Sony MHC-RXD3 Manual do proprietário

Categoria
Tocadores de CD
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

1
NL
Mini Hi-Fi
Component
System
©1999 by Sony Corporation
3-866-217-51(1)
MHC-RXD3 / GRX20
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
NL
IT
PT
2
PT
Não instale o aparelho em espaços fechados, tais
como estantes ou arquivos.
Este aparelho está
classificado como produto
CLASS 1 LASER. A marca
CLASS 1 LASER
PRODUCT está localizada
na parte externa posterior.
3
PT
Conteúdo
PT
Preparativos
Passo 1: Ligação do sistema ................. 4
Passo 2: Acerto do relógio .................... 6
Passo 3: Pré-ajuste de estações
de rádio ............................................. 7
Ligação de componentes AV
opcionais ........................................... 8
Ligação das antenas exteriores ............. 9
Operações básicas
Leitura de um CD................................. 10
Gravação de um CD............................. 12
Ouvir rádio............................................ 13
Gravação de rádio ................................ 14
Leitura de uma cassete ........................ 15
Gravação a partir de uma cassete ...... 17
O leitor de CD
Utilização do visor do CD................... 18
Leitura das pistas do CD
repetidamente ................................ 18
Leitura das pistas do CD em
ordem casual .................................. 19
Programação das pistas do CD .......... 20
O leitor de cassetes
Gravação manual de uma cassete...... 22
Gravação de CDs especificando
a ordem das pistas ......................... 23
Ajuste do som
Ajustar do som...................................... 25
Selecção do ênfase auditivo ................ 25
Características adicionais
Para adormecer com música............... 26
Para acordar com música .................... 27
Gravação temporizada de
programas de rádio ....................... 28
Informação adicional
Precauções ............................................. 30
Solução de avarias ................................ 31
Especificações ....................................... 34
Índice................................. na contracapa
4
PT
+
R L
5
4
1
2
3
Preparativos
Passo 1: Ligação do sistema
Antena de FM
Coloque só a parte descarnada.
Antena circular de AM
Altifalante esquerdoAltifalante direito
Vermelho ()
Preto ()
1
Ligue os altifalantes.
Ligue os cabos dos altifalantes às
tomadas SPEAKER da mesma cor.
Mantenha os cabos dos altifalantes
afastados das antenas para evitar ruído.
Nota
O tipo de altifalantes fornecidos varia de acordo
com o modelo que adquiriu (veja “Especificações”
na página 34).
Execute os procedimentos de 1 a 5 para ligar o seu sistema utilizando os cabos fornecidos e os
acessórios.
5
PT
AM
FM
(75 )
AM
FM
(75 )
VOLTAGE
SELECTOR
110-120V
220-240V
2
Ligue as antenas de FM/AM.
Monte a antena circular de AM e em
seguida ligue-a.
Tipo de tomada A
Tipo de tomada B
3
Coloque VOLTAGE SELECTOR na
posição de voltagem da sua rede
local (para modelos com selector de
voltagem).
4
Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada da rede.
A demonstração aparece no visor.
Se a ficha do seu aparelho não servir na
sua tomada de rede, coloque o
adaptador de ficha fornecido (para o
modelo Asiático).
5
Desactive o modo de demonstração
pressionando DISPLAY/DEMO
com o sistema desligado.
O modo de demonstração também é
desactivado quando acerta a hora.
Colocação de duas pilhas de
tamanho AAA (R03) no
telecomando
Conselho
Sob condições normais de utilização as pilhas
duram cerca de seis meses. Quando o telecomando
não fizer funcionar o aparelho, substitua as duas
pilhas por novas.
Nota
Se não utilizar o telecomando durante um longo
período de tempo, retire as pilhas para evitar
avarias causadas pela fuga de electrólito.
Estique a antena de
FM horizontalmente.
Estique a antena de FM
horizontalmente.
Antena circular
de AM
Antena circular
de AM
6
PT
1
2,4
DISPLAY/DEMO
3,5
Passo 2: Acerto do
relógio
2 Pressione = ou +
repetidamente para acertar a hora.
3 Pressione ENTER/NEXT.
A indicação dos minutos pisca.
4 Pressione = ou +
repetidamente para acertar os
minutos.
5 Pressione ENTER/NEXT.
O relógio começa a funcionar.
Para mudar a hora colocada
Também pode mudar a hora com o sistema
ligado.
1 Pressione CLOCK/TIMER SET.
2 Pressione = ou + repetidamente até
que “SET CLOCK” apareça e em seguida
pressione ENTER/NEXT.
3 Repita os passos 2 a 5 em “Acerto do
relógio”.
Conselhos
Se cometeu um erro, recomece a partir do passo 1.
O acerto do relógio desactiva o modo de
demonstração.
Se deseja afixar o modo de demonstração,
pressione DISPLAY/DEMO com o sistema
desligado.
Deve acertar o relógio antes de utilizar as
funções do temporizador.
Pode acertar o relógio com o sistema
desligado.
Para os modelos europeus, o relógio é do
sistema de 24 horas.
Para os outros modelos o relógio é do sistema
de 12 horas (AM/PM).
O modelo com o sistema de 12 horas é o
utilizado para efeito de ilustrações.
1 Pressione CLOCK/TIMER SET.
A indicação da hora pisca.
7
PT
MONO
TUNED
STEREO
MHz
kHz
VOLUME
ALL DISCS
ß
1
2
4
2
3
=/+
VOLUME
ALL DISCS
ß
Passo 3: Pré-ajuste
de estações de rádio
3 Pressione TUNER MEMORY.
Um número pré-ajustado pisca no visor.
4 Pressione ENTER/NEXT.
A estação é armazenada.
5 Repita os passos 1 a 4 para
armazenar outras estações.
Para sintonizar uma estação com
sinal fraco
Quando a estação desejada é saltada durante
a sintonização automática, pressione – ou +
repetidamente no passo 2 para sintonizar a
estação manualmente.
Para colocar outra estação no
número pré-ajustado existente
Recomece a partir do passo 1. Depois do
passo 3, pressione = ou +
repetidamente para seleccionar o número
pré-ajustado em que deseja armazenar a
estação.
Pode pré-ajustar até 30 estações, 20 para FM e
10 para AM.
1/u
(alimentação)
1 Pressione TUNER/BAND
repetidamente até que a banda que
deseja apareça no visor.
De cada vez que pressiona este botão, a
banda muda como se segue:
FM ˜ AM
2 Pressione e mantenha – ou +
pressionado até que a indicação da
frequência comece a mudar
automaticamente e em seguida
liberte-o.
A exploração termina quando o sistema
sintoniza uma estação. “TUNED” e
“STEREO” (para um programa estéreo)
aparecem.
Número pré-ajustado
continua
8
PT
Passo 3: Pré-ajuste de estações de
rádio (continuação)
Ligação de
componentes AV
opcionais
Para apagar um número pré-
-ajustado
1 Pressione e mantenha pressionado TUNER
MEMORY até que o número pré-ajustado
pisque no visor.
2 Pressione = ou + repetidamente para
seleccionar o número pré-ajustado que
deseja apagar.
Se desejar apagar todos os números pré-
-ajustados, seleccione “ALL ERASE”.
3 Pressione ENTER/NEXT.
Quando apaga um número pré-ajustado, o
número total das estações pré-ajustadas
diminui de um. Pode adicionar um novo
número pré-ajustado depois do último.
Para mudar o intervalo de
sintonização AM
(para os modelos com o interruptor
AM TUNING STEP no painel traseiro)
O intervalo de sintonização AM foi colocado
na fábrica em 9 kHz (10 kHz em algumas
áreas). Para mudar o intervalo de
sintonização AM, desligue o sistema e
coloque o interruptor AM TUNING STEP no
painel traseiro em 10 kHz (ou 9 kHz). Em
seguida, volte a ligar o sistema. Quando
muda o intervalo, todas as estações pré-
-ajustadas são apagadas.
Conselho
As estações pré-ajustadas são retidas durante meio
dia mesmo que desligue o cabo de alimentação ou
se ocorrer uma falha de corrente.
Para melhorar o seu sistema, pode ligar
componentes opcionais. Refira-se às
instruções de cada componente.
Ligação de componentes
audio
Seleccione uma das duas ligações seguintes
dependendo do equipamento a ser ligado e
do método de gravação.
Ligação de um deck MD para
gravação digital
Pode gravar digitalmente de um CD para o
deck MD ligando um cabo óptico (não
fornecido).
Ao conector DIGITAL IN
no deck MD
9
PT
AM
FM
(75 )
AM
FM
(75 )
Ligação de um deck MD para
gravação analógica
Certifique-se de que faz corresponder a cor
das fichas com a dos conectores. Para escutar
o som do deck MD ligado, pressione
FUNCTION repetidamente até que “MD”
apareça.
Ligação das antenas
exteriores
À entrada do
deck MD
À saída do
deck MD
Ligue a antena exterior para melhorar a
recepção.
Antena de FM
Ligue a antena exterior de FM opcional.
Também pode utilizar em substituição a
antena de TV.
Tipo de tomada A
Tipo de tomada B
continua
Tomada padrão IEC
(não fornecida)
Cabo coaxial de 75 ohm
(não fornecido)
10
PT
DISC SKIP/EX-CHANGE
1
2
=/+
0)
PLAY MODE
CD (Pp
VOLUME
= +
(P p
0(
(
CD (
P
p
=/+
0/)
VOL +/–
DISC SKIP
)
Ligação das antenas exteriores
(continuação)
Operações básicas
Leitura de um CD
— Leitura normalAntena de AM
Ligue um cabo isolado com 6 a 15 metros ao
terminal da antena AM. Deixe ligada a antena
circular de AM fornecida.
Tipo de tomada A
Tipo de tomada B
Cabo isolado
(não fornecido)
Cabo isolado
(não fornecido)
AM
FM
(75 )
AM
FM
(75 )
Pode reproduzir até 3 CDs em sucessão.
1/u
(alimentação)
1/u
(alimentação)
Operações básicas
11
PT
1 Pressione 6 OPEN/CLOSE e
coloque até dois CDs na bandeja do
disco.
Se um disco não estiver colocado
correctamente, não será reconhecido.
Para colocar um terceiro CD, pressione
DISC SKIP/EX-CHANGE para rodar a
bandeja do disco.
2 Pressione um dos botões DISC 1 – 3.
A bandeja do disco fecha-se e a
reprodução começa.
Se pressionar CD (P (ou CD ( no
telecomando) enquanto a bandeja do
disco está fechada, a leitura começa no
CD colocado na bandeja cujo número
está afixado.
Para Faça o seguinte
Parar a leitura
Fazer uma pausa
Avançar para a pista
seguinte ou retroceder
para o início da pista
corrente
Encontrar um ponto
numa pista
Seleccionar um CD no
modo de paragem
Reproduzir só o CD
que seleccionou
Reproduzir todos os
CDs
Retirar o CD
Mudar os CDs durante
a reprodução
Regular o volume
Conselhos
Se pressionar CD (P quando o sistema está
desligado, este liga-se automaticamente e começa
a reprodução do CD caso esteja um CD na bandeja
(Leitura a Um Toque).
Pode mudar de outra fonte para o leitor de CD e
começar a reproduzir um CD pressionando
simplesmente CD (P ou os botões DISC 1 – 3
(Selecção Automática de Fonte).
Se não houver CD na bandeja, aparece “CD NO
DISC” no visor.
Com a etiqueta
voltada para
cima. Quando
reproduz um CD
simples, coloque-
-o no círculo
interior da
bandeja.
Número da
bandeja do disco
Tempo de leitura
Número de pista
SHUFFLE REPEAT1
ALL 1DISCS PROGRAM
STEP
VOLUME
SYNC
ß
Pressione p.
Pressione CD (P (ou
P no telecomando).
Pressione outra vez
para retomar a leitura.
Durante a reprodução
ou a pausa, pressione
+ (para avançar) ou
= (para retroceder).
Pressione e mantenha
pressionado ) ou
0 durante a leitura e
liberte-o no ponto
desejado.
Pressione DISC 1 – 3 ou
DISC SKIP/
EX-CHANGE.
Pressione PLAY
MODE repetidamente
até que “1 DISC”
apareça.
Pressione PLAY
MODE repetidamente
até que “ALL DISCS”
apareça.
Pressione 6 OPEN/
CLOSE.
Pressione DISC SKIP/
EX-CHANGE.
Rode VOLUME (ou
pressione VOL +/– no
telecomando).
12
PT
3
1
2
pTAPE B 9 5
4
TAPE B (V
DISC SKIP/
EX-CHANGE
Gravação de um CD
— Gravação sincronizada de CD
2 Pressione 6 OPEN/CLOSE e
coloque um CD.
Pressione outra vez para fechar a
bandeja.
Se o número do disco que deseja gravar
não for afixado, pressione DISC SKIP/
EX-CHANGE repetidamente até que
apareça.
3 Pressione CD SYNC.
O deck B fica à espera para gravação e o
leitor de CD fica à espera para
reprodução. O indicador em TAPE B (
(para o lado frontal) acende-se.
4 Pressione DIRECTION
repetidamente para seleccionar A
para gravar num lado. Seleccione
ß (ou RELAY) para gravar nos
dois lados.
5 Pressione PAUSE.
A gravação começa.
Para parar a gravação
Pressione p.
Conselhos
Se deseja gravar a partir do lado reverso,
pressione TAPE B 9 para acender o indicador
depois de ter pressionado CD SYNC no passo 3.
Quando grava em ambos os lados, certifique-se de
que começa a gravação no lado frontal. Se começar
no lado reverso, a gravação pára no fim do lado
reverso.
Nota
Não pode escutar outras fontes enquanto está a
gravar.
O botão CD SYNC permite-lhe gravar
facilmente de um CD para uma cassete.
Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
1 Pressione § e coloque uma cassete
virgem no deck B.
1/u
(alimentação)
Com o lado em
que deseja
gravar voltado
para fora
Com a etiqueta
para cima.
Quando reproduz
um CD simples,
coloque-o no
círculo interior da
bandeja.
Operações básicas
13
PT
= +
(
(
(
Pp
0)
VOL +/–
2
1
0/)
12
+
STEREO/MONO
VOLUME
Ouvir rádio
— Sintonização Pré-ajustada
1 Pressione TUNER/BAND
repetidamente até que a banda
desejada apareça no visor.
De cada vez que pressiona o botão, a
banda muda como se segue:
FM ˜ AM
2 Pressione = ou +
repetidamente para sintonizar a
estação pré-ajustada desejada.
Pressione = para os números mais
baixos ajustados.
Pressione + para os números mais
altos ajustados.
Para Faça o seguinte
Desligar o Pressione 1/u (alimentação).
rádio
Regular Rode VOLUME (ou pressione
o volume VOL +/– no telecomando).
Para escutar estações de rádio não
pré-ajustadas
Sintonização automática
Pressione e mantenha – ou + (0/) no
telecomando) pressionado no passo 2 até que
a indicação da frequência comece a mudar,
em seguida liberte-o.
Sintonização manual
Pressione – ou + (0 ou ) no
telecomando) repetidamente no passo 2 para
sintonizar a estação.
Pré-ajuste primeiro as estações de rádio na
memória do sintonizador (veja “Passo 3: Pré-
-ajuste de estações de rádio” na página 7).
1/u
(alimentação)
1/u
(alimentação)
Número pré-ajustado Frequência
VOLUME
MHz
kHz
ALL DISCS
ß
continua
14
PT
1
2
+
p
4
3
56
TAPE B 9
TAPE B (
VOLUME
MHz
kHz
ALL DISCS
ß
Ouvir rádio (continuação)
Gravação de rádio
Conselhos
Se pressionar TUNER/BAND com o sistema
desligado, este liga-se automaticamente e
sintoniza a última estação recebida (Leitura a um
Toque).
Pode mudar de outra fonte para rádio
pressionando simplesmente TUNER/BAND
(Selecção Automática de Fonte).
Quando um programa FM é ruidoso, pressione
STEREO/MONO de modo a que “MONO”
apareça no visor. Não haverá efeito estéreo mas a
recepção melhorará. Pressione o botão outra vez
para voltar a colocar o efeito estéreo.
Para melhorar a recepção de uma emissão, volte a
orientar as antenas fornecidas.
Pode gravar um programa de rádio numa
cassete activando uma estação pré-ajustada.
Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
1 Pressione TUNER/BAND para
seleccionar a banda que deseja.
2 Pressione = ou +
repetidamente para sintonizar a
estação pré-ajustada desejada.
Pressione = para os números mais
baixos ajustados.
Pressione + para os números mais
altos ajustados.
1/u
(alimentação)
Número pré-ajustado
Frequência
Operações básicas
15
PT
0)
VOLUME
PAUSE
33
p
1
12
=/+
TAPE B 9
= +
(P p
(
(0)
VOL +/–
3
P
p
0/)
3
=/+
3 Pressione § e coloque uma cassete
virgem no deck B.
4 Pressione REC.
O deck B fica à espera para gravação.
O indicador em TAPE B ( (para o lado
frontal) acende-se.
5 Pressione DIRECTION
repetidamente para seleccionar A
para gravar num lado. Seleccione
ß (ou RELAY) para gravar nos
dois lados.
6 Pressione PAUSE.
A gravação começa.
Para parar a gravação
Pressione p.
Conselhos
• Se deseja gravar a partir do lado reverso ,
pressione TAPE B 9 para acender o indicador
depois de ter pressionado REC no passo 4.
• Quando grava em ambos os lados, certifique-se de
que começa a gravação no lado frontal. Se começar
no lado reverso, a gravação pára no fim do lado
reverso.
• Para gravar estações não pré-ajustadas, utilize
– e + (0/) no telecomando) no passo 2 para
sintonizar a estação desejada.
• Se escutar ruídos enquanto está a gravar do rádio,
mova a respectiva antena para reduzir o ruído.
Leitura de uma
cassete
Com o lado
em que deseja
gravar voltado
para fora
Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
Para seleccionar o deck A ou B, pressione
DECK A ( ou DECK B ( no telecomando.
1/u
(alimentação)
1/u
(alimentação)
continua
16
PT
Leitura de uma cassete
(continuação)
Para Faça o seguinte
Parar a reprodução Pressione p.
Fazer uma pausa Pressione PAUSE (ou P
no telecomando).
Pressione outra vez para
retomar a reprodução.
Avançar Pressione ).
rapidamente
Retroceder Pressione 0.
Retirar a cassete Pressione §.
Regular o volume Rode VOLUME (ou
pressione VOL +/– no
telecomando).
Conselhos
Pressionar TAPE A (, TAPE B ( ou TAPE B
9 quando o sistema está desligado, liga-o
automaticamente e a reprodução da cassete
começa se estiver uma cassete colocada no deck
(Leitura a um Toque).
Pode mudar de outra fonte para o deck de cassetes
pressionando simplesmente TAPE A (,
TAPE B ( ou TAPE B 9 (Selecção Automática
de Fonte).
Procura do início da pista actual ou
seguinte (AMS*)
Para avançar
Pressione + durante a reprodução quando o
indicador ( estiver aceso. Aparece
“TAPE A (ou TAPE B) >>> +1”.
Pressione =** durante a reprodução quando o
indicador 9 estiver aceso. Aparece
“TAPE B <<< +1”.
Para retroceder
Pressione = durante a reprodução quando o
indicador ( estiver aceso. Aparece
“TAPE A (ou TAPE B) <<< –1”.
Pressione +** durante a reprodução quando o
indicador 9 estiver aceso. Aparece
“TAPE B >>> –1”.
* Sensor Automático de Música
**Só no deck B
Nota
A função AMS pode não funcionar correctamente
nas seguintes circunstâncias:
Quando o espaço não gravado entre as músicas é
inferior a 4 segundos.
Se a informação gravada nos canais esquerdo e
direito é completamente diferente.
Quando existem secções contínuas de
extremamente baixo nível ou som de baixa
frequência (como o som de um saxofone barítono).
Quando o sistema está colocado perto de um
televisor. (Neste caso, afaste o sistema do televisor
ou desligue o televisor.)
1 Pressione § e coloque uma cassete
gravada no deck A ou B.
Só pode ler o lado reverso no deck B.
Se só utilizar o deck A, siga para o
passo 3.
2 Pressione DIRECTION
repetidamente para seleccionar A
para reproduzir um lado. Seleccione
ß* para reproduzir os dois lados.
Para reproduzir os dois decks em
sucessão, seleccione RELAY (leitura
alternada).**
3 Pressione TAPE A ( ou
TAPE B ( (DECK A ( ou
DECK B ( no telecomando).
Pressione TAPE B 9 (DECK B ( no
telecomando outra vez) para reproduzir
o lado reverso.
A cassete começa a ser reproduzida.
* O deck pára automaticamente depois de repetir a
sequência cinco vezes (só no deck B).
**Para utilizar a leitura alternada, a cassete no deck
A deve estar sempre no lado frontal.
Se a cassete no deck A estiver no lado reverso, só a
cassete no deck B repete a reprodução em ambos
os lados.
Com o lado
que deseja
reproduzir
voltado para
fora
Operações básicas
17
PT
TAPE B 9
4
1
1
2
3
TAPE B (
p
Gravação a partir de
uma cassete
1/u
(alimentação)
Com o lado
que deseja
reproduzir/
gravar voltado
para fora
Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
1 Pressione § e coloque uma cassete
gravada no deck A e uma cassete
virgem no deck B.
2 Pressione REC.
O deck B fica à espera para gravação.
O indicador em TAPE B ( (para o lado
frontal) acende-se.
3 Pressione PAUSE.
A gravação começa.
4 Pressione TAPE A (.
Para parar a gravação
Pressione p.
Conselho
Se desejar gravar a partir do lado reverso, pressione
TAPE B 9 para acender o indicador depois de ter
pressionado REC no passo 2.
18
PT
DISPLAY/DEMO
PLAY MODE REPEAT
O leitor de CD
Utilização do visor do
CD
Pode verificar o tempo restante da pista
actual.
/ Pressione DISPLAY/DEMO
durante a reprodução.
Cada vez que pressiona este botão,
durante a reprodução normal, o visor
muda da seguinte maneira:
Conselho
O tempo total de reprodução e os números das
pistas num CD são afixadas no modo de paragem.
Se pressionar DISPLAY/DEMO no modo de
paragem, aparece o visor do relógio durante cerca
de 10 segundos e em seguida o visor volta para a
indicação anterior.
Leitura das pistas do
CD repetidamente
— Leitura repetida
n Tempo de reprodução da pista actual
µ
Tempo restante na pista actual
µ
Número do disco da pista actual e “PLAY”
µ
Visor do relógio (durante cerca de 10
segundos)
µ
Nome do efeito ou “FLAT”
µ
Nome do modelo do visor do analizador
do espectro
Esta função permite-lhe repetir só um CD ou
todos os CDs em leitura normal, em shuffle
ou programada.
/ Pressione REPEAT durante a
reprodução até que “REPEAT”
apareça no visor.
Começa a leitura repetida. Execute o
procedimento seguinte para mudar o
modo de repetição.
Para repetir Pressione
Todas as pistas
no CD actual
Todas as pistas
em todos os CDs
Só uma pista
Para cancelar a leitura repetida
Pressione REPEAT de maneira a que
“REPEAT” ou “REPEAT 1” desapareça do
visor.
PLAY MODE
repetidamente até que
“1 DISC” apareça no
visor.
PLAY MODE
repetidamente até que
“ALL DISCS”
apareça no visor.
REPEAT repetidamente
até que “REPEAT 1”
apareça no visor
enquanto reproduz a
pista que deseja que seja
repetida.
19
PT
1
3
2 +
DISC 1 – 3
Leitura das pistas do
CD em ordem casual
— Leitura em shuffle
Para cancelar a leitura em shuffle
Pressione PLAY MODE repetidamente até
que “SHUFFLE” ou “PROGRAM”
desapareça do visor. As pistas continuam a
ser reproduzidas na sua ordem original.
Para seleccionar um CD desejado
Pressione DISC 1 – 3.
Conselhos
Pode iniciar a leitura em shuffle quando está na
leitura normal pressionando PLAY MODE
repetidamente para seleccionar “SHUFFLE”.
Para saltar uma pista, pressione +.
Pode reproduzir todas as pistas de um CD ou
todos os CDs em ordem casual.
1 Pressione FUNCTION
repetidamente até que “CD”
apareça no visor e em seguida
coloque CDs na bandeja dos discos.
2 Pressione PLAY MODE
repetidamente até que “1 DISC
SHUFFLE” ou “ALL DISCS
SHUFFLE” apareça no visor.
“ALL DISCS” baralha todos os CDs no
leitor. “1 DISC” baralha o CD cujo
número de bandeja está afixado.
3 Pressione CD (P.
J” aparece e em seguida todas as
pistas são reproduzidas em ordem
casual.
20
PT
3
5
3
12 p 74
= +
(P p
(
(0)
CHECK
CLEAR
p
7
1
3
4
SHUFFLE REPEAT1
ALL 1DISCS PROGRAM
STEP
VOLUME
SYNC
ß
SHUFFLE REPEAT1
ALL 1DISCS PROGRAM
STEP
VOLUME
SYNC
ß
Programação das
pistas do CD
— Leitura programada
1 Pressione FUNCTION
repetidamente até que “CD”
apareça no visor e em seguida
coloque CDs na bandeja dos discos.
2 Pressione PLAY MODE
repetidamente até que
“PROGRAM” apareça no visor.
3 Pressione um dos botões DISC 1 – 3
ou DISC SKIP/EX-CHANGE
repetidamente para seleccionar um
CD.
4 Pressione = ou +
repetidamente até que a pista
desejada apareça no visor.
5 Pressione ENTER/NEXT.
A pista está progaramada e aparece o
número do passo do programa.
Pode criar um programa contendo até 32
pistas de todos os CDs, para serem
reproduzidas na ordem que deseja.
Tempo total de leitura
(incluindo a pista
seleccionada)
Número da pista
Número do
disco
A última pista programada
Número do passo do programa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Sony MHC-RXD3 Manual do proprietário

Categoria
Tocadores de CD
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para