.
No utilice el termómetro justo después del baño o de
nadar, con el conducto auditivo húmedo. El conducto
auditivo podría dañarse.
Limpie el aparato después de cada uso, debido al
peligro de contaminación en su cabezal de medición.
En este modo mida solo la temperatura en el oído y
en ninguna otra parte del cuerpo.
1. En caso de que el modo Sleep se encuentre activo,
active el termómetro antes de la medición pulsando
cualquier botón.
IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 17IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 17 29.11.2011 14:42:32 Uhr29.11.2011 14:42:32 Uhr
18 ES
Funcionamiento
2. Pulse de forma cuidadosa la tapa protectora
9
y
retírela sin emplear fuerza con un ligero movimiento
giratorio.
3. Asegúrese de que el cabezal medidor
2
y la sonda
de medición estén limpios.
4. Limpie cuidadosamente el conducto auditivo del oído
con un bastoncillo.
5. Tire ligeramente el pabellón de la oreja en dirección
a la nuca ligeramente inclinado hacia arriba/hacia
atrás , de modo que el conducto auditivo quede fácil-
mente accesible y no existan obstáculos entre el sen-
sor de medición y el tímpano.
6. Sostenga el pabellón de la oreja tirando ligeramente
hacia arriba e introduzca cuidadosamente el cabezal
medidor
2
en el conducto auditivo.
7. Pulse brevemente la tecla “EAR”
3
. Aparece el
símbolo
en la pantalla LC
5
y después de un
sonido comienza la medición.
8. El fi nal de la medición se confi rma mediante dos
señales de sonido.
9. Ahora puede leer el resultado de la medición en la
pantalla LC
5
. Al mismo tiempo brilla uno de los
3 LEDs.
Indicación: LED verde
8
: sin fi ebre
34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,3 °F)
LED naranja
7
: ligero aumento de temperatura
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,2 °F)
LED rojo fi ebre
6
: 38,0 °C - 42,9 °C
(100,4 °F - 109,2 °F)
IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 18IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 18 29.11.2011 14:42:33 Uhr29.11.2011 14:42:33 Uhr
19 ES
Funcionamiento
10. La indicación se puede realizar tanto en “°C” como
en “°F” (véase “Funciones / análisis de errores –
Seleccionar unidad de temperatura”).
11. Espere hasta que la indicación “
” se apague, an-
tes de comenzar una nueva medición.
Indicación: El aparato se apaga automáticamente
cuando no se acciona ninguna tecla durante más de
1 minuto. En caso de modo Sleep activado, la pantalla
LC
5
se desconecta. En caso de modo Sleep desactivado,
el aparato se conecta en modo estándar. Cuando el ter-
mómetro se utiliza en condiciones normales, el resultado
de la última medición realizada se guarda siempre auto-
máticamente antes de que el aparato apague. El valor de
medición volverá a estar disponible junto con fecha, hora
y modo de medición cuando se pulse de nuevo la tecla
“MEM / SET“
1
. El aparato dispone de 9 posiciones de
memoria (véase capítulo “Funciones / análisis de errores -
La función de memoria”).
Medición corporal (modo frente)
¡IMPORTANTE! Se recomienda realizar 3 medicio-
nes sucesivas en el mismo lugar y tomar como valor de
medida la temperatura más alta.
En caso de temperaturas ambiente diferentes, dejar el
aparato para su “aclimatación” entre 20 y 30 minutos,
en el lugar donde se realice la medición.
Antes de medir la temperatura corporal, se debe
relajar durante 5 minutos aproximadamente.
IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 19IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 19 29.11.2011 14:42:33 Uhr29.11.2011 14:42:33 Uhr
20 ES
Funcionamiento
Las actividades físicas o un baño deben de ser ante-
riores a 30 minutos, de forma que se pueda obtener
un resultado de medición lo más exacto posible.
Preste atención de que la frente o la sien se encuentra
limpia, sin lesiones y libre de sudor, maquillaje o
pomadas.
Recuerde con qué procedimiento de medición ha medido
la temperatura y comuníquelo a su médico.
1. En caso de que el modo Sleep se encuentre activo,
active el termómetro antes de la medición pulsando
cualquier botón.
2. Pulse de forma cuidadosa la tapa protectora
9
y
retírela sin emplear fuerza con un ligero movimiento
giratorio.
3. Asegúrese de que el cabezal medidor
2
y la sonda
de medición estén limpios.
4. Sostenga el medidor a una distancia de 1 cm en la
frente o la sien.
5. Para comenzar la medición pulse la tecla “FOREHEAD”
4
. Aparece el símbolo en la pantalla LC
5
y
después de un sonido comienza la medición.
6. El fi nal de la medición se confi rma mediante dos
señales de sonido.
7. Ahora puede leer el resultado de la medición en la
pantalla LC
5
. Al mismo tiempo brilla uno de los
3 LEDs.
IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 20IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 20 29.11.2011 14:42:33 Uhr29.11.2011 14:42:33 Uhr
21 ES
Funcionamiento
Indicación: LED verde
8
sin fi ebre 34,0 °C - 37,4 °C
(93,2 °F - 99,3 °F)
LED naranja
7
ligero aumento de temperatura
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,2 °F)
LED rojo fi ebre
6
-38,0 °C - 42,9 °C
(100,4 °F - 109,2 °F)
8. La indicación se puede realizar tanto en °C como en
°F (véase “Funciones / análisis de errores – Seleccio-
nar unidad de temperatura” ).
9. Repita los pasos 3 al 6 para realizar otras mediciones.
Indicación: El aparato se apaga automáticamente cuando
no se acciona ninguna tecla durante más de 1 minuto.
En caso de modo Sleep activado, la pantalla LC
5
se
desconecta. En caso de modo Sleep desactivado, el apa-
rato se conecta en modo estándar. Cuando el termómetro
se utiliza en condiciones normales, el resultado de la última
medición realizada se guarda siempre automáticamente
antes de que el aparato apague. El valor de medición
volverá a estar disponible junto con fecha, hora y modo de
medición cuando se pulse de nuevo la tecla “MEM / SET“
1
. El aparato dispone de 9 posiciones de memoria
(véase “Funciones / análisis de errores - La función de
memoria”).
IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 21IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 21 29.11.2011 14:42:33 Uhr29.11.2011 14:42:33 Uhr
22 ES
Funcionamiento
Utilización como termómetro en el hogar
(modo Scan)
El termómetro se puede utilizar en el hogar para la medición
de temperaturas en un margen de –22,0 ºC a 80,0 ºC
(–7,6 °F - 176,0 °F).
¡ATENCIÓN! No emplee este modo para mediciones
de la temperatura corporal.
Con esta medición se muestra la temperatura actual
de superfi cie del objeto. ¡Esta se puede diferenciar
de su temperatura interna, especialmente cuando la
superfi cie está expuesta a la luz solar o a una corriente
de aire!
Es una característica propia del modelo medir el valor
exacto cuando su carcasa ha registrado la temperatura
ambiente. ¡Por tanto no lo tenga mucho tiempo en las
manos durante la medición y manténgalo alejado de
la luz solar!
No emplee el aparato inmediatamente después de la
limpieza del cabezal medidor
2
. El frío debido a la
evaporación del detergente puede alterar el resultado
de medición.
Ejemplo aplicaciones:
- Temperatura de la leche en biberones
- Temperatura del agua para el baño
IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 22IB_71652_SSOT6A1_LB5.indd 22 29.11.2011 14:42:33 Uhr29.11.2011 14:42:33 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Silvercrest SSOT 6 A1 Operation and Safety Notes

Categoria
Termômetros corporais digitais
Tipo
Operation and Safety Notes

em outras línguas