Marantec Comfort 830 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Comfort 830
Sistema de accionamento de portão de entrada corrediço
P
Instruções de montagem e de operação
FULL-SERVICE
OPERATOR SYSTEMS
FOR GARAGE DOORS
OPERATOR SYSTEMS
FOR SECTIONAL DOORS
OPERATOR SYSTEMS
FOR SLIDING GATES
OPERATOR SYSTEMS
FOR HINGED GATES
OPERATOR SYSTEMS
FOR ROLLER SHUTTERS
PARK BARRIER
SYSTEMS
ELECTRONIC
CONTROL UNITS
PRODUCT SERVICE
ACCESSORIES
2 Instruções de montagem e de operação Comfort 830 P (#70680)
1. Explicação de símbolos
Cuidado!
Perigo de danos pessoais!
Seguem-se, aqui, indicações de
segurança importantes, que deverão
ser observadas, imprescindivelmente,
para evitar danos pessoais!
Atenção!
Perigo de danos materiais!
Seguem-se, aqui, indicações de
segurança importantes, que deverão
ser observadas, imprescindivelmente,
para evitar danos materiais!
Observação / Dica
Controlo
Advertência
i
Barreira de luz
Posição final ABERTO
Fechamentro automático
Posição final FECHADO
Controlo do ponto de referência
Avaria
Geração de impulso
Operação, tensão de rede
Dispositivo de protecção contra acidentes
Paragem
Elementos de operação externos
Antena electrónica
Símbolos do comando e accionamento Indicações
Placa de características do comando
Tipo:
N.º de art.:
N.º de produto:
Placa de características do accionamento
Tipo:
N.º de art.:
N.º de produto:
Instruções de montagem e de operação Comfort 830 P (#70680) 3
2. Índice
1. Explicação de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3. Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4. Vista de conjunto do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.1 Volume de fornecimento do modelo Comfort 830 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.2 Variantes de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5. Preparativos de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5.1 Indicações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5.2 Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5.3 Esquema do portão e do fundamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6. Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.1 Montagem da consola do chão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.2 Montagem do accionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.3 Adaptação da cremalheira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6.4 Montagem da cremalheira no portão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6.5 Montagem do magnete do ponto de referência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.6 Destravamento de emergência em caso de falha de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6.7 Ligação dos elementos de operação externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
7. Emissor manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
7.1 Operação e acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
7.2 Codificação dos emissores manuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
8. Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
8.1 Vista de conjunto do comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
8.2 Vista de conjunto das funções de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
9. Programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
9.1 Generalidades sobre a programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
9.2 Programação do nível básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
9.3 Funções ampliadas de accionamento (só para pessoal especializado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
10. Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
10.1 Indicador de mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
10.2 Vista de conjunto dos números das avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
10.3 Eliminação de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
11. Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
11.1 Esquema de circuitos do modelo Comfort 830 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
11.2 Vista de conjunto das peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
11.3 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
11.4 Declaração do fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
11.5 Declaração de conformidade da CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4 Instruções de montagem e de operação Comfort 830 P (#70680)
Por favor, leia impreterivelmente!
Grupo alvo
Este accionamento só deverá ser montado, ligado e colocado em funcionamento por pessoal técnico qualificado,
com formação!
Para os fins enunciados nesta descrição, pessoal técnico com formação são pessoas
com conhecimento dos regulamentos gerais e especiais de prevenção de acidentes e segurança
com conhecimento dos respectivos regulamentos electrotécnicos,
com formação sobre uso e tratamento do equipamento de segurança adequado,
com instrução e fiscalização suficientes recebida de técnicos electricistas,
com a capacidade de reconhecer os perigos que podem ser causados pela electricidade.
Garantia
Para a garantia em relação ao funcionamento e segurança, é necessário observar as indicações destas instruções.
Em caso de desrespeito das indicações de advertência, podem ocorrer lesões corporais e danos materiais.
O fabricante não se responsabiliza pelos prejuízos resultantes da não observância dessas indicações.
A garantia exclui as baterias, os fusíveis e as lâmpadas incandescentes.
Para evitar erros de instalação e danos no portão e no accionamento do mesmo, é imprescindível proceder de acordo
com as indicações de montagem das instruções de instalação. O produto só pode ser operado depois de se tomar
conhecimento das respectivas instruções de instalação e operação.
As instruções de instalação e operação deverão ser guardadas. Elas contêm indicações importantes sobre a operação,
o controlo e a manutenção.
O produto foi fabricado de acordo com as directivas e normas mencionadas na declaração do fabricante e declaração
de conformidade. O produto saiu da fábrica em estado de segurança técnica irrepreensível.
As janelas, portas e portões do sector industrial accionados por força motriz, antes da primeira colocação em
funcionamento, consoante as necessidades e no mínimo uma vez por ano, têm de ser testados por um perito
(com documento comprovativo escrito).
Uso conforme
O accionamento destina-se, exclusivamente, à abertura e fechamento de portões de entrada corrediços.
A par das indicações destas instruções, deverão ser respeitados os regulamentos gerais e especiais de
prevenção de acidentes e segurança universalmente válidos! São válidas as nossas condições de venda
e de fornecimento.
3. Indicações gerais de segurança
Instruções de montagem e de operação Comfort 830 P (#70680) 5
Indicações para a instalação do accionamento
Assegure-se de que o estado mecânico do portão é bom.
Assegure-se de que o portão se encontra em equilíbrio.
Assegure-se de que o portão abre e fecha correctamente.
Remova todos os componentes não utilizados (p. ex., cordas, correntes, ângulos, etc.)
Coloque todos os dispositivos que não são necessários após a montagem do accionamento fora de serviço.
Antes da execução de trabalhos de cablagem desligue o accionamento, impreterivelmente, da alimentação de corrente.
Respeite o tempo de segurança de 10 segundos, para garantir que o accionamento fica sem tensão.
Cumpra as disposições de protecção locais.
É imprescindível instalar, separadamente, as linhas de rede e de comando. A tensão de comando é de 24 V CC.
Monte o accionamento somente com o portão fechado.
• Monte todos os geradores de impulsos e dispositivos de comando (p. ex., teclas de radiocodificação) no campo de
visão do portão e a uma distância segura das peças móveis do portão. É necessário respeitar uma altura mínima de
montagem de 1,5 metros.
Assegure-se de que, depois da montagem, nenhuma peça do portão sobressaia para os passeios públicos ou ruas.
Indicações para a colocação em funcionamento do accionamento
O operador da instalação do portão ou o seu representante, após a colocação em funcionamento, têm de receber
instrução sobre o comando.
Assegure-se de que as crianças não possam brincar com o comando do portão.
• Antes de movimentar o portão, assegure-se de que não se encontram pessoas, nem objectos na zona de perigo do
mesmo.
Verifique todos os dispositivos de comando de emergência existentes.
Não agarre nunca um portão em marcha ou peças em movimento.
Indicações para a manutenção do accionamento
Para garantir um funcionamento sem falhas, os seguintes pontos têm de ser controlados regularmente e, se for necessário,
reparados. Antes da execução de trabalhos na instalação do portão, o accionamento deverá ser sempre desconectado
da tensão.
• Verifique, todos os meses, se o accionamento faz a inversão de marcha quando o portão toca num obstáculo.
Para esse efeito, coloque um obstáculo com 50 mm de largura na rota do portão.
Verifique o ajuste dispositivo automático de desconexão „ABERTO“ e „FECHADO“.
Verifique todas as peças móveis do portão e do sistema de accionamento.
Verifique se a instalação do portão está desgastada ou danificada.
Verifique, manualmente, a facilidade de marcha do portão.
Indicações para a limpeza do accionamento
Nunca utilizar na limpeza: jacto de água directo, limpador de alta pressão, ácidos ou lixívias.
Se for necessário, limpe o accionamento com um pano seco.
Por favor, leia impreterivelmente!
3. Indicações gerais de segurança
Cremalheiras
O accionamento pode ser combinado com quatro cre-
malheiras diferentes.
Special 431 (M4)
Perfil da cremalheira em alumínio com cremalheira em
plástico
Special 432 (M4)
Perfil de cremalheira em aço com cremalheira em plástico
6 Instruções de montagem e de operação Comfort 830 P (#70680)
4.1 Volume de fornecimento do modelo
Comfort 830
4. Vista de conjunto do produto
A Accionamento
B Emissor manual
C Consola do chão
D Conector de codificação
E Clipe de pára-sol
F Ângulo de montagem
G Conjunto de suportes magnéticos
H Conjunto de parafusos
A par do volume de fornecimento standard, para a
montagem é necessário o seguinte acessório:
- cremalheira
4.1 / 1
AB
ED
C
F
H
G
Volume de fornecimento standard
I
J
L
M
4.1 / 3
IJ
L
M
K
4.1 / 2
K
IJ
L
M
K
4.1 / 4
Special 441 (M4)
Cremalheira com perfil em alumínio, com segmento
em plástico e canal de cabos
Instruções de montagem e de operação Comfort 830 P (#70680) 7
4. Vista de conjunto do produto
Special 471
Cremalheira em plástico com núcleo de aço
4.1 / 5
4.1 / 6
O Buchas para cargas pesadas
(acessório especial, n.º de art. : 8 054 224)
O
Acessório opcional para montagem variável
N
4.2 Variantes de montagem
O accionamento pode ser montado com dois modelos
diferentes.
Montagem standard
Modelo rente ao solo incluindo conjunto de buchas
Montagem variável
Modelo variável com buchas para cargas pesadas como
acessório especial (n.º de art.: 8 054 224)
A Bordo superior do chão pronto (OFF)
X A medida depende da cremalheira utilizada
Fazem parte do volume de fornecimento:
I Perfil de cremalheira
J Segmentos de cremalheira
K Parafusos de fixação
L Amortecedor de posição final
M Dispositivo de aperto
N Cremalheira em plástico com núcleo de aço
A quantidade das peças individuais fornecidas depende
do comprimento do portão.
4.2 / 1
4.2 / 2
X
X
260
240
165
260
240
165
A
A
8 Instruções de montagem e de operação Comfort 830 P (#70680)
5.2 Controlos
Atenção!
Para garantir uma montagem correcta,
é imprescindível que os controlos
seguintes sejam executados antes dos
trabalhos.
Volume de fornecimento
• Verifique se o volume de fornecimento do
accionamento está completo.
• Verifique se existem todos os acessórios para a
situação da sua instalação:
- Perfil de cremalheira
- Buchas para cargas pesadas (só para a montagem
variável)
Fundamento
• Verifique a posição prevista para o accionamento:
- A montagem do accionamento tem de ser efectuada
no lado interior com o portão fechado.
- O accionamento não deve ser montado no vão livre
de passagem do veículo (q)!
Verifique se existe um fundamento adequado.
• Verifique a instalação da linha de alimentação.
Neste caso, preste atenção a que a saída do cabo
seja na posição de accionamento (A). Os requisitos
mínimos para o cabo da terra são de 3x1,5 mm
2
.
Portão
• Verifique se o portão corrediço a accionar satisfaz as
seguintes condições:
- O portão tem de ser montado na posição horizontal,
ou seja, nunca com inclinação no sentido de marcha.
- O portão fechado deverá sobressair acima do vão
livre de passagem do veículo no lado da montagem
em 250 mm no mínimo.
- Os cantos de contacto têm de estar equipados com
um perfil de fecho do portão flexível.
5. Preparativos de montagem
5.1 Indicações gerais
Os desenhos nestas instruções não correspondem
à escala real. Os tamanhos são sempre indicados em
milímetros (mm)!
Consoante a direcção de abertura, o accionamento pode
ser montado no lado direito ou esquerdo do portão.
Nestas instruções, é apresentada a montagem no lado
direito.
É necessário que as ferramentas seguintes se encontrem
à disposição, para permitir uma montagem correcta:
13
ø 3,5 ø 4,5
ø 7 6
52
ø 8 ø 10
5.1 / 1
Instruções de montagem e de operação Comfort 830 P (#70680) 9
A Tubos vazios para a linha de alimentação / linha de comando (veja o ponto 6)
B Linha de comando
C Linha de alimentação
p Comprimento do portão
q Vão livre de passagem do veículo
r Direcção de abertura
s Profundidade livre de gelo
x Espessura do portão + distância até ao elemento de construção
5. Preparativos de montagem
5.3 Esquema do portão e do fundamento
sA
q
p
r
B
C
5.3 / 1
250
250 + x
x
420
X
180
80
X
60
10 Instruções de montagem e de operação Comfort 830 P (#70680)
6.1 Montagem da consola do chão
6.1.1 Montagem standard
Aparafuse a consola com os dois ângulos.
BC
A
EF
D
q
==
195
86 Y
6.1.1 / 1
A Muro
B Portão
C Superfície de aparafusamento da cremalheira
D Tubo vazio para linha de alimentação /
linha de comando
E Consola do chão
F Fundamento
q Vão livre de passagem do veículo
Alinhe a consola do chão paralelamente ao portão.
Introduza as buchas.
• Enfie as linhas de comando (G) e alimentação (H)
através da união roscada (I) da consola do chão.
Aparafuse a consola do chão.
G
H
I
6.1.1 / 2
6.1.1 / 3
6. Montagem
Atenção!
A consola tem de ser alinhada pelo
portão, de forma a que a roda dentada
recta possa engrenar na cremalheira em
cada posição do portão.
• Determine a distância entre o bordo exterior do
portão e o accionamento. Neste caso, preste atenção
à medida Y.
Special 431: Y = 63
Special 432: Y = 63
Special 441: Y = 63
Special 471: Y = 73
• Faça os furos para as buchas de acordo com o
esquema de perfuração preestabelecido.
8x60
M8 x 16
Instruções de montagem e de operação Comfort 830 P (#70680) 11
6. Montagem
Introduza as buchas.
Aperte as buchas com a porca até ficarem sob tensão.
• Enfie a linha de comando (G) e a linha de
alimentação (H) através da união roscada (I)
da consola do chão.
Coloque a consola do chão sobre as barras roscadas.
Prepare os parafusos de fixação.
G
H
I
6.1.2 Montagem variável com buchas
para cargas pesadas
E
F
D
q
BC
A
==
300
86 Y
6.1.2 / 1
• Aparafuse a consola com os dois ângulos, de forma
a que os ângulos fiquem virados para fora.
A Muro
B Portão
C Superfície da aparafusamento da cremalheira
D Tubo vazio para linha de alimentação /
linha de comando
E Consola do chão
F Fundamento
q Vão livre de passagem do veículo
Alinhe a consola do chão paralelamente ao portão.
6.1.2 / 2
6.1.2 / 3
Atenção!
A consola tem de ser alinhada pelo
portão, de forma a que a roda dentada
recta possa engrenar na cremalheira em
cada posição do portão.
• Determine a distância entre o bordo exterior do
portão e o accionamento. Neste caso, preste atenção
à medida Y.
Special 431: Y = 63
Special 432: Y = 63
Special 441: Y = 63
Special 471: Y = 73
• Faça os furos para as buchas de cargas pesadas de
acordo com o esquema de perfuração preestabelecido.
Neste caso, preste atenção à profundidade dos furos
para as buchas para cargas pesadas!
ø 8
40
50
M8 x 16
12 Instruções de montagem e de operação Comfort 830 P (#70680)
6. Montagem
Enfie a linha de comando (D) e alinha de
alimentação (E) no accionamento,
pelo lado de baixo.
Aparafuse o accionamento com a consola do chão.
6.2 / 3
6.2 Montagem do accionamento
• Retire os dois parafusos (A).
Retire os dois parafusos, retire a tampa da carcaça.
A
E
D
A
B
C
Retire o parafuso (B).
Retire o comando (C) para fora do accionamento.
6.2 / 1
6.2 / 2
Notas:
Depois da montagem e da programação
estarem concluídas, o accionamento
tem de ser fechado, novamente,
na sequência inversa!
M8 x 110
Instruções de montagem e de operação Comfort 830 P (#70680) 13
6. Montagem
Monte o comando cablado (C) no accionamento.
Aperte o parafuso (B).
B
C
6.2 / 6
• Ligue a linha de alimentação em conformidade com
a sua situação de montagem.
Montagem do accionamento
no lado direito interno
(situação do fornecimento)
6.2 / 4
Montagem do accionamento
no lado esquerdo interno
Legenda dos esquemas de circuitos:
C Condensador do motor
H40 Lâmpada de sinalização
S10 Interruptor de operação manual de emergência
M1 Motor com protecção térmica
X1 Linha de alimentação de rede
(fornecida pelo cliente)
bk preto
bl azul
rd vermelho
wt branco
vi violeta
Faça a cablagem do comando com a linha de comando
conforme esquema de cablagem (ponto 6.7).
6.2 / 5
14 Instruções de montagem e de operação Comfort 830 P (#70680)
6. Montagem
6.3.1 Special 431, 432 e Special 441
6.3 Adaptação da cremalheira
Os perfis da cremalheira são fornecidos com dois
comprimentos standard: 2.000 mm e 4.000 mm.
Na situação ideal, o comprimento do portão (p)
corresponde à soma dos comprimentos standard
compostos. Por isso, não é necessário alterar os perfis.
Se o comprimento do portão não corresponder a um
dos comprimentos standard:
Junte os perfis de cremalheira.
Marque o comprimento do portão (p).
O excesso de comprimento pode ser serrado com uma
serra de metal (só se for necessário).
6.3.1 / 1
6.3.1 / 2
Para montar o primeiro amortecedor de posição final:
• Faça dois furos para a união roscada do dispositivo
de aperto.
6.3.1 / 3
p
A
B
ø7
15
15
10
• Empurre o amortecedor de posição final (A) e o
dispositivo de aperto (B) sobre o perfil da cremalheira.
Aperte o dispositivo de aperto (B).
Instruções de montagem e de operação Comfort 830 P (#70680) 15
6. Montagem
Encaixe os segmentos, até atingir a medida necessária
(q = comprimento do portão – aprox.. 160 mm).
Se a medida necessária for excedida:
Serre o excesso de comprimento.
• Empurre os segmentos da cremalheira sobre o perfil
da cremalheira.
6.3.1 / 4
6.3.1 / 5
6.3.1 / 6
• Empurre o amortecedor de posição final (A) e o
dispositivo de aperto (B) sobre o perfil da cremalheira.
q
B A
Para montar o segundo amortecedor de posição final:
• Prima o dispositivo de aperto (B) contra o perfil,
até os segmentos da cremalheira (C) ficarem sob
uma ligeira tensão.
• Marque os dois pontos furados do dispositivo de
aperto sobre o perfil.
Atenção!
Os segmentos da cremalheira devem
ficar na cremalheira completamente
montada sob uma ligeira tensão prévia.
Caso contrário, podem ocorrer defeitos
de funcionamento ou danificações da
cremalheira.
6.3.1 / 7
B
C
16 Instruções de montagem e de operação Comfort 830 P (#70680)
6.3.2 Special 471
• Encaixe tantos segmentos de cremalheira quantos
forem necessários para atingir o comprimento
necessário para a situação do seu portão.
O excesso de comprimento pode ser serrado com uma
serra de metal (só se for necessário).
6.3.2 / 1
6.3.2 / 2
6. Montagem
• Retire, novamente, o dispositivo de aperto (B) e o
amortecedor da posição final (A) do perfil da
cremalheira.
• Faça dois furos para a união roscada do dispositivo
de aperto nos pontos furados marcados anteriormente.
6.3.1 / 8
6.3.1 / 9
B
A
B
A
• Empurre o amortecedor de posição final (A) e o
dispositivo de aperto (B) sobre o perfil da cremalheira.
Aparafuse o dispositivo de aperto (B).
Instruções de montagem e de operação Comfort 830 P (#70680) 17
6. Montagem
Empurre o portão para a posição FECHADO.
• Coloque a cremalheira sobre a roda dentada recta,
de forma a ficar na engrenagem.
A altura de montagem para a cremalheira depende da
variante de montagem.
6.4 / 1
6.4 Montagem da cremalheira no portão
Atenção!
Para garantir o funcionamento correcto
da instalação, os seguintes pontos têm
de ser verdadeiros:
- A consola está firmemente aparafusada
ao chão.
- O accionamento está firmemente
aparafusado à consola.
- O accionamento está destravado.
- O portão pode ser movimentado
à mão.
Montagem standard
Atenção!
Para garantir a marcha irrepreensível do
portão, é necessário respeitar a medida
X (+/- 5 mm) durante a montagem da
barra de guia.
6.4 / 2
A
A
C Bordo superior do chão pronto (OFF)
Medida X:
Special 431: 165 mm
Special 432: 165 mm
Special 441: 175 mm
Special 471: 165 mm
Em caso de desvios de mais de 5 mm:
Monte um dispositivo adequado no portão.
Para o ajuste de precisão (+/- 5 mm), a altura do
accionamento pode ser adaptada com os parafusos (A).
X
Advertência:
Para o destravamento do accionamento,
observe o capítulo 6.6.
i
C
Atenção!
Para garantir a marcha irrepreensível do
portão, é necessário respeitar a medida
X (+/- 10 mm) durante a montagem da
barra de guia.
6.4 / 4
C Bordo superior do chão pronto (OFF)
Medida X:
Special 431: 190 mm
Special 432: 190 mm
Special 441: 200 mm
Special 471: 190 mm
Em caso de desvios de mais de 10 mm:
Monte um dispositivo adequado no portão.
Para o ajuste de precisão (+/- 10 mm), a altura do
accionamento pode ser adaptada com os parafusos
(A+B).
A
B
A
B
Montagem variável
X
C
6. Montagem
18 Instruções de montagem e de operação Comfort 830 P (#70680)
6.4 / 3
Alinhe a cremalheira horizontalmente.
Prenda o trilho com um grampo no outro lado.
Instruções de montagem e de operação Comfort 830 P (#70680) 19
6.4 / 5
6. Montagem
Alinhe a cremalheira horizontalmente.
Prenda o trilho com um grampo no outro lado.
Special 432
Modelo em aço
Os três modelos de cremalheiras (A) necessitam pontos
de aparafusamento diferentes no portão (B):
Special 431 / 441
Modelo em alumínio
Atenção:
Para garantir a marcha do portão sem
dificuldades, os parafusos têm de ser
firmemente apertados.
Observar a profundidade de
aparafusamento (máx. 5 mm).
BA
100 360 360 100
B
A
6.4 / 7
100 360 360 100
6.4 / 8
6.4 / 6
Special 471
Modelo em plástico
6.4 / 9
100 100240240 240
BA
20 Instruções de montagem e de operação Comfort 830 P (#70680)
6. Montagem
Atenção:
Para a marcha do portão sem
dificuldades, é importante respeitar
uma distância de 1 – 2 mm entre
a cremalheira e a roda dentada recta.
6.4 / 10
• Aparafuse o trilho no primeiro ponto de
aparafusamento, de acordo com o esquema
de perfuração correspondente.
6.4 / 11
6.4 / 12
Solte o grampo.
• Continue a abrir o portão, respectivamente,
cerca de 500 mm.
• Aparafuse o trilho, respectivamente, na parte aberta
conforme o esquema de perfuração correspondente.
6.4 /13
Abra o portão completamente.
• Aparafuse o trilho na última peça, de acordo com o
esquema de perfuração correspondente.
Controlo:
Para verificar se o trilho está engrenado
a todo o comprimento na roda dentada
recta, o portão tem de ser empurrado
uma vez na posição ABERTO e uma vez
na posição FECHADO.
1-2
100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Marantec Comfort 830 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário