Trumpf S 450-2 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
S 450 - 2
D3...10
GB11...18
F19...26
E27...34
I35...42
S43...50
NL51...58
P59...60
DK61...62
FIN63...64
GR65 66
03/2001
2S 450 - 2E342.doc
EG-Konformitätserklärung
im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG, Anhang IIA
Hiermit erklären wir, dass die Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und
Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den
einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen
der EG-Richtlinie entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung
der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlägige EG-Richtlinien: 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG.
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
EC conformity declaration
with regards to the EC machinery directive 98/37/EC, appendix IIA
We hereby declare that the machine complies with the relevant basic safety
and occupational health regulations as stipulated in the EC machinery
directive on the basis of its design and construction as well as its operation.
This declaration is invalid if alterations that are not authorized by us are
carried out on the machine.
Relevant EC directives: 98/37/EC, 73/23/EC, 89/336/EC
Applied harmonized norms, in particular: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
Déclaration de conformité C.E.
dans le sens des directives machines C.E. 98/37/CEE, annexe IIA
Par la présente, nous clarons que la machine, de par sa conception et sa
construction ainsi que le modèle que nous avons mis sur le marché, répond
aux exigences élémentaires applicables en ce qui concerne la sécurité et la
santé de la directive C.E.La déclaration perd sa validité si une modification
de la machine a été réalisée sans notre consentement.
Directives C.E. élémentaires : 98/37/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE
Normes harmonisées appliquées, en particulier : EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
Declaración de conformidad EG
De acuerdo con la directiva de la CE para maquinaria 98/37/CE, anexo IIA
Por la presente documentación certificamos que este aparato cumple todos
los requisitos fundamentales que la normativa de la CE establece en
materia de seguridad y protección, gracias a la conceptualización de la
máquina, su ejecución y versión actual. Este certificado deja de ser válido
cuando se realicen cambios en la máquina sin la conformidad de TRUMPF.
Directivas de la CE al respecto: 98/37/CE, 73/23/CEE, 89/336/CEE.
Normas armonizadas seguidas; en especial: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
Dichiarazione di conformità CE
ai sensi della normativa CE per le macchine 98/37/CE, allegato IIA
Con questa dichiarazione di conformità dichiariamo che questo tipo di
macchina è stato concepito, costruito e introdotto sul mercato nel rispetto
delle vigenti disposizioni fondamentali per la sicurezza e la salute della
normativa CE. Nel caso che alla macchina vengano apportate delle
modifiche senza il nostro consenso, questa dichiarazione perde la sua
validità.
Disposizioni CE vigenti: 98/37/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE
Norme unificate applicate, in particolare: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000
EG-konformitetsförklaring
enligt EU maskindirektiv 98/37/EG, bilaga IIA
Härmed förklarar vi att maskinen i sin koncipiering och konstruktion, och i
det av oss sålda utförandet, uppfyller de relevanta, grundläggande
säkerhets- och hälsokraven i EU direktivet. Förklaringen är inte längre giltig
om maskinen byggs om utan vårt tillstånd.
Relevanta EU-direktiv: 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
Tillämpadeharmoniserandenormer, särskilt: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
Declaração de conformidade CE
no âmbito da directiva CE sobre máquinas 98/37/CE, Anexo IIA
Declara-se que o aparelho, em virtude da sua concepção e tipo, bem como
na versão por s posta em circulação, cumpre os requisitos de segurança
e de saúde da directiva da sobre máquinas CE. Esta declaração perderá a
sua validade caso seja efectuada qualquer alteração no aparelho que não
seja por nós acordada.
Respectivas directivas CE: 98/37/CE, 73/23/CEE, 89/336/CEE
Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
EF-overensstemmelseserklæring
i henhold til EF-maskindirektiv 98/37/EØF, bilag IIA
Hermed erklærer vi, at maskinen i sin udformning og konstruktion samt i
den af os solgte udførelse opfylder de gældende, grundlæggende
sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktivet. Denne erklæring mister sin
gyldighed, hvis maskinen ændres uden vores tilladelse.
Gældende EF-direktiver: 98/37/EØF, 73/23/EØF, 89/336/EØF
Anvendte, harmoniserede standarder, især: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
EG-Verklaring van Overeenkomst
in de zin van de EG-machinerichtlijn 98/37/EG, appendix IIA
Hierbij verklaren wij, dat de machine uitgaande van ontwerp, constructie en
uitvoering, zoals door ons op de markt gebracht, overeenkomt met de
desbetreffende veiligheids- en gezondheidsvereisten uit de EG-richtlijn. Bij
een verandering van de machine waarover geen afspraken met deze firma
zijn gemaakt, verliest deze verklaring haar geldigheid.
Desbetreffende EG-richtlijnen: 98/37/EG, 73/23/EEG, 89/336/EEG
Toegepaste geharmoniseerde normen, met name: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
EY-standardinmukaisuus-todistuksen
antaminen
EY:n koneille antamien 98/37/EG määräysten mukaisesti, liite IIA
Täten todistamme, että koneen suunnittelu ja rakennustapa sekä meidän
myyntiin laskemamme malli vastaavat EY-määräyksien mukaisia
asiaankuuluvia, perustavaa laatua olevia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
Tehtäessä koneeseen muutoksia ilman valmistajan lupaa, menettää tä
todistus voimassaolonsa.
Asiaankuuluvat EY-määräykset: 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
Käytetyt harmonisoidut standardit, erikoisesti: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
Friedrich Kilian
Geschäftsführer Entwicklung
TRUMPF Maschinen GmbH + Co. KG
D-71254 Ditzingen
3DS 450 - 2E342.doc
Handschere S 450-2Fig. 17385
Technische Daten S 450-2
Zulässige Materialdicken:
Stahl bis 400 N/mm24.5 mm (Coil 4.0 mm)
Stahl bis 600 N/mm23.5 mm (Coil 3.0 mm)
Stahl bis 800 N/mm22.5 mm (Coil 2.0 mm)
Aluminium 250 N/mm25.0 mm
Kleinster Radius bei
kurvenförmigen Ausschnitten30 mm
Arbeitsgeschwindigkeit4-5 m/min
Nennaufnahmeleistung1100 W
Hubzahl bei Nennlastca. 1200/min
Gewicht6.2 kg
SchutzisolationKlasse II
Geräusch / Vibration
Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise 83 dB (A). Der Geräuschpegel
beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Die Hand-Arm Vibration ist typischerweise niedriger
als 2.5 m/s².
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die TRUMPF Handschere S450-2 ist eine elektrisch
betriebene Handmaschine
zum spanfreien Trennen und Besäumen von
plattenförmigen Werkstücken aus Stahl, Alumi-
nium, Buntmetall und Kunststoff
zum Herstellen gerader oder kurvenförmiger
Außenkanten und Innenausschnitte
zum Trennen nach Anriss
zum Trennen von Coils
Der Handgriff ist für Einhand-, als auch für Zwei-
handführung der Maschine geeignet.
D
1sBefestigungsschraube
für das Stösselmesser
1tBefestigungsschraube für
das Schneidtischmesser
2Justierschraube
3Schneidtisch
5sStösselmesser
5tSchneidtischmesser
6Stössel
14Achse
32Handgriff
34Spanabweiser (Handschutz)
ZGewinde zur Befestigung
der Zugöse (Option)
ïì
ê
ë-
Æ
ï-
ë¬ï¬îí
íì
íî
4DS 450 - 2E342.doc
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur
glich, wenn Sie die Betriebsanleitung und die
beiliegenden Sicherheitshinweise (rote
Druckschrift; TRUMPF Ident-Nr. 125699) voll-
ständig lesen und die darin enthaltenen Anwei-
sungen strikt befolgen.
Das Gerät darf nur mit Spanabweiser
(Handschutz) betrieben werden.
Verletzungsgefahr
Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht in
feuchter Umgebung betrieben werden.
Steckdosen müssen grundsätzlich mit Fehler-
strom-Schutzschaltern ausgerüstet sein. Bei Fra-
gen sprechen Sie mit Ihrem Elektro-Installateur.
Vor jedem Gebrauch Gerät, Kabel und
Stecker kontrollieren.
Beschädigte Teile nur vom Fachmann reparieren
lassen.
Beim Arbeiten stets Schutzbrille, Ge-
hörschutz, Schutzhandschuhe und festes
Schuhwerk tragen.
Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät einstecken.
Nach dem Gebrauch den Netzstecker ziehen.
Vor allen Arbeiten am Gerät den Stecker aus der
Steckdose ziehen. Gerät nicht am Kabel tragen.
Kabel immer nach hinten von dem Gerät wegführen.
Nur Original TRUMPF-Zubehör verwenden.
Vor Inbetriebnahme
1.Kapitel Sicherheit lesen
Zu Ihrer Sicherheit
2.Prüfen, ob die eingebauten Messer für das zu
bearbeitende Material geeignet sind. Für hochfeste
Bleche (> 400 N/mm2) und bei Blechdicken > 1.5 mm
sind spezielle Messer zu verwenden!
Messerauswahl
3.Stumpfe Messer wenden oder ersetzen.
Messer auswechseln
4.Prüfen, ob das Schnittspiel für die zu bearbeitende
Blechdicke geeignet ist.
Schnittspiel
5.Prüfen, ob die Höheneinstellung des Stößelmessers
für die zu bearbeitende Blechdicke geeignet ist.
Höheneinstellung des
Stößelmessers
6.Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem
Typenschild der Maschine übereinstimmen.
Mit 230V bezeichnete Maschinen können auch an
220 V angeschlossen werden.
Mit 115 V bezeichnete Maschinen können auch an
110 V angeschlossen werden.
Arbeitshinweise
Sachbeschädigung
Stündlich Werkzeuge auf Verschleiß prüfen.
Nie mit stumpfen Werkzeugen arbeiten!
(Die Maschine kann sonst überlastet werden)
Ein- und Ausschalten
Einschalten: Ein-/Aus-Schalter nach vorne schieben.
Ausschalten: Ein-/Aus-Schalter nach hinten schieben.
Sachbeschädigung
Die Maschine ist mit einer elektronischen
Anlaufstrombegrenzung ausgestattet. Deshalb ist
darauf zu achten, dass die Maschine erst an das
Werkstück herangeführt wird, wenn sie
eingeschaltet ist und die volle Drehzahl erreicht
hat!
Bei längerem Einwirken elektromagnetischer
Störungen kann das Gerät vorzeitig abschalten.
Sind die Störungen abgeklungen, arbeitet das
Gerät weiter.
E342.docS 450 - 2 D5
Gerät im Winkel von 80 bis 9 zur Blechoberfläche
führen (Bild).
Fig. 17386
Scharfe Messer bringen gute Schnittleistung und
schonen das Gerät. Messer rechtzeitig wenden bzw.
auswechseln.
Schneiden von Radien: Gerät nicht verkanten und
nur mit geringem Vorschub arbeiten.
Beim Schneiden am Rand, besonders beim genauen
Arbeiten nach Anriss, in Überkopflage schneiden, d.
h. der Schneidtisch zeigt nach oben.
Arbeitsstation (Option)
Fig. 17461 + 17464
Die Arbeitsstation (Bestell-Nr. 143826), in der sich
die Handschere befestigen läßt, dient zur
Bearbeitung kleiner Werkstücke. Diese
Arbeitsstation kann über Befestigungslöcher auf
einem Tisch (Werkbank) oder auf einem Ständer
(Bestell-Nr. 003677) festgeschraubt werden.
Montage
Verletzungsgefahr
Vor allen Arbeiten an der Maschine
zuerst den Stecker aus der Steckdose
ziehen!
Um die Handschere in der Arbeitsstation
befestigen zu können, müssen Bügelgriff und
Spanabweiser abgeschraubt werden.
Maschine entsprechend der Abbildung in die
Verschalung (41) legen und mit den Schrauben
(43) befestigen.
Vordere Verschalung (42) mit den Schrauben
(43und44) mit der Verschalung (41) verbinden.
Arbeitsstation auf einer Werkbank oder auf dem
TRUMPF-Ständer (Bestell-Nr. 003677) mit 4
Schrauben befestigen.
ArbeitsstationFig. 17461
Beispiel ArbeitsstationFig. 17464
Sachbeschädigung
Das Werkstück darf erst in das Messer
geschoben werden, nachdem die Maschine
eingeschaltet wurde und sie die volle
Drehzahl erreicht hat.
Die Verschalung vorne ist so gestaltet, dass
sie als Abstützung für das Werkstück dient.
41Verschalung ( hintere Verschalung , Bestell-Nr.143544)
42vordere Verschalung (Bestell-Nr.143543)
43Schraube zur Befestigung der Maschine in der
Arbeitsstation
442x3 Schrauben zur Verbindung der Verschalungen (41+42)
AAussparung durch die der Ein-/Aus-Schalter bedient werden
kann
SStänder für die Arbeitsstation (Option: Best. Nr. 003677)
Beispiel für die Bearbeitung eines Werkstücks in der
Arbeitsstation
6DS 450 - 2E342.doc
Messerauswahl
Stößelmesser (oberes Messer) und Schneidtisch-
messer (unteres Messer) sind formgleich und
beliebig (oben oder unten) einsetzbar. Alle Messer
besitzen 2 Schneiden. Es sind nicht nachschleifbare
"2-fach-Wendemesser". Je nach Dicke oder
Festigkeit des Werkstücks nnen für die Bear-
beitung 2 unterschiedliche Messertypen
entsprechend der folgenden Tabelle ausgewählt
werden:
Messer mit Typ-KennzeichnungFig. 14843
M a t e r i a l
Messer-TypBestell-
Nr.
- Dicke
(mm)
- Art,
- Festigkeit
Standard *1404511.0 - 5.0Aluminium
250 N/mm2
Standard *1404511.0 - 4.5
Coil
1.0 - 4.0
Baustahl
400 N/mm2
Standard *1404511.0 - 1,5Edelstahl
600 N/mm2
**
Cr
1404521.5 - 3.5
Coil
1.0 - 3.0
**
Cr
1404521.0 - 2.5
Coil
1.0 - 2.0
Edelstahl
800 N/mm2
*Das Standard-Messer für Materialfestigkeiten
bis zu 400 N/mm2 hat keine besondere Typ-
Bezeichnung. Das Standard-Messer kann auch
für Stähle bis 600 N/mm2 eingesetzt werden,
wenn Bleche bis max. 1.5 mm Dicke
bearbeitet werden.
**Messer-Typ "Cr" = Chromstahl-Messer mit
optimierter Schneidengeometrie, geeignet für
Stähle > 400 N/mm2 und Blechdicken > 1.5 mm
Sachbeschädigung
Wird die Messer-Auswahl nicht korrekt
entsprechend der angegebenen Tabelle
vorgenommen,
kann die Schnittqualität stark
beeinträchtigt werden
kann es beim Bearbeiten von dickem
Blech (vor allem bei Chrom-Stahl) zur
Überlastung der einzelnen Werkzeuge
kommen.
Bruchgefahr!
Es wird aus diesen Gründen dringend
empfohlen, Werkzeuge nur entsprechend
den Angaben in der Tabelle einzusetzen.
Õ
Õ
Î
Î
ÍÝ®
CrDas Chromstahl-Messer ist gekennzeichnet mit Cr
KScharfe Schneidkante beim Standard-Messer
RRadius 0.2 mm an der Schneidkante des Chromstahl-
Messers
SDas Standard-Messer für Materialfestigkeiten < 400 N/mm2
hat keine besondere Kennzeichnung
E342.docS 450 - 2 D7
Messer auswechseln
Verletzungsgefahr!
Vor allen Arbeiten an der Maschine zuerst
den Stecker aus der Steckdose ziehen!
Stößelmesser wenden bzw. ersetzen
Drehgriff (27) auf Stufe "o" stellen (Stößel in un-
terer Stellung).
Befestigungsschraube (1s) lösen.
Stößelmesser (5s) um 18 drehen und wieder
montieren (oder neues Messer montieren).
Befestigungsschraube (1s) einschrauben und an-
ziehen.
Schneidtischmesser wenden bzw. ersetzen
Befestigungsschraube (1t) lösen.
Schneidtischmesser (5t) um 180° drehen und
Befestigungsschraube (1t) wieder anziehen.
Achtung: Schnittspiel beachten!
Schnittspiel
Schnittspiel
Das Schnittspiel "a" sollte idealerweise immer
0.2 x zu schneidende Blechdicke
betragen.
Beispiele:
Blechdicke "s"
(mm)
1.02.03.04.04.5
Messerabstand
= Schnittspiel
"a" (mm)
0.20.40.60.80.9
Einstellen des Schnittspiels
Darauf achten, dass das Stößelmesser (5s) in der
unteren Totpunktlage ist (erfolgt durch mehr-
faches, leichtes "Antippen" des Schalters).
Stecker aus der Steckdose ziehen!
Schneidtischmesser (5t) mit
Befestigungsschraube (1t) leicht anschrauben.
Mit Justierschraube (2) das Schneidtischmesser
(5t) auf gewünschtes Schnittspiel einstellen (mit
Fühlerlehre überprüfen).
Befestigungsschraube (1t) anziehen.
Justierschraube (2) leicht anziehen.
aMesserabstand =
Schnittspiel
1sBefestigungsschraube für
das Stößelmesser
1tBefestigungsschraube für
das Schneidtischmesser
2Justierschraube
3Schneidtisch
5sStößelmesser
5tSchneidtischmesser
ë-
ï-
í
ë¬
î
ï¬
Fig. 14844
8DS 450 - 2E342.doc
Höheneinstellung des
Stößelmessers
Um ein optimales Schneidverhalten sowohl beim
Trennen von Blechtafeln, als auch beim Kurven-
schneiden zu erreichen, muss der Abstand zwischen
Stößel- und Schneidtischmesser (Eintauchtiefe ins
Blech) auf die vorgesehene Schneidaufgabe und die
Blechdicke angepasst werden.
Siehe Fig. 17460
Höheneinstellung des Stößelmessers
Höheneinstellung des Stößelmessers Fig. 17460
Durch Drehen des Drehgriffs (27) wird der Höhen-
Abstand zwischen Stößel- und Schneidtischmesser
verändert.
Der Bediener kann diese Höhenverstellung sowohl
im Stillstand, als auch während eines
Schneidvorgangs, also bei laufender Maschine,
betätigen. Durch diese stufenlose Abstandsänderung
der beiden Messer läßt sich das Schneidverhalten
anwendungsgerecht optimieren.
Auf dem Drehgriff (27) sind Markierungspunkte
angebracht, die je nach B l e c h d i c k e und
A n w e n d u n g s f a l l entsprechend der
folgenden Tabelle einzustellen sind.
B l e c h-
d i c k e
Einstellung des Drehgriffs für die
A n w e n d u n g s f ä l l e
[mm] Kurven-
Schneiden
Gerade-
Schneiden
Coil-
Schneiden
4.5 (+) (+) --
4.0 (+)
3.5 (+)
3.0 (+)
2.5 (+)
2.0 (+)
1.5 (+)
1.0 (+)
(+)Zwischenstufe in Drehrichtung 2
(siehe Fig. 17460)
(-)Zwischenstufe in Drehrichtung 1
(siehe Fig. 17460)
Die in der Tabelle aufgeführten Einstellungen sind
Richtwerte
Die Höheneinstellung ist vorzugsweise bei laufender
Maschine zu betätigen,da sich der Drehgriff leichter
drehen läßt.
1Drehrichtung 1:
2Drehrichtung 2:
Einstellmaß X wird kleiner
Einstellmaß X wird größer
3Schneidtisch
5sStößelmesser (oberes Messer)
5tSchneidtischmesser (unteres Messer)
6Stößel
27Drehgriff mit Skala zur Höheneinstellung des Stößelmes-
sers (die Abbildung zeigt den Drehgriff in Grundstellung für
Blechdicke 4.5 mm)
38Fixpunkt der Skala
XEinstellmaß =Höhenabstand zwischen oberem und
unterem Messer, wobei sich der Stößel
im oberen Totpunkt (OT) befindet.
E342.docS 450 - 2 D9
Wartung
Verletzungsgefahr!
Vor allen Arbeiten an der Maschine zu-
erst den Stecker aus der Steckdose
ziehen!
Fig. 14846
ftungsschlitze
Gerät und ftungsschlitze stets sauber halten.
S c h m i e r u n g Stößelführung
Die Stößelführung soll ca. alle 20 Betriebsstunden
über den Schmiernippel (15) mit der mitgelieferten
Fettpresse nachgeschmiert werden.
Originalfett:Schmierfett "S1",
TRUMPF Bestell-Nr. 121486
S c h m i e r u n g Getriebe/Getriebekopf
Ein Nachfüllen oder Wechseln des Getriebefettes ist
nur nach eventuellen Reparaturen, spätestens
jedoch nach 300 Betriebsstunden, notwendig.
Originalfett:Schmierfett "G1"
TRUMPF Bestell-Nr. 139440
Alternative Fette:BLASER BLASOLUBE 308
BP Energrease HTB2
FUCHS Renoplex EP 1
MOBIL Mobiltemp SHC 32
Kohlebürstenwechsel
Bei abgenutzten Kohlebürsten bleibt die Maschine
stehen.
Der Kohlebürstenwechsel ist wie jede andere Repa-
ratur von einer Fachkraft auszuführen!
Reparaturen
Verletzungsgefahr!
Elektrowerkzeuge entsprechen den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen dürfen nur von einer
Fachkraft ausgeführt werden, anderenfalls
können Unfälle für den Betreiber
entstehen.
Bei Ausfällen an der Höheneinstellung des
Stößelmessers ist die Maschine einer
TRUMPF-Service-Stelle zur Reparatur zu
schicken.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Bitte Angaben auf dem Leistungsschild beachten.
Die Adressen der TRUMPF-Vertretungen
finden Sie am Schluss der Betriebsanleitung.
Ü
Ü
Ùï
îð
ïç
ïì
îç
ïî
ê
ïë
Íï
í
3Schneidtisch
6Stößel
12Gehäuse
14Achse
15Schmiernippel
19Nadelkäfige
20Exzenterlse
29Lagerschild
DDichtfläche
G1Schmierfett TRUMPF Bestell-Nr. 139440
S1Schmierfett TRUMPF Bestell-Nr. 121486
10 DS 450 - 2E342.doc
Verschleißteile
S450-2Bestell-Nr.
2 Standard-Messer
für die Bearbeitung von Baustahl140451
2 Chromstahl-Messer
für die Bearbeitung hochfester Bleche
(Typ-Kennzeichnung "Cr")140452
Hinweis:
Stößelmesser (oberes Messer) und Schneidtisch-
messer (unteres Messer) sind formgleich und
beliebig (oben oder unten) einsetzbar.
Alle Messer besitzen 2 Schneiden. Es sind nicht
nachschleifbare "2-fach-Wendemesser".
Originalzubehör
Mit der Maschine mitgeliefertes Zubehör
BezeichnungBestell-Nr.
2 Standardmesser (Stößelmesser
und Schneidtischmesser, eingebaut)140451
SechskantstiftschlüsselDIN 911-2002946
SechskantstiftschlüsselDIN 911-5067857
Fühlerlehre056856
Schmierfett "S1" (Tube)121486
(Schmierung der Stößelführung)
Fettpresse068624
Koffer139873
Betriebsanleitung144730
Sicherheitshinweise (rote Druckschrift)125699
OptionenBestell-Nr.
Zugöse107668
Arbeitsstation143826
Ständer für die Arbeitsstation003677
Ersatzteile und Verschleißteile
bestellen
Um Verzögerungen und Falschlieferungen zu
vermeiden, gehen Sie bitte bei Ersatzteilbestellungen
wie folgt vor:
für die Bestellung von Ersatz- und
Verschleißteilen verwenden Sie bitte die
TRUMPF Bestell-Nr. des entsprechenden Teils.
Weitere Bestelldaten
-für elektrische Teile: Spannungsdaten
-benötigte Stückzahl
-Maschinentyp
Notwendige Versanddaten
-Ihre genaue Adresse
-gewünschte Versandart (z.B. Luftpost,
Eilboten, Express, Frachtgut, Paketpost
usw.)
Schicken Sie Ihre Bestellung an Ihre TRUMPF-
Vertretung.
TRUMPF-Service-Adressen und Telefax-
Nummern finden Sie am
Schluss dieser Anleitung.
Garantie
r TRUMPF Elektro- und Druckluftwerkzeuge gilt
eine Haftungsfrist von 6 Monaten, ab Rechnungs-
datum.
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung der Maschine zu-
rückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausge-
schlossen.
Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler
entstanden sind, werden unentgeltlich durch
Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Beanstandungen nnen nur anerkannt werden,
wenn das Gerät unzerlegt an Ihre TRUMPF-
Vertretung gesandt wird.
Hinweise zur Dokumentation
Das Dokument wurde in der Technischen
Dokumentation der Firma TRUMPF
Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG verfasst.
Alle Rechte an dieser Dokumentation, insbesondere
das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie
der Übersetzung bei TRUMPF Werkzeugmaschinen
GmbH + Co. KG, auch für den Fall von Schutz-
rechtsanmeldungen.
TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG
E342.docS 450 - 2 GB11
GB
1sFixing screw for the moving cutter blade
1tFixing screw for the fixed cutter blade
2 Adjusting screw
3Fixed blade carrier
5sMoving cutter blade
5tFixed cutter blade
6Ram
14Axis
32Grip
34Chip deflector (hand protection)
ZThreading for fixing the drawbar eye (option)
ïì
ê
ë-
Æ
ï-
ë¬ï¬îí
íì
íî
Hand shears S 450-2Fig. 17385
S 450-2 Technical specifications
Max. material thickness:
Steel up to 400 N/mm 2 4.5 mm (Coil 4.0 mm)
Steel up to 600 N/mm 2 3.5 mm (Coil 3.0 mm)
Steel up to 800 N/mm 2 2.5 mm (Coil 2.0 mm)
Aluminium 250 N/mm2 5.0 mm
Smallest radius for
curved cutouts30 mm
Operating speed4-5 m/min
Nominal intake power1100 W
Stroke rate at nominal loadappr. 1200/min
Weight6.2 kg
Protective insulationclass II
Noise / vibration
Measured values established in acc. with EN 50144.
The A-weighted noise pressure level of the device is
typically 83 dB (A). The noise level can exceed
85 dB(A) during operation.
Wear ear protection!
The hand-arm vibration is typically lower than 2.5m/
Proper use
The TRUMPF S 450-2 hand shears is an electrically
powered hand-held machine
Used for the chip-free cutting and trimming of
plate-shaped workpieces made of material such as
steel, aluminium, non-ferrous heavy metal and
plastic
To produce straight or curved outer edges and
inside cutouts
To cut along a scribed line.
To cut coils
The grip is suitable for both one-handed and two-
handed operation of the machine.
12 GB S 450 - 2E342.doc
Safety instructions
Hazardless working with this unit is only
feasible if you read the operating manual and
safety instructions (red print with the TRUMPF
identity number 125699) completely and
follow the instructions included therein.
The unit may only be used with a chip
deflector (hand protection).
Danger of injury
The appliance must not be damp and also
must not be operated in a damp environment.
In principle plug sockets must be equipped
with fault current circuit breakers. Questions
should be addressed to your electrician.
Check the unit, cable and plug each time
before use.
Have all damaged parts repaired by an
expert.
Always wear safety glasses, ear
protection, protective gloves and
proper footwear when working with
the unit.
Only insert the plug when the device is switched
off. Pull out the mains plug after use.
Remove the plug from the socket before carrying
out any work on the unit. Never carry the unit by the
cable.
Always keep the cable away from the unit to the
back.
Only use original TRUMPF accessories.
Before putting the unit into service
1.Read safety instructions
Safety instructions
2.Check whether the installed cutters are suitable
for the material that is to be machined. For high-
tensile sheets (> 400 N/mm²) and with sheet
thickness > 1.5 mm special cutters should be
used!
Cutter selection
3.Turn blunt cutters over or replace.
Replacing cutters
4.Check whether the cutting clearance is suitable
for the sheet thickness that is to be machined.
Cutting clearance
5.Check if the height adjustment of the moving
cutter blade is suitable for the sheet thickness to
be processed.
Setting the height of the
moving cutter blade
6.The mains voltage must correspond to the
specifications on the machine type plate.
Unitswith230V may also be connected to 220 V.
Unitswith115Vmay also be connected to 110 V.
Operating instructions
Damage to property
Check the tools for wear every hour.
Never work with blunt tools!
This could result in the unit being overloaded.
Turning the unit on and off
Turning the unit on: Push the on/off switch forward.
Turning the unit off: Push the on/off switch to the
rear.
Damage to property
The unit is fitted with an electronic start-up
current limiter. Therefore do not begin
machining the workpiece until after the unit
has been turned on and has reached
maximum speed!
Prolonged electro-magnetic disturbances
can cause the unit to switch off prematurely.
Once the disturbances have abated, the unit
functions normally again.
E342.docS 450 - 2 GB13
Guide the unit towards the sheet surface at an angle
of 80° to 90° (figure).
Fig. 17386
Sharp cutters always cut well and are easy on the unit.
Always turn over or replace the cutters in good time.
Cutting radii: Do not tilt the unit and work with minimal
feed.
Work upside down with the fixed blade carrier pointing
upward when cutting along the edge, particularly
during precision cutting along a scribed line.
Work station (Option)
Fig. 17461 + 17464
The work station (Order No. 143826), in which the
Hand Shears can be mounted, is used for machining
small workpieces. This work station can be screwed
down onto a table (work bench) or onto a stand (Order
No. 003677).
Assembly
Danger of injury
Remove the plug from the socket before
carrying out any work on the unit!
The handle grip and the chip deflector must be
detached before the Hand Shears can be mounted
in the work station.
Place the machine in the casing (41), as shown,
and tighten the screws (43).
Connect the front hood (42) to the main casing (41)
with the screws (43 and 44).
Mount the work station on a work bench or on the
TRUMPF stand (Order No. 003677) using 4
screws.
Work stationFig. 17461
Example Work stationFig. 17464
Damage to property
Do not insert the workpiece in the cutter
until the machine has been switched on and
has reached maximum speed.
The front hood is designed to act as a
support for the workpiece.
41Casing (rear casing,order no.143544)
42Front hood (order no.143543)
43Screw for affixing the machine in the work station
442x3 screws for connecting the casings (41+42)
ARecess through which the ON/OFF switch can be actuated
SStand for work station (Option: Order No. 003677)
Example of a workpiece being processed in the work station
14 GB S 450 - 2E342.doc
Cutter selection
Moving cutter blade (top cutter) and fixed cutter blade
(bottom cutter) have the same shape and are mutually
(top or bottom) interchangeable. All cutters have 2
cutting edges. These are not regrindable "double-
reverse blades". 2 different cutter types may be
selected from the following table according to the
thickness, tensile strength and type of workpiece that
is to be machined:
Cutter with type plateFig. 14843
M a t e r i a l
Cutter-TypeOrder No.- thickness
(mm)
- type,
- consistency
Standard *1404511.0 - 5.0Aluminium
250 N/mm2
Standard *1404511.0 - 4.5
Coil
1.0 - 4.0
Structural
steel
400 N/mm2
Standard *1404511.0 - 1,5Special steel
600 N/mm2
**
Cr
1404521.5 - 3.5
Coil
1.0 - 3.0
**
Cr
1404521.0 - 2.5
Coil
1.0 - 2.0
Special steel
800 N/mm2
*The standard cutter for material consistencies
up to 400 N/ mm2does not have a special
type label. The standard cutter can also be
used for steels up to 600 N/mm2 if sheets up
to max. 1.5 mm thickness are being
processed.
**Cutter type "Cr" = chrome-steel cutter with
optimised cutter geometry, suitable for steels
> 400 N/mm2 and sheet thicknesses > 1.5
mm
Damage to property
If the cutter selection is not carried out
correctly in accordance with the table,
the cut quality can be strongly affected
can result in the overloading of individual
tools when processing thick sheet
(especially with chrome-steel).
Risk of fracture!
It is therefore urgently recommended that
tools be used according to the specifications
found in the table.
Õ
Õ
Î
Î
ÍÝ®
CrThe chrome-steel cutter is labelled with Cr
KSharp cutting edge with standard cutter
RRadius 0.2 mm on the cutting edges of the chrome-steel
cutter
SThe standard cutter for material consistencies 400 N/mm²
does not have a special label
E342.docS 450 - 2 GB15
Replacing cutters
Danger of injury
Remove the plug from the socket before
carrying out any work on the unit!
Turn over or replace moving cutter blades
Turn twist grip (27) to level "o" (moving cutter blade
in lower position).
Release fixing screw (1s).
Turn moving cutter blade (5s) by 180° and remount
(or mount a new cutter blade).
Screw in fixing bolt (1s) and tighten up.
Turn fixed cutter blade over or replace
Release fixing screw (1t).
Turn fixed cutter blade (5t) by 180° and retighten
fixing bolt (1t).
Caution: Note cutting clearance!
Cutting clearance
Cutting clearance
Cutting clearance "a" should ideally be
0.2 x the sheet thickness to be cut
Examples:
sheet thickness
"s" (mm)
1.02.03.04.04.5
Cutter spacing =
cutting clearance
"a" (mm)
0.20.40.60.80.9
Adjusting the cutting clearance
Make sure that the moving cutter blade (5s) is in
the bottom dead centre (by repeated, light "tapping"
of the switch).
Pull the plug out of the socket!
Gently tighten up the fixed cutter blade (5t) with
fixing screw (1t).
Adjust the fixed cutter blade (5t) to the desired
cutting clearance using the adjusting screw (2)
(check with feeler gauge).
Tighten up fixing screw (1t).
Tighten the adjusting screw (2) slightly.
Fig. 14844
aCutter spacing = cutting
clearance
1sFixing screw for the
moving cutter blade
1tFixing screw for the fixed
cutter blade
2Adjusting screw
3Fixed blade carrier
5sMoving cutter blade
5tFixed cutter blade
ë-
ï-
í
ë¬
î
ï¬
16 GB S 450 - 2E342.doc
Height adjustment of the
moving cutter blade
In order to achieve optimum cutting performance
when cutting metal sheets and on curves, the
spacing between the moving cutter blade and the
fixed cutter blade (plunging depth into sheet) must be
adjusted to the cutting task and the sheet thickness.
See Fig. 17460
Heightadjustmentofthemovingcutterblade
Height adjustment of the moving cutter bladeFig. 17460
By turning the grip (27) the height clearance between
moving and fixed cutter blade is altered.
The operator can actuate this height adjustment
when the unit is switched off and also during a
cutting procedure, i.e. when the unit is running. The
cutting performance can be optimised according to
application by means of this infinitely adjustable
clearance adjustment.
Marking points are fitted on the twist-grip (27), which
should be set for s h e e t t h i c k n e s s and
a p p l i c a t i o n in accordance with the following
table.
Sheet
thickness
Setting of the twist grip for
a p p l i c a t i o n s
[mm]Curve cutStraight cutCoil cut
4.5 (+) (+) --
4.0 (+)
3.5 (+)
3.0 (+)
2.5 (+)
2.0 (+)
1.5 (+)
1.0 (+)
(+)Intermediate level in turning direction 2
(see Fig. 17460)
(-)Intermediate level in turning direction 1
(see Fig. 17460)
The settings laid out in the table are guidelines.
It is recommended that the height adjustment be
activated while the machine is running as the knob is
easier to rotate then.
1Turning direction 1:
2Turning direction 2:
AdjustmentdimensionXbecomes
smaller
Adjusting dimension X becomes
larger
3Fixed blade carrier
5sMoving cutter blade (upper cutter)
5tFixed cutter blade (lower cutter)
6Ram
27Twist grip with scale for height adjustment of the moving
cutter blade (the figure shows the turning handle in the
basic setting for sheet thickness 4.5 mm)
38Fix point of the scale
XAdjusting dimension =Height clearance between top and
bottom cutter, whereby the moving
cutter blade is located in the upper
dead centre.
E342.docS 450 - 2 GB17
Maintenance
Danger of injury
Remove the plug from the socket before
carrying out any work on the unit!
Fig. 14846
Vents
Keep the unit and the vents clean.
Moving cutter blade guide l u b r i c a t i o n
The guide of the ram (6) (moving cutter blade guide)
should be relubricated approx. every 20 operating hours
via the lubricating nipple (15) with the grease gun
provided.
Original grease:TRUMPF "S1" lubrication grease
Tube order No. 121486
Gear/gear head l u b r i c a t i o n
Gear grease must be refilled or changed after repairs, but
no later, however, than after 300 hours of operation.
Original grease:TRUMPF "G1" lubrication grease
Order No. 139440
Alternative greases:BLASER BLASOLUBE 308
BP Energrease HTB2
FUCHS Renoplex EP1
MOBIL Mobiltemp SHC 32
Changing carbon brushes
The unit will stop if the brushes are worn.
The carbon brushes should be replaced by expert
personnel like all other repairs.
Repairs
Danger of injury
Electrical tools comply with the relevant safety
provisions. To prevent accidents, repairs may be
made only by qualified electricians.
If the height adjustment of the moving cutter
blade fails,the machine must be sent for repairs
to a TRUMPF Service center.
Use only original spare parts.
Please note the specifications on the output plate.
You will find a list of TRUMPF representatives at
the back of this operating manual
Ü
Ü
Ùï
îð
ïç
ïì
îç
ïî
ê
ïë
Íï
í
3Fixed blade carrier
6Ram
12Housing
14Axis
15Lubrication nipple
19Needle cages
20Eccentric sleeve
29End plate
DSealed surface
G1Lubrication grease TRUMPF Order No. 139440
S1Lubrication grease TRUMPF Order No. 121486
18 GB S 450 - 2E342.doc
Parts subject to wear
S 450-2Order No.
2 standard cutters
for processing constructional steel140451
2 chrome-steel cutters
for processing high tensile sheets
(type plate "Cr")140452
Note:
Moving cutter blade (top cutter) and fixed cutter
blade (bottom cutter) have the same shape and
are mutually (top or bottom) interchangeable.
All cutters have 2 cutting edges. These are not
regrindable "double-reverse blades".
Original accessories
Accessories delivered with the unit
DesignationOrder No.
2 standard cutters (moving cutter blade
and fixed cutter blade, installed) 140451
Allen keyDIN 911-2002946
Allen keyDIN 911-5067857
Feeler gauge 056856
Lubricating grease
"S1" (Tube) 121486
(Lubrication of the moving cutter guide)
Grease gun 068624
Case139873
Operating instructions 144730
Safety instructions (red print)125699
OptionalOrder No.
Draw bar eye107668
Work station143826
Pedestal for work station003677
Ordering Replacement Parts and
Wearing Parts
To avoid delays and wrong deliveries, please
proceed as follows when ordering replacement parts:
When ordering spare parts or wearing parts,
please use the TRUMPF stock number of the
respective part.
Other information required with an order:
-for electrical parts: voltage
-required quantity
-machine type
Information required for shipping:
-your exact address
-desired mode of shipment (e.g. air mail,
express mail, ordinary freight, parcel post,
etc.)
Send your order to your TRUMPF representative.
You will find TRUMPF-Service-Addresses and
Telefax numbers at the back of this manual.
Warranty
A liability limit of 6 months from the date of invoice is
valid for TRUMPF electronic and compressed-air
tools.
Damages caused by natural wear, overloading or
improper handling of the machine, are excluded from
the warranty.
Damages arising through material or manufacturing
errors will be rectified, free of charge, by substitute
delivery or repair work.
Complaints can only be recognised if the unit is
dispatched undismantled to your TRUMPF repre-
sentative.
Notes on Documentation
This document was compiled by the Technical
Documentation Dept. of TRUMPF
Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG
All rights, in particular the right to reproduce,
distribute or translate this documentation, are reser-
ved to TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co.
KG, even in case of patent and industrial rights
applications.
TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG
E342.docS 450 - 2 F19
Cisaille portative S 450-2Fig. 17385
Caractéristiques techniques
S 450-2
Epaisseurs admissibles de matériau :
Acier jusqu 400 N/mm²4.5 mm (bobine 4.0 mm)
Acier jusqu 600 N/mm²3.5 mm (bobine 3.0 mm)
Acier jusqu 800 N/mm²2.5 mm (bobine 2.0 mm)
Aluminium 250 N/mm²5.0 mm
Rayon minimum en cas de
coupes curvilignes30 mm
Vitesse de travail4-5 m/min
Puissance absorbée nominale1100 W
Fréquence pour la charge nominaleenv. 1200/min
Poids6.2 kg
Double isolationClasse II
Bruit / Vibrations
Valeurs mesurées déterminées suivant la NE 50
144.
Le niveau de pression acoustique de la machine
évalué suivant le procédé de mesure A s'élève
typiquement à 83 dB (A). Le niveau sonore mesu
durant les travaux peut dépasser 85 dB (A).
Portez des protège-oreilles !
La vibration de l'avant-bras est en-dessous de
2.5 m/
Utilisation conforme aux
prescriptions
La cisaille portative TRUMPF S450-2 est un
appareil portatif électrique conçu pour
couper et rogner sans copeaux des pièces en
plaques d'acier, d'aluminium, les métaux lourds
non ferreux et les matières plastiques,
fabriquer des arêtes extérieures et des découpes
intérieures droites ou curvilignes,
couper suivant un tracé,
couper à partir de bobines.
La poignée est conçue pour un maniement à une
main ou à deux mains de la machine.
F
1sVis de fixation
du couteau pour le coulisseau
1tVis de fixation
du couteau pour la table de coupe
2Vis d'ajustage
3Table de coupe
5sCouteau pour le coulisseau
5tCouteau pour la table de coupe
6Coulisseau
14Axe
32Poignée
34Déflecteur de copeaux
(protection des mains)
ZVis filetée pour la fixation
de l'anneau de traction (option)
ïì
ê
ë-
Æ
ï-
ë¬ï¬îí
íì
íî
20 FS 450 - 2E342.doc
Pour votre sécuri
Un travail sans danger avec l'appareil est
seulement possible si vous avez entièrement
lu le mode d'emploi et les indications de
sécurité ci-joint (imprimée en caractères
rouges, n° d indent. Trumpf 125699) et si
vous suivez strictement les indications qui y
figurent.
N'utilisez la machine que lorsqu'un
flecteur de copeaux (protection des
mains) est monté.
Risque de blessure
L'appareil ni doit être humide ni se trouver
dans un environnement humide.
Les prises de courant doivent être
systématiquement équipées d'un déclencheur
par courant de faut.
Avant chaque utilisation, contrôlez ltat de la
machine, du câble et de la fiche.
Ne confiez la réparation des pièces
endommagées qu'à un spécialiste.
Lors des travaux, portez toujours
des lunettes de protection, des
protège-oreilles, des gants de
protection et des chaussures
robustes.
Ne raccordez la fiche que lorsque la machine est
à l'arrêt. Débranchez la fiche de contact après
chaque utilisation.
Avant chaque intervention sur la machine,
branchez la fiche de la prise de courant !
Ne portez pas la machine par le câble.
Eloignez toujours le câble de la machine en le
dirigeant vers l'arrière.
Utilisez uniquement des accessoires d'origine
TRUMPF.
Avant la mise en service
1. Lire le chapitre relatif à la sécurité
Pour votre sécurité
2. Vérifiez que le couteau mon est adapté au matériau
à usiner. Dans le cas de tôles à haute résistance (>
400 N/ mm²) et dans le cas d'épaisseurs de tôle > 1,5
mm, utilisez des couteaux spéciaux !
Sélection des couteaux
3. Tournez ou remplacez les couteaux émoussés.
Changement des couteaux
4. Vérifiez que le jeu de coupe est adap à l'épaisseur
de la tôle à usiner.
Jeu de coupe
5. Vérifiez que le réglage en hauteur du couteau pour le
coulisseau est adapté à l'épaisseur de la tôle à usiner.
glage en hauteur du couteau pour le
coulisseau
6. La tension de réseau doit correspondre aux indications
figurant sur la plaque signalétique de la machine.
Les machines caractérisées par 230 V peuvent
également être raccordées à une tension de 220 V.
Les machines caractérisées par 115 V peuvent égale-
ment être raccordées à une tension de 110 V.
Consignes de travail
Déts materiels
Contrôlez l'usure des outils toutes les heures.
Ne travaillez jamais avec des outils émoussés !
Dans le cas contraire, la machine est susceptible
d'être surchargée.
Mise sous tension et hors tension
Mise sous tension :poussez l'interrupteur marche/ arrêt
vers l'avant.
Mise hors tension :poussez l'interrupteur marche/ arrêt
vers l'arrière.
Déts materiels
La machine est équipée d'un limiteur de courant
de démarrage électronique. Assurez-vous de ce
fait que la machine est en marche et a atteint son
plein régime avant de la diriger sur le matériau !
Soumise à l'effet prolongé de perturbations
électromagnétiques, la machine risque de se
mettre hors tension de manière précoce. Lorsque
les perturbations ont disparu, la machine se
remet sous tension.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Trumpf S 450-2 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário