Sony MHC-ZX10 Instruções de operação

Categoria
Toca-fitas
Tipo
Instruções de operação
4-227-887-52(1)
©2000 Sony Corporation
Mini Hi-Fi
Component
System
MHC-ZX10
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
IT
NL
PT
2
PT
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de
choque eléctrico, não exponha o aparelho
à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho.
Solicite assistência somente a técnicos especializados.
Não instale o aparelho num espaço fechado,
como por exemplo, uma estante ou un armário.
Este aparelho é classificado
como produto LASER
CLASSE 1. A etiqueta
CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING está localizada na
parte posterior externa do
aparelho.
Este sistema estéreo está equipado com o sistema de
redução de ruídos Dolby* tipo B.
* Fabricada sob licença de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY e o símbolo dos dois D ; são marcas de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
3
PT
Índice
Preparativos iniciais
Passo 1: Ligação do sistema...................... 4
Passo 2: Acerto da hora............................. 6
Passo 3: Programação de estações de
rádio .................................................... 8
Salvaguarda de alimentação no modo de
espera ................................................ 10
Operações básicas
Reprodução de discos compactos ........... 11
Gravação de discos compactos ............... 13
Audição do rádio ..................................... 14
Gravação do rádio ................................... 16
Reprodução de cassetes........................... 17
Gravação cassete-a-cassete ..................... 20
O leitor de discos compactos
Utilização do mostrador CD ................... 21
Reprodução repetida de faixas de CD ..... 22
Reprodução de faixas de CD em ordem
aleatória ............................................ 23
Programação de faixas de CD ................. 24
O deck de cassetes
Gravação manual em cassetes ................. 26
Gravação de CDs mediante especificação
da ordem das faixas .......................... 27
Efeitos DJ
Trecho de elo de um CD ......................... 30
Trecho de lampejo de um CD ................. 31
Ajustamento de som
Ajuste do som.......................................... 31
Selecção do ficheiro de efeitos de áudio
programados ..................................... 32
Alteração da indicação do analisador de
espectro............................................. 34
Selecção de efeitos perimétricos ............. 35
Controlo do equalizador gráfico ............. 36
Criação de um ficheiro de efeitos sonoros
personalizados .................................. 37
Outras funções
Utilização do sistema de dados
radiofónicos (RDS)*......................... 38
Adormecer ao som de músicas................ 40
Despertar ao som de músicas .................. 41
Gravação temporizada de programas de
rádio .................................................. 43
Componentes opcionais
Ligação de componentes de áudio .......... 45
Ligação de um videogravador ................. 46
Ligação de um altifalante perimétrico .... 47
Ligação de antenas externas.................... 47
Informações adicionais
Precauções............................................... 49
Guia para solução de problemas ............. 50
Especificações ......................................... 53
Identificação das partes para o
telecomando...................................... 55
Índice remissivo ...................................... 56
Itens em «Sound Mode» e «Set Up Mode»
...........................................Última capa
* Somente no modelo para a Europa
PT
4
PT
Preparativos iniciais
Passo 1: Ligação do sistema
Execute os passos de 1 a 3 do procedimento a seguir para ligar o seu sistema mediante a utilização dos
cabos e acessórios fornecidos.
2
3
1
1
1
1 Efectue a ligação dos altifalantes
frontais.
Ligue os fios de altifalante das colunas
frontais às tomadas FRONT SPEAKER
conforme abaixo.
R
L
+
Nota
Mantenha os fios de altifalante distantes das
antenas para evitar interferências.
Insira somente o trecho desencapado.
Antena de quadro AM
Antena filiforme FM
Altifalante frontal
(esquerdo)
Altifalante frontal
(direito)
Preto/
Listrado
(#)
Vermelho/
Liso (3)
5
PT
Preparativos iniciais
2 Ligue as antenas FM/AM.
Prepare a antena de quadro AM e então
ligue-a.
Tomada tipo A
FM75
AM
Tomada tipo B
FM75
AM
COAXIAL
Antena de
quadro AM
Estenda a antena filiforme FM
horizontalmente.
continua...
Antena de
quadro AM
Estenda a antena filiforme
FM horizontalmente.
3 Ligue o cabo de alimentação CA a uma
tomada da rede eléctrica.
Caso o adaptador fornecido na ficha não se
encaixe na tomada da rede local, desencaixe-
o da ficha (somente para modelos equipados
com um adaptador).
Para ligar componentes
opcionais
Consulte a página 45.
Para desactivar/activar a
demonstração
Quando se acerta a hora («Passo 2: Acerto da
hora» na página 6), a demonstração é desactivada.
Para activar/desactivar a demonstração
novamente, carregue em DISPLAY repetidamente
enquanto o sistema estiver desligado.
6
PT
Para instalar os calços de
altifalante frontal
Encaixe os calços de altifalante frontal fornecidos
na base dos altifalantes para estabilizar as colunas
e evitar que deslizem.
Inserção de duas pilhas R6
(tamanho AA) no telecomando
}
}
]
]
Informação
Sob condições normais de uso, as pilhas deverão
durar cerca de seis meses. Quando o telecomando não
mais operar o sistema, substitua ambas as pilhas por
outras novas.
Nota
Caso não vá utilizar o telecomando por um longo
intervalo de tempo, remova as pilhas a fim de evitar
possíveis avarias decorrentes de fuga do electrólito.
Ao transportar este sistema
Execute o seguinte para proteger o mecanismo de
CD. Certifique-se de que todos os discos foram
removidos do aparelho.
1 Pressione FUNCTION repetidamente, até que
«CD» apareça no mostrador.
2 Mantenha pressionada V-GROOVE e carregue
em ?/1 de forma que «LOCK» apareça no
mostrador.
Passo 1: Ligação do sistema
(continuação)
Passo 2: Acerto da hora
É necessário acertar a hora antes de utilizar as
funções do temporizador.
O relógio funciona em ciclos de 24 horas para o
modelo europeu, e em ciclos de 12 horas para os
demais modelos.
Para propósitos de ilustração, o modelo do sistema
de 24 horas é aqui utilizado.
1 Carregue em MODE SELECT quando o
sistema estiver desligado.
«Clock Set ?» aparece.
Quando o sistema estiver no Modo de
Economia de Energia, «Clock Set ?» não
aparecerá. Desactive o Modo de Economia
de Energia ou siga os passos da página a
seguir («Para alterar a hora») após ligar a
alimentação.
2 Carregue em PUSH ENTER.
A indicação das horas passa a piscar.
12,3,4,5,6
?/1
(Alimentação)
7
PT
Preparativos iniciais
3 Desloque a barra versátil em direcção a
v ou V repetidamente para acertar a
hora.
4 Desloque a barra versátil em direcção a
B.
A indicação dos minutos passa a piscar.
5 Desloque a barra versátil em direcção a
v ou V repetidamente para ajustar os
minutos.
6 Carregue em PUSH ENTER.
Para cancelar a operação do
menu
Carregue em MODE SELECT.
Informações
Consulte a ilustração para utilizar a barra versátil.
Coloque o seu dedo no centro da barra versátil e
mova-a na direcção que desejar (cima/baixo ou
esquerda/direita mostrados como v/V ou b/B
neste manual).
PUSH
ENTER
Caso efectue algum erro, recomece novamente a
partir do passo 1.
Cima (v)
Direita (B)
Esquerda (b)
Baixo (V)
Para alterar a hora
A explanação prévia mostra como acertar a hora
com a alimentação desligada. Para alterar a hora
com a alimentação ligada, execute o seguinte:
1 Carregue em MODE SELECT repetidamente
para seleccionar «Set Up Mode» e então prima
PUSH ENTER.
2 Desloque a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «Timer Set
Up ?» e então prima PUSH ENTER.
3 Desloque a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «Clock Set ?» e
então prima PUSH ENTER.
4 Execute os passos de 3 a 6 à esquerda.
Nota
As definições do relógio são canceladas quando se
desliga o cabo de alimentação CA ou caso ocorra um
corte de alimentação.
8
PT
Passo 3: Programação
de estações de rádio
Pode-se programar um total de 30 estações (20
para FM e 10 para AM).
. >
1 Carregue em TUNER/BAND
repetidamente para seleccionar FM ou
AM.
2 Mantenha pressionada m ou M até
que a indicação de frequência comece a
alterar-se, e então libere-a.
A exploração cessa automaticamente quando
uma estação é sintonizada. «TUNED» e
«STEREO» (para um programa estéreo)
aparecem.
TUNED
STEREO
3 Carregue em MODE SELECT
repetidamente para seleccionar «Set Up
Mode» e então prima PUSH ENTER.
4 Desloque a barra versátil em direcção a
b ou B repetidamente para seleccionar
«TUNER Set Up ?» e então prima
PUSH ENTER.
5 Desloque a barra versátil em direcção a
b ou B repetidamente para seleccionar
«TUNER Memory ?» e então prima
PUSH ENTER.
Um número de memória e a frequência
aparecem no mostrador. As estações são
armazenadas automaticamente a partir do
número de memória 1.
6 Carregue em PUSH ENTER.
7 Repita os passos de 2 a 6 para
armazenar outras estações.
Para cancelar a operação do
menu
Carregue em MODE SELECT.
1
Barra Versátil
PUSH ENTER
2
3
Número de memória
?/1
(Alimentação)
9
PT
Preparativos iniciais
Para sintonizar uma estação
com sinais fracos
Carregue em m ou M repetidamente no passo
2 para sintonizar a estação manualmente.
Para definir uma outra estação
num número de memória existente
Comece de novo a partir do passo 1. Após o passo
5, carregue em . ou > para seleccionar o
número de memória em que deseja armazenar a
outra estação, e então prima PUSH ENTER.
Pode-se programar uma estação no número de
memória seleccionado.
Para apagar a estação
programada
1 Carregue em TUNER/BAND para seleccionar
FM ou AM.
2 Carregue em MODE SELECT repetidamente
para seleccionar «Set Up Mode» e então prima
PUSH ENTER.
3 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «TUNER Set
Up ?» e então prima PUSH ENTER.
4 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «TUNER
Erase ?» e então prima PUSH ENTER.
5 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar o número de
memória que deseja apagar e então prima
PUSH ENTER.
Seleccione «TUNER Ers FM ALL» (ou
«TUNER Ers AM ALL») quando quiser apagar
todas as estações programadas.
Quando se apaga um número de memória, o total
de números de memória decresce em uma unidade
e todos os números de memória que seguem o
apagado são renumerados.
Informação
As estações programadas são retidas por meio dia,
mesmo quando se desliga o cabo de alimentação ou
na ocorrência de um corte de alimentação.
Para alterar o intervalo de
sintonização AM
(excepto no modelo para a
Europa)
O intervalo de sintonização AM vem pré-ajustado
da fábrica em 9 kHz (10 kHz para algumas áreas).
Para alterar o intervalo de sintonização AM,
sintonize qualquer estação AM primeiro, e então
desligue a alimentação. Enquanto mantém
pressionada MODE SELECT, ligue de volta a
alimentação. Quando se altera o intervalo, as
estações AM programadas são apagadas. Para
retornar ao intervalo original, repita o mesmo
procedimento.
10
PT
Salvaguarda de
alimentação no modo de
espera
Pode-se reduzir o consumo de energia para um
mínimo (Modo de Economia de Energia) e
salvaguardar alimentação durante o modo de
espera.
, Com a alimentação desligada, carregue
em DISPLAY repetidamente.
Cada vez que esta tecla é premida, a
indicação se altera como segue:
t Demonstração t Relógio
Modo de Economia de Energia T
O sistema é ligado/desligado pelo
pressionamento de ?/1.
?/1
(Alimentação)
Informações
O indicador ?/1 e o indicador do temporizador
(quando o temporizador estiver ajustado) acendem-
se, mesmo no Modo de Economia de Energia.
O temporizador funciona no Modo de Economia de
Energia.
Notas
Não é possível acertar a hora no Modo de Economia
de Energia.
A função de Reprodução a Um Toque não funciona
no Modo de Economia de Energia.
Para cancelar o Modo de
Economia de Energia
Carregue em DISPLAY uma vez para exibir a
demonstração; duas vezes para mostrar a
indicação do relógio.
DISPLAY
Operações básicas
11
PT
Operações básicas
Reprodução de discos
compactos
— Reprodução normal
Pode-se reproduzir até um total de cinco CDs
consecutivamente.
VOLUME
x
CD NX
. >
m M
MODE SELECT
V
v
Bb
CD N
X
x
. >
m M
VOL +/–
B/b
ENTER
DISC SKIP
MODE SELECT
12
Barra Versátil
PUSH ENTER
continua...
?/1
(Alimentação)
1 Carregue em uma das teclas A 1~5 e
coloque um CD na bandeja de discos.
Caso um disco não seja colocado
apropriadamente, o mesmo não será reconhecido.
Carregue na mesma tecla para fechar a bandeja
de discos. Para inserir outros CDs, prima
A
de
outros números para abrir a bandeja de discos.
O indicador de disco presente acende-se no mostrador.
2 Pressione uma das teclas DISC 1~5.
A bandeja de discos fecha-se e a reprodução é
iniciada. Caso pressione CD
NX
(ou CD
H
no telecomando) quando a bandeja de discos está
fechada, a reprodução iniciar-se-á a partir do CD
inserido no compartimento cujo indicador de
disco seleccionado estiver aceso em verde.
Coloque-o com o
lado impresso
voltado para cima.
Para reproduzir um
CD simples (8 cm),
coloque-o no
círculo interno da
bandeja.
Indicador de disco presente
Indicador
de disco
presente
No modo de reprodução «1 Disc»
(veja a página 12)
No modo de reprodução «All Discs»
(veja a página 12)
Indicador do
disco
seleccionado
Tempo de
reprodução
Número da
faixa
Número
do disco
Indicadores de CD
12
PT
Para
Cessar a
reprodução
Pausar
Seleccionar
uma faixa
Localizar um
ponto numa
faixa
Seleccionar um
CD no modo
de paragem
Reproduzir
somente o CD
seleccionado
Reproduzir
todos os CDs
Remover um CD
Reprodução de discos compactos
(continuação)
Procedimento
Pressione x.
Carregue em CD
NX
(ou
X
no
telecomando). Pressione a mesma tecla
novamente para retomar a reprodução.
Durante a reprodução ou a pausa,
carregue em > (para avançar) ou
. (para retrocecer).
Mantenha pressionada M ou m
durante a reprodução, e libere-a no
ponto desejado.
Prima uma das teclas DISC 1~5 (ou
DISC SKIP no telecomando).
1 Prima MODE SELECT
repetidamente para seleccionar
«Set Up Mode» e então carregue
em PUSH ENTER.
2 Mova a barra versátil em direcção
a
b
ou
B
repetidamente para
seleccionar «CD Set Up ?» e
então carregue em PUSH ENTER.
3 Mova a barra versátil em direcção
a
b
ou
B
repetidamente para
seleccionar «Play Mode Set Up ?»
e então prima PUSH ENTER.
4 Mova a barra versátil em direcção
a b ou B repetidamente para
seleccionar «Play Mode 1 Disc» e
então prima PUSH ENTER.
1 Prima MODE SELECT
repetidamente para seleccionar
«Set Up Mode» e então carregue
em PUSH ENTER.
2 Mova a barra versátil em direcção
a
b
ou
B
repetidamente para
seleccionar «CD Set Up ?» e
então carregue em PUSH ENTER.
3 Mova a barra versátil em direcção
a
b
ou
B
repetidamente para
seleccionar «Play Mode Set Up ?»
e então prima PUSH ENTER.
4 Mova a barra versátil em direcção
a b ou B repetidamente para
seleccionar «Play Mode All
Discs» e então prima PUSH
ENTER.
Carregue em uma das teclas A 1~5.
Para
Substituir os
outros CDs
durante a
reprodução
Ajustar o
volume
Informações
O pressionamento de CD NX quando a
alimentação está desligada faz ligar
automaticamente a alimentação e iniciar a
reprodução de um CD, caso haja um na bandeja
(Reprodução a Um Toque). Quando o sistema está
no Modo de Economia de Energia, a função de
Reprodução a Um Toque não actua.
Pode-se comutar de uma outra fonte ao leitor de
discos compactos e iniciar a reprodução de um CD
pelo simples pressionamento de CD NX ou de
uma das teclas DISC 1~5 (Selecção Automática da
Fonte).
Caso não haja disco inserido no leitor, «No Disc»
aparecerá no mostrador.
Quando um compartimento de disco contiver um
CD, o indicador de tal compartimento se acenderá
em laranja. No mostrador, quando um
compartimento de disco a conter um CD estiver
seleccionado (ou o CD no compartimento de disco
estiver em reprodução), o indicador de disco
seleccionado acender-se-á. Quando um
compartimento de disco a conter um CD não estiver
seleccionado, o indicador de disco presente
acender-se-á, mas o indicador de disco seleccionado
não se acenderá. Quando todos os compartimentos
de disco estiverem vazios, todos os indicadores de
disco seleccionado e todos os indicadores de disco
presente se acenderão.
Nota
Quando um compartimento de disco não tiver sido
lido pelo aparelho, o indicador de disco presente
poderá acender-se, mesmo que não haja disco no
compartimento.
Procedimento
Carregue em uma das teclas A 1~5
para abrir o compartimento de disco
que contém o CD que deseja trocar.
Após trocar o CD, prima a mesma
tecla para fechar a bandeja.
Gire VOLUME (ou pressione VOL
+/– no telecomando).
Operações básicas
13
PT
Gravação de discos
compactos
— Gravação sincronizada de CDs
A tecla CD SYNC permite-lhe gravar de um CD a
uma cassete facilmente. Podem-se utilizar cassetes
TYPE I (normal) ou TYPE II (crómio). O nível de
gravação é ajustado automaticamente.
x
TAPE B n
1 Carregue em A B e insira uma cassete
gravável no deck B.
18, REC PAUSE/START 2
4
3
Barra Versátil
PUSH ENTER
Insira com o
lado impresso
voltado para
frente.
Com o lado impresso
voltado para cima.
Para reproduzir um
CD simples (8 cm),
coloque-o no círculo
interno da bandeja.
continua...
Indicador TAPE B N
?/1
(Alimentação)
2 Carregue em uma das teclas A 1~5 e
coloque um CD na bandeja de discos.
Prima a mesma tecla para fechar a bandeja
de discos.
Caso o indicador para o compartimento do
disco que deseja gravar não esteja aceso em
verde, carregue em DISC SKIP no telecomando
repetidamente, até que o mesmo se acenda.
3 Carregue em CD SYNC.
O deck B fica de prontidão para gravar, e o
leitor de discos compactos, de prontidão para
reproduzir. O indicador TAPE B N (para o
lado frontal) acende-se e a tecla REC
PAUSE/START cintila.
4 Carregue em MODE SELECT
repetidamente para seleccionar «Set Up
Mode» e então prima PUSH ENTER.
5 Mova a barra versátil em direcção a b
ou B repetidamente para seleccionar
«TAPE Set Up ?» e então prima PUSH
ENTER.
6 Mova a barra versátil em direcção a b
ou B repetidamente para seleccionar
«Direction Set Up ?» e então prima
PUSH ENTER.
7 Mova a barra versátil em direcção a b
ou B repetidamente para seleccionar
«1 Way» para gravar em um lado, ou
«Cycle» (ou «Relay») para gravar em
ambos os lados, e então prima PUSH
ENTER.
8 Carregue em REC PAUSE/START.
Tem início a gravação.
14
PT
Audição do rádio
— Sintonização programada
Primeiro programe estações de rádio na memória
do sintonizador (consulte «Passo 3: Programação
de estações de rádio» na página 8).
VOLUME
MODE
SELECT
m M
Para cessar a gravação
Carregue em x.
Para cancelar a operação do
menu
Carregue em MODE SELECT.
Informações
Caso queira gravar a partir do lado reverso,
carregue em TAPE B n para acender o seu
indicador após o pressionamento de CD SYNC.
Na gravação de ambos os lados, certifique-se de
iniciar a partir do lado frontal. Caso inicie a partir
do lado reverso, a gravação cessará no final do lado
reverso.
Quando quiser reduzir o ruído sibilante de fundo da
fita em sinais de baixo nível e alta frequência,
execute o procedimento a seguir após o
pressionamento de CD SYNC.
1 Carregue em MODE SELECT repetidamente
para seleccionar «Set Up Mode» e então prima
PUSH ENTER.
2 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «TAPE Set
Up ?» e então prima PUSH ENTER.
3 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «DOLBY NR
Set Up ?» e então prima PUSH ENTER.
4 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «On» e então
prima PUSH ENTER.
«DOLBY NR» aparece no mostrador.
Para retornar à definição original, repita os passos
de 1 a 4 e seleccione «Off» no passo 4.
Nota
Não é possível escutar outras fontes durante a
gravação.
Gravação de discos compactos
(continuação)
12
Barra Versátil
PUSH ENTER
?/1
(Alimentação)
V
v
Bb
m M
VOL +/–
. >
TUNER/BAND
Operações básicas
15
PT
Procedimento
Carregue em ?/1.
Gire VOLUME (ou pressione
VOL +/– no telecomando).
Informações
O pressionamento de TUNER/BAND quando a
alimentação está desligada faz ligar
automaticamente a alimentação e sintonizar a
última estação recebida (Reprodução a Um Toque).
Quando o sistema está no Modo de Economia de
Energia, a função de Reprodução a Um Toque não
actua.
Pode-se comutar de uma outra fonte ao rádio pelo
simples pressionamento de TUNER/BAND
(Selecção Automática da Fonte).
Quando um programa FM está ruidoso, execute o
procedimento a seguir:
1 Carregue em MODE SELECT repetidamente
para seleccionar «Set Up Mode» e então prima
PUSH ENTER.
2 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «TUNER Set
Up ?» e então prima PUSH ENTER.
3 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «Stereo
Mono ?» e então prima PUSH ENTER.
4 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «Mono» e então
prima PUSH ENTER.
«Mono» aparece no mostrador.
Não se obterá o efeito estéreo, porém a recepção
será melhorada. Para restaurar o efeito estéreo,
repita os passos de 1 a 4 e seleccione «Stereo» no
passo 4.
Para aprimorar a recepção de transmissões,
reoriente as antenas fornecidas.
Número de memória*
Frequência
1 Carregue em TUNER/BAND
repetidamente para seleccionar FM ou
AM.
2 Pressione . ou > para sintonizar
a estação programada desejada.
STEREO
* Quando somente uma estação está programada,
«ONE PRESET» aparece no mostrador.
Para
Desligar o rádio
Ajustar o volume
Para escutar estações de rádio
não-programadas
Utilize a sintonização manual ou automática no
passo 2. Para a sintonização manual, carregue em
m ou M repetidamente. Para a sintonização
automática, mantenha pressionada m ou M.
16
PT
Gravação do rádio
Podem-se gravar programas de rádio numa
cassete mediante a chamada de uma estação
programada. É possível utilizar cassetes TYPE I
(normal) ou TYPE II (crómio). O nível de
gravação é automaticamente ajustado.
x
TAPE B n
1 Carregue em TUNER/BAND para
seleccionar FM ou AM.
2 Carregue em . or >
repetidamente para sintonizar uma
estação programada.
3 Carregue em A B e insira uma cassete
gravável no deck B.
4 Carregue em REC PAUSE/START.
O deck B entra em prontidão para a
gravação.
5 Carregue em MODE SELECT
repetidamente para seleccionar «Set Up
Mode» e então prima PUSH ENTER.
6 Mova a barra versátil em direcção a
b ou B repetidamente para seleccionar
«TAPE Set Up ?» e então prima PUSH
ENTER.
7 Mova a barra versátil em direcção a
b ou B repetidamente para seleccionar
«Direction Set Up ?» e então prima
PUSH ENTER.
8 Mova a barra versátil em direcção a
b ou B repetidamente para seleccionar
«1 Way» para gravar em um lado, ou
«Cycle» (ou «Relay») para gravar em
ambos os lados, e então prima PUSH
ENTER.
9 Pressione REC PAUSE/START.
Tem início a gravação.
Para cessar a gravação
Carregue em x.
Para cancelar a operação do
menu
Carregue em MODE SELECT.
Barra Versátil
PUSH ENTER
1
2
5
3
4,9
Número de memória
Frequência
Coloque-a com
o lado onde
deseja gravar
voltado para
frente.
?/1
(
Alimentação)
STEREO
Operações básicas
17
PT
Informações
Caso queira gravar a partir do lado reverso,
carregue em TAPE B n para acender o seu
indicador após o pressionamento de REC PAUSE/
START no passo 4.
Na gravação em ambos os lados, certifique-se de
iniciar a partir do lado frontal. Caso inicie a partir
do lado reverso, a gravação cessará no final do lado
reverso.
Para gravar estações não-programadas, utilize m
e M no passo 2 para sintonizar a estação desejada
manualmente.
Quando desejar reduzir o ruído sibilante de fundo
da fita em sinais de baixo nível e alta frequência,
execute o procedimento a seguir após o
pressionamento de REC PAUSE/START no passo
4.
1 Carregue em MODE SELECT repetidamente
para seleccionar «Set Up Mode» e então prima
PUSH ENTER.
2 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «TAPE Set
Up ?» e então prima PUSH ENTER.
3 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «DOLBY NR
Set Up ?» e então prima PUSH ENTER.
4 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «On» e então
prima PUSH ENTER.
«DOLBY NR» aparece no mostrador.
Para retornar à definição original, repita os passos
de 1 a 4 e seleccione «Off» no passo 4.
Caso escute ruídos durante a gravação de sinais do
rádio, desloque a respectiva antena para reduzir os
ruídos.
Reprodução de cassetes
Pode-se utilizar qualquer tipo de cassete, TYPE I
(normal), TYPE II (crómio) ou TYPE IV (metal),
visto que o deck automaticamente detecta o tipo
de fita. Pode-se também utilizar . ou >
para rapidamente buscar as músicas que se queira
escutar.
VOLUME
x
m M. >
1
37
Barra Versátil
PUSH ENTER
continua...
2
?/1
(Alimentação)
V
v
Bb
TAPE A N
x
. >
m M
VOL +/–
TAPE B N
MODE SELECT
B/b
ENTER
18
PT
1 Carregue em A A ou A B e insira uma
cassete gravada no deck A ou B.
O indicador de cassete presente acende-se no
mostrador.
2 Carregue em FUNCTION
repetidamente para seleccionar
«TAPE A» ou «TAPE B».
3 Carregue em MODE SELECT
repetidamente para seleccionar «Set Up
Mode» e então prima PUSH ENTER.
4 Mova a barra versátil em direcção a
b ou B repetidamente para seleccionar
«TAPE Set Up ?» e então prima PUSH
ENTER.
5 Mova a barra versátil em direcção a
b ou B repetidamente para seleccionar
«Direction Set Up ?» e então prima
PUSH ENTER.
6 Mova a barra versátil em direcção a
b ou B repetidamente para seleccionar
«1 Way» para reproduzir um lado,
«Cycle» para reproduzir ambos os lados
ou «Relay»* para reproduzir em ambos
os decks sucessivamente, e então prima
PUSH ENTER.
Reprodução de cassetes
(continuação)
7 Carregue em TAPE A (ou TAPE B)
N.
Carregue em TAPE A (ou TAPE B) n para
reproduzir o lado reverso. A fita passa a ser
reproduzida.
Quando utilizar o telecomando, prima TAPE
A (ou TAPE B) N para iniciar a
reprodução. Para reproduzir o lado reverso,
carregue em TAPE A (ou TAPE B) N
novamente.
* A reprodução encadeada sempre obedece a
sequência a seguir:
t
Deck A (lado frontal)
t
Deck A (lado reverso)
Deck B (lado reverso)
T
Deck B (lado frontal)
T
Para
Cessar a reprodução
Avançar rapidamente
Rebobinar
Remover a cassete
Ajustar o volume
* Este deck de cassetes não possui a função de pausa
de reprodução. Não é possível utilizar X para
pausar a reprodução de uma cassete.
Para cancelar a operação do menu
Carregue em MODE SELECT.
Insira-a com o lado
que deseja
reproduzir voltado
para frente.
Procedimento
Carregue em x.
Carregue em m ou M.
Carregue em m ou M.
Carregue em A A ou A B.
Gire VOLUME (ou pressione
VOL +/–
no telecomando).
Indicador de cassete presente
Operações básicas
19
PT
Informações
O pressionamento de TAPE A (ou TAPE B) N ou
n quando a alimentação está desligada faz ligar
automaticamente a alimentação e iniciar a
reprodução da cassete, caso haja uma cassete no
deck (Reprodução a Um Toque). Quando o sistema
está no Modo de Economia de Energia, a função de
Reprodução a Um Toque não actua.
Pode-se comutar de uma outra fonte ao deck de
cassetes pelo simples pressionar de TAPE A (ou
TAPE B) N ou n (Selecção Automática da
Fonte).
Quando quiser reduzir o ruído sibilante de fundo da
fita em sinais de baixo nível e alta frequência,
execute o procedimento a seguir:
1 Carregue em MODE SELECT repetidamente
para seleccionar «Set Up Mode» e então prima
PUSH ENTER.
2 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «TAPE Set
Up ?» e então prima PUSH ENTER.
3 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «DOLBY NR
Set Up ?» e então prima PUSH ENTER.
4 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «On» e então
prima PUSH ENTER.
«DOLBY NR» aparece no mostrador.
Para retornar à definição original, repita os passos
de 1 a 4 e seleccione «Off» no passo 4.
Busca do início de uma faixa
(AMS*)
Durante a reprodução, carregue em . ou >
repetidamente para avançar na mesma direcção do
indicador n ou N. Prima . ou >
repetidamente na direcção oposta para retroceder.
A direcção da busca, + (progressiva) ou –
(regressiva), e o número de músicas sendo
saltadas (1~9) aparecem no mostrador.
Exemplo: buscando 2 músicas à frente
* AMS (Sensor Automático de Músicas)
Notas
O deck pára automaticamente após repetir a
sequência cinco vezes.
A função AMS pode não actuar correctamente sob
as seguintes circunstâncias:
Quando o espaço não-gravado entre músicas for
inferior a 4 segundos de duração.
Caso informação completamente diferente seja
gravada nos canais esquerdo e direito.
Quando houver secções contínuas de nível
extremamente baixo ou som de baixa frequência
(tal como de um sax barítono).
Quando o aparelho estiver localizado nas
cercanias de um televisor. (Neste caso,
recomenda-se afastar o aparelho do televisor ou
desligar o televisor.)
20
PT
Gravação cassete-a-
cassete
— Duplicação a alta velocidade
Podem-se utilizar cassetes TYPE I (normal) ou
TYPE II (crómio). O nível de gravação é
automaticamente ajustado.
x
1 Carregue em A A e A B e insira uma
cassete gravada no deck A e uma
cassete gravável no deck B.
Barra Versátil
PUSH ENTER
1
23
7
Insira-as com o lado que deseja
reproduzir/gravar voltado para frente.
2 Carregue em HI-DUB.
O deck B entra em prontidão para gravar.
3 Carregue em MODE SELECT
repetidamente para seleccionar «Set Up
Mode» e então prima PUSH ENTER.
4 Mova a barra versátil em direcção a
b ou B repetidamente para seleccionar
«TAPE Set Up ?» e então prima PUSH
ENTER.
5 Mova a barra versátil em direcção a
b ou B repetidamente para seleccionar
«Direction Set Up ?» e então prima
PUSH ENTER.
6 Mova a barra versátil em direcção a
b ou B repetidamente para seleccionar
«1 Way» para gravar em um lado, ou
«Cycle» (ou «Relay») para gravar em
ambos os lados, e então prima PUSH
ENTER.
7 Carregue em REC PAUSE/START.
Inicia-se a duplicação.
Para cessar a duplicação
Carregue em x.
Para cancelar a operação do
menu
Carregue em MODE SELECT.
Informações
Na duplicação de ambos os lados, inicie a gravação
a partir do lado frontal. Caso grave a partir do lado
reverso, a gravação pára no final do lado reverso.
Caso seleccione «Cycle» no menu «Direction Set
Up ?» quando as fitas utilizadas possuem diferentes
comprimentos, a fita em cada deck reverte-se
independentemente. Caso seleccione «Relay», as
fitas em ambos os decks revertem-se
simultaneamente.
Não é necessário ajustar DOLBY NR, visto que a
fita no deck B será automaticamente gravada no
mesmo estado da fita do deck A.
?/1
(Alimentação)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Sony MHC-ZX10 Instruções de operação

Categoria
Toca-fitas
Tipo
Instruções de operação

em outras línguas