Makita UM600D Manual do usuário

Categoria
Corta-sebes potentes
Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

UM600D /
UH201D
EN
Cordless Grass Shear /
Cordless Hedge Trimmer
INSTRUCTION MANUAL 10
FR
Taille-Herbes sans Fil /
Taille-haie sans l
MANUEL D’INSTRUCTIONS 19
DE
Akku-Grasschere /
Akku-Heckenschere
BETRIEBSANLEITUNG 29
IT
Cesoie tagliaerba a batteria /
Tagliasiepi a batteria
ISTRUZIONI PER L’USO 39
NL
Accugrasschaar /
accuheggenschaar
GEBRUIKSAANWIJZING 49
ES
Tijeras Inalámbricas para Hierba /
Cortasetos Inalámbrico
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
59
PT
Tesoura para Grama a Bateria /
Aparador De Cerca Viva a Bateria
MANUAL DE INSTRUÇÕES 69
DA
Akku græsklipper /
Akku hækketrimmer
BRUGSANVISNING 79
EL
Φορητό κουρευτικό γκαζόν /
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 88
TR
Akülü Çim Makası /
Akülü Çit Budama
KULLANMA KILAVUZU 98
1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
2
Fig.3
1
Fig.4
1
Fig.5
Fig.6
Fig.7
2
1
Fig.8
2
1
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
3
2
1
Fig.13
1 2 3
Fig.14
Fig.15
3
1
Fig.16
1
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Fig.20
Fig.21
1
Fig.22
Fig.23
4
Fig.24
Fig.25
1
Fig.26
1
Fig.27
1 2
3
Fig.28
Fig.29
1
Fig.30
5
1
Fig.31
Fig.32
1
Fig.33
1
Fig.34
Fig.35
Fig.36
1
Fig.37
1
2
Fig.38
6
1
Fig.39
Fig.40
Fig.41
Fig.42
Fig.43
Fig.44
Fig.45
Fig.46
7
Fig.47
Fig.48
Fig.49
Fig.50
Fig.51
Fig.52
Fig.53
1
Fig.54
8
1
Fig.55
9
10 ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
UM600D with shear blade for grass shear installed
Model: UM600D
Cutting width 160 mm
Strokes per minute 2,500 min
-1
Dimensions
(L x W x H)
347 mm x 177 mm x 131 mm
Rated voltage D.C. 10.8 V
Battery cartridge BL1015 / BL1020B / BL1040B
Net weight 1.3 - 1.4 kg
UH201D with shear blade for hedge trimmer installed
Model: UH201D
Blade length 200 mm
Strokes per minute 2,500 min
-1
Dimensions
(L x W x H)
504 mm x 120 mm x 131 mm
Rated voltage D.C. 10.8 V
Battery cartridge BL1015 / BL1020B / BL1040B
Net weight 1.3 - 1.5 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydifferfromcountrytocountry.
• Weight,withbatterycartridge,accordingtoEPTA-Procedure01/2003
Symbols
Thefollowingshowthesymbolsusedfortheequip-
ment.Besurethatyouunderstandtheirmeaningbefore
use.
Takeparticularcareandattention.
Read instruction manual.
Danger;beawareofthrownobjects.
Keepbystandersaway.
Cuttingmeanscontinuestorunafterthe
motorisswitchedoff.
Do not expose to moisture.
Cd
Ni-MH
Li-ion
OnlyforEUcountries
Donotdisposeofelectricequipmentor
batterypacktogetherwithhouseholdwaste
material!
InobservanceoftheEuropeanDirectives,
onWasteElectricandElectronic
EquipmentandBatteriesandAccumulators
andWasteBatteriesandAccumulators
and their implementation in accordance
withnationallaws,electricequipmentand
batteriesandbatterypack(s)thathave
reachedtheendoftheirlifemustbecol-
lected separately and returned to an envi-
ronmentallycompatiblerecyclingfacility.
Intended use
UM600D with shear blade for grass shear installed
Thetoolisintendedforcuttinglawnedgesorsprouts.
UH201D with shear blade for hedge trimmer
installed
Thetoolisintendedfortrimminghedges.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN50636:
UM600D/UH201D with shear blade for grass shear
installed
Sound pressure level (L
pA
):75dB(A)
Uncertainty(K):0.11dB(A)
Thenoiselevelunderworkingmayexceed80dB(A).
39 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
UM600D con lama a cesoie per cesoie tagliaerba installata
Modello: UM600D
Larghezzaditaglio 160 mm
Colpi al minuto 2.500 min
-1
Dimensioni
(LxPxA)
347 mm x 177 mm x 131 mm
Tensionenominale 10,8 V CC
Cartucciadellabatteria BL1015 / BL1020B / BL1040B
Pesonetto 1,3 - 1,4 kg
UH201D con lama a cesoie per tagliasiepi installata
Modello: UH201D
Lunghezzadellalama 200 mm
Colpi al minuto 2.500 min
-1
Dimensioni
(LxPxA)
504 mm x 120 mm x 131 mm
Tensionenominale 10,8 V CC
Cartucciadellabatteria BL1015 / BL1020B / BL1040B
Pesonetto 1,3 - 1,5 kg
• Acausadelnostroprogrammacontinuativodiricercaesviluppo,idatitecnicisonosoggettiamodichesenza
preavviso.
• Idatitecnicielacartucciadellabatteriapotrebberodifferiredanazioneanazione.
• Peso,concartucciadellabatteria,secondolaProceduraEPTA01/2003
Simboli
Laguraseguentemostraisimboliutilizzatiperl’ap-
parecchio.Accertarsidicomprendereillorosignicato
primadell’uso.
Adottarecuraeattenzioneparticolari.
Leggereilmanualed’uso.
Pericolo;fareattenzioneaglioggetti
scagliati.
Tenerelontanigliastanti.
Glistrumentidatagliocontinuanoafunzio-
nare dopo lo spegnimento del motore.
Nonesporreall’umidità.
Cd
Ni-MH
Li-ion
Soloperlenazionidell’EU
Non smaltire apparecchiature elettriche o
batterieinsiemeairiutidomestici!
InosservanzadelleDirettiveEuropeesui
riutidiapparecchiatureelettricheedelettro-
niche(RAEE),sullebatterieegliaccumula-
tori,nonchésullebatterieegliaccumulatori
esausti,edell’implementazioneditalidiret-
tiveinconformitàalleleggilocali,gliappa-
recchielettriciela/lebatteria/echehanno
raggiuntolanedellalorovitautiledevono
essereraccoltiseparatamenteeconferitia
unastrutturadismaltimentoecocompatibile.
Utilizzo previsto
UM600D con lama a cesoie per cesoie tagliaerba
installata
L’utensileèdestinatoaltagliodibordideipratiodeigermogli.
UH201D con lama a cesoie per tagliasiepi installata
L’utensileèdestinatoallarilaturadellesiepi.
Rumore
LivellotipicodirumorepesatoAdeterminatoinbase
allostandardEN50636:
UM600D/UH201D con lama a cesoie per cesoie
tagliaerba installata
Livello di pressione sonora (L
pA
):75dB(A)
Incertezza(K):0,11dB(A)
Illivellodelrumorenellecondizionidilavoropuòsupe-
raregli80dB(A).
49 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
UM600D met messenbladen voor grasschaar aangebracht
Model: UM600D
Snijbreedte 160 mm
Bewegingen per minuut 2.500 min
-1
Afmetingen
(lxbxh)
347 mm x 177 mm x 131 mm
Nominale spanning 10,8Vgelijkspanning
Accu BL1015 / BL1020B / BL1040B
Nettogewicht 1,3 - 1,4 kg
UH201D met messenbladen voor heggenschaar aangebracht
Model: UH201D
Lengtemessenblad 200 mm
Bewegingen per minuut 2.500 min
-1
Afmetingen
(lxbxh)
504 mm x 120 mm x 131 mm
Nominale spanning 10,8Vgelijkspanning
Accu BL1015 / BL1020B / BL1040B
Nettogewicht 1,3 - 1,5 kg
• Inverbandmetononderbrokenresearchenontwikkeling,behoudenwijonshetrechtvoordebovenstaande
technischegegevenszondervoorafgaandekennisgevingtewijzigen.
• Detechnischegegevensvandeaccukunnenvanlandtotlandverschillen.
• Gewicht,inclusiefaccu,volgensdeEPTA-procedure01/2003
Symbolen
Hieronderstaandesymbolendievoorhetgereedschap
wordengebruikt.Zorgervoordatuweetwatzebeteke-
nenalvorenshetgereedschaptegebruiken.
Weesvooralvoorzichtigenletgoedop.
Leesdegebruiksaanwijzing.
Gevaar:letopweggeworpenvoorwerpen.
Houdomstandersuitdebuurt.
Hetsnijgarnituurblijftwerkennadatde
motor is uitgeschakeld.
Stelnietblootaanvocht.
Cd
Ni-MH
Li-ion
AlleenvoorEU-landen
Geefelektrischgereedschapenaccu’sniet
met het huisvuil mee!
VolgensdeEuropeserichtlijninzakeoude
elektrischeenelektronischeapparaten,eninzake
batterijenenaccu’senoudebatterijenenaccu’s,
endetoepassingdaarvanbinnendenationale
wetgeving,dienenelektrischgereedschap,accu’s
enbatterijendieheteindevanhunlevensduur
hebbenbereikt,gescheidentewordeningeza-
meldentewordenafgevoerdnaareenrecyclebe-
drijfdatvoldoetaandegeldendemilieu-eisen.
Gebruiksdoeleinden
UM600D met messenbladen voor grasschaar aangebracht
Hetgereedschapisbedoeldvoorhetbijsnijdenvan
grasranden en grassprieten.
UH201D met messenbladen voor heggenschaar
aangebracht
Hetgereedschapisbedoeldomheggentesnoeien.
Geluidsniveau
Detypische,A-gewogengeluidsniveauszijngemeten
volgensEN50636:
UM600D/UH201D met messenbladen voor gras-
schaar aangebracht
Geluidsdrukniveau (L
pA
):75dB(A)
Onzekerheid(K):0,11dB(A)
Hetgeluidsniveaukantijdensgebruikhogerworden
dan80dB(A).
59 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
UM600D con cuchilla de tijeras para tijeras para hierba instalada
Modelo: UM600D
Anchuradecorte 160 mm
Carreras por minuto 2.500 min
-1
Dimensiones
(LaxAnxAl)
347 mm x 177 mm x 131 mm
Tensiónnominal CC 10,8 V
Cartuchodebatería BL1015 / BL1020B / BL1040B
Pesoneto 1,3 - 1,4 kg
UH201D con cuchilla de tijeras para cortasetos instalada
Modelo: UH201D
Longitud de la cuchilla 200 mm
Carreras por minuto 2.500 min
-1
Dimensiones
(LaxAnxAl)
504 mm x 120 mm x 131 mm
Tensiónnominal CC 10,8 V
Cartuchodebatería BL1015 / BL1020B / BL1040B
Pesoneto 1,3 - 1,5 kg
• Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán
sujetasacambiossinprevioaviso.
• Lasespecicacionesyelcartuchodebateríapuedendiferirdepaísapaís.
• Peso,concartuchodebatería,deacuerdoconelprocedimientoEPTA01/2003
Símbolos
Acontinuaciónsemuestranlossímbolosutilizadoscon
esteequipo.Asegúresedequeentiendesusignicado
antes de usarlo.
Prestecuidadoyatenciónespeciales.
Lea el manual de instrucciones.
Peligro;seaconscientedequesalen
objetoslanzados.
Mantengaalejadosalostranseúntes.
Los implementos de corte siguen girando
despuésdehaberapagadoelmotor.
No exponga a la humedad.
Cd
Ni-MH
Li-ion
SóloparapaísesdelaUniónEuropea
¡Nodesechelosaparatoseléctricoso
bateríasjuntoconlosresiduosdomésticos!
DeconformidadconlasDirectivasEuropeas,
sobreresiduosdeaparatoseléctricosyelec-
trónicosybateríasyacumuladoresyresiduos
debateríasyacumuladoresysuaplicaciónde
acuerdoconlalegislaciónnacional,losapara-
toseléctricosypilasybateríascuyavidaútil
hayallegadoasundeberánserrecogidospor
separado y trasladados a una planta de reci-
clajequecumplaconlasexigenciasecológicas.
Uso previsto
UM600D con cuchilla de tijeras para tijeras para
hierba instalada
La herramienta ha sido prevista para recortar contornos
decéspedobrotes.
UH201D con cuchilla de tijeras para cortasetos instalada
La herramienta ha sido prevista para recortar setos.
Ruido
ElnivelderuidoA-ponderadotípicodeterminadode
acuerdoconlanormaEN50636:
UM600D/UH201D con cuchilla de tijeras para tijeras
para hierba instalada
Niveldepresiónsonora(L
pA
):75dB(A)
Error(K):0,11dB(A)
Elnivelderuidoensituacióndetrabajopuedeexceder
80dB(A).
69 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES
UM600D com lâmina de corte para tesoura para poda instalada
Modelo: UM600D
Largura de corte 160 mm
Cursos por minuto 2.500 min
-1
Dimensões
(CxLxA)
347 mm x 177 mm x 131 mm
Tensãonominal CC 10,8 V
Cartuchodabateria BL1015 / BL1020B / BL1040B
Pesolíquido 1,3 - 1,4 kg
UH201D com lâmina de corte para aparador de cerca viva instalada
Modelo: UH201D
Comprimentodalâmina 200 mm
Cursos por minuto 2.500 min
-1
Dimensões
(CxLxA)
504 mm x 120 mm x 131 mm
Tensãonominal CC 10,8 V
Bateria BL1015 / BL1020B / BL1040B
Pesolíquido 1,3 - 1,5 kg
• Devidoaumprogramacontínuodepesquisaedesenvolvimento,estasespecicaçõesestãosujeitasaaltera-
çãosemavisoprévio.
• Asespecicaçõeseabateriapodemvariardepaísparapaís.
• Peso,comabateria,deacordocomoProcedimento01/2003daEPTA(EuropeanPowerToolAssociation)
Símbolos
Aseguirsãoapresentadosossímbolosutilizadospara
oequipamento.Certique-sedequecompreendeoseu
signicadoantesdeutilizaroequipamento.
Tenhaespecialcuidadoeatenção.
Leiaomanualdeinstruções.
Perigo;cuidadocomosobjetos
arremessados.
Mantenhaosespetadoresafastados.
Oselementoscortantescontinuamafun-
cionar depois de o motor ser desligado.
Nãoexponhaàhumidade.
Cd
Ni-MH
Li-ion
ApenasparapaísesdaUE
Nãoelimineequipamentoselétricosou
bateriasjuntamentecomomaterialresi-
dualdoméstico!
EmcumprimentocomasDiretivas
Europeiasrelativasaosresíduosdeequi-
pamentoselétricoseeletrónicosepilhase
acumuladoresebateriaseacumuladores
eresíduosdepilhaseacumuladorese
asuaimplementaçãodeacordocomas
leisnacionais,oequipamentoelétrico
easbateriasepacote(s)debateria(s)
queatingiramomdevidatêmdeser
recolhidos separadamente e devolvidos a
instalaçõesdereciclagemcompatíveisa
nívelambiental.
Utilização a que se destina
UM600D com lâmina de corte para tesoura para
poda instalada
Aferramentadestina-seaocortedebordosderelvados
ourebentos.
UH201D com lâmina de corte para aparador de
cerca viva instalada
Aferramentadestina-seaapararsebes.
70 PORTUGUÊS
Ruído
AcaracterísticadonívelderuídoAdeterminadode
acordocomaEN50636:
UM600D/UH201D com lâmina de corte para tesoura
para poda instalada
Níveldepressãoacústica(L
pA
):75dB(A)
Variabilidade(K):0,11dB(A)
Onívelderuídoduranteofuncionamentopodeexceder
80dB(A).
AVISO: Utilize protetores auriculares.
AcaracterísticadonívelderuídoAdeterminadode
acordocomaEN60745:
UM600D/UH201D com lâmina de corte para apara-
dor de cerca viva instalada
Níveldepressãoacústica(L
pA
):74dB(A)
Variabilidade(K):3dB(A)
Onívelderuídoduranteofuncionamentopodeexceder
80dB(A).
AVISO: Utilize protetores auriculares.
Vibração
Valortotaldavibração(somavetorialtri-axial)determi-
nadodeacordocomaEN50636:
UM600D/UH201D com lâmina de corte para tesoura
para poda instalada
Emissãodevibração(a
h
):2,5m/s
2
ou menos
Variabilidade(K):1,5m/s
2
Valortotaldavibração(somavetorialtri-axial)determi-
nadodeacordocomaEN60745:
UM600D/UH201D com lâmina de corte para apara-
dor de cerca viva instalada
Emissãodevibração(a
h
):2,5m/s
2
ou menos
Variabilidade(K):1,5m/s
2
NOTA:Ovalordaemissãodevibraçãoindicadofoi
medidodeacordocomométododetestepadrãoe
podeserutilizadoparacompararduasferramentas.
NOTA:Ovalordaemissãodevibraçãoindicado
podetambémserutilizadonaavaliaçãopreliminarda
exposição.
AVISO:Aemissãodevibraçãoduranteautiliza-
çãorealdaferramentaelétricapodediferirdovalor
deemissãoindicado,dependendodasformascomo
aferramentaéutilizada.
AVISO:Certique-sedeidenticarasmedidas
desegurançaparaproteçãodooperadorquesejam
baseadasemumaestimativadeexposiçãoemcon-
diçõesreaisdeutilização(considerandotodasas
partesdociclodeoperação,talcomoquandoaferra-
mentaestádesligadaequandoestáafuncionarem
marchalentaalémdotempodeacionamento).
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os países europeus
AdeclaraçãodeconformidadedaCEestáincluída
comoAnexoAnestemanualdeinstruções.
AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO: Leia todos os avisos de segurança,
instruções, ilustrações e especicações for-
necidos com esta ferramenta elétrica.Onão
cumprimentodetodasasinstruçõesindicadasem
baixopoderesultaremchoqueelétrico,incêndioe/ou
ferimentosgraves.
Guarde todos os avisos e instru-
ções para futuras referências.
Otermo“ferramentaelétrica”nosavisosrefere-seàs
ferramentaselétricasligadasàcorrenteelétrica(com
cabo)ouàsferramentaselétricasoperadaspormeio
debateria(semcabo).
Avisos de Segurança para a Tesoura
para Grama a Bateria
Instruções gerais
1. Para assegurar o funcionamento correto, o
utilizador tem de ler o presente manual de
instruções para se familiarizar com o manu-
seamento do equipamento.Osutilizadoresinsu-
cientementeinformadoscolocam-seemperigoa
sipróprioseaosoutrosdevidoaomanuseamento
inapropriadodaferramenta.
2. Nunca permita que crianças, pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento ou pessoas não familiarizadas
com estas instruções utilizem a máquina; os
regulamentos locais poderão limitar a idade do
operador.
3. Utilize o equipamento com o máximo de cui-
dado e atenção.
4. Opere o equipamento apenas se estiver em
boas condições físicas. Realize todo o tra-
balho com calma e cuidado. Utilize o senso
comum e tenha em mente que o operador
ou utilizador é responsável por acidentes ou
perigos que ocorram a outras pessoas ou à
respetiva propriedade.
5. Nunca opere a máquina enquanto outras
pessoas, especialmente crianças, ou animais
estão por perto.
6. O motor deve ser desligado imediatamente se
o equipamento apresentar qualquer problema
ou sinais de funcionamento invulgar.
7. Desligue e remova a bateria quando repousar
e quando deixar o equipamento sem supervi-
são e coloque-o num local seguro de modo a
evitar perigo para outras pessoas ou danos no
equipamento.
8. Evite utilizar a máquina em más condições
atmosféricas, especialmente quando existe o
risco de trovoada.
71 PORTUGUÊS
Equipamento de proteção pessoal
1. Use sempre óculos de proteção e calçado
robusto enquanto opera a máquina.
2. Use sempre calçado substancial e calças
compridas enquanto opera a máquina.
Ligar o equipamento
1. Certique-se de que não existem crianças ou
outras pessoas por perto e tome igualmente
atenção a quaisquer animais nas proximida-
des da área de trabalho.Casocontrário,parede
utilizaroequipamento.
2. Antes de utilizar, verique sempre se é seguro
operar o equipamento. Verique a segurança
da ferramenta de corte e do resguardo e do
gatilho do interruptor/alavanca para ver se
funcionam fácil e adequadamente. Verique se
as pegas estão limpas e secas e teste a função
de ligar/desligar.
3. Verique se há peças danicadas antes de
continuar a utilizar o equipamento. Um res-
guardo danicado, ou qualquer outra peça,
deve ser vericada com cuidado para deter-
minar se funciona adequadamente e realiza
a sua função pretendida. Verique o alinha-
mento das peças móveis, a união das peças
móveis, se as peças e xações estão partidas
e se há outras condições que possam afetar
a sua operação. Um resguardo danicado, ou
qualquer outra peça, deve ser reparado ade-
quadamente ou substituído pelo nosso centro
de assistência autorizado, a menos que seja
indicado de outra forma neste manual.
4. Ligue o motor apenas quando as suas mãos e
pés estão afastados da ferramenta de corte.
5. Antes de começar, certique-se de que a fer-
ramenta de corte não tem contacto com quais-
quer objetos.
Método de operação
1. Utilize apenas o equipamento com boa luz
e visibilidade. Durante a época do Inverno,
tenha cuidado com as áreas escorregadias
ou molhadas, como as áreas com gelo e neve
(risco de escorregar). Assegure sempre uma
posição segura em declives e certique-se de
que caminha e nunca corre.
2. Previna-se contra ferimentos nos pés e mãos
provocados pela ferramenta de corte.
3. Nunca utilize o equipamento em cima de uma
escada.
4. Nunca suba nas árvores para realizar cortes
com o equipamento.
5. Nunca trabalhe em superfícies instáveis.
6. Retire a areia, pedras, pregos, etc. que se
encontrem dentro da área de trabalho.As
partículasestranhaspodemdanicaraferramenta
de corte e podem causar ressaltos perigosos.
7. Se a ferramenta de corte atingir pedras ou
outros objetos rijos, desligue imediatamente o
motor e inspecione a ferramenta de corte.
8. Inspecione a ferramenta de corte em intervalos
curtos regulares quanto a danos (deteção de
ssuras nas através do teste de escuta de
ruído).
9. Antes de começar a cortar, a ferramenta de
corte tem de ter atingido a velocidade máxima
de trabalho.
10. A ferramenta de corte tem de estar equipada
com o resguardo apropriado. Nunca execute o
equipamento com resguardos danicados ou
sem ter os resguardos instalados no lugar!
11. Todas as instalações de proteção e resguar-
dos fornecidos com o equipamento têm de ser
utilizados durante a operação.
12. Retire sempre a bateria do equipamento:
sempre que deixar o equipamento sem
supervisão;
antes de desimpedir um bloqueio;
antes de vericar, limpar ou trabalhar no
equipamento;
após bater num objeto estranho;
sempre que o equipamento começar a
vibrar de forma invulgar.
13. Garanta sempre que as aberturas de ventila-
ção são mantidas limpas de detritos.
14. Os elementos cortantes continuam a funcionar
depois de o motor ser desligado.
Ferramentas de corte
Utilize apenas a ferramenta de corte correta
para o trabalho em mãos.
Instruções de manutenção
1. A condição do equipamento, em particular
da ferramenta de corte e dos dispositivos de
proteção, deve ser vericada antes de iniciar o
trabalho.
2. Desligue o motor e retire a bateria antes de
efetuar qualquer manutenção, substituir as
ferramentas de corte ou limpar o equipamento
ou a ferramenta de corte.
3. Quando não estiver a ser utilizado, guarde o
equipamento num local interior, seco e que
esteja trancado ou longe do alcance das crian-
ças. Limpe e faça a manutenção da ferramenta
antes de guardar.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que conforto ou familia-
ridade com o produto (adquirido com o uso repe-
tido) substitua a aderência estrita às regras de
segurança da ferramenta. MÁ INTERPRETAÇÃO
ou não seguimento das regras de segurança
estabelecidas neste manual de instruções pode
causar danos pessoais sérios.
Avisos de Segurança para o
Aparador De Cerca Viva a Bateria
1. Mantenha todas as partes do corpo afastadas
da lâmina de corte. Não remova material cor-
tado nem segure material a cortar quando as
lâminas estiverem em movimento. Verique se
o interruptor está desligado quando desimpe-
dir material encravado.Ummomentodedesa-
tençãoduranteaoperaçãodoaparadordecerca
vivapoderesultaremferimentospessoaisgraves.
72 PORTUGUÊS
2. Transporte o aparador de cerca viva segu-
rando a pega com a lâmina de corte imobili-
zada. Quando transportar ou guardar o apara-
dor de cerca viva encaixe sempre a tampa do
dispositivo de corte. O manuseamento apro-
priadodoaparadordecercavivareduzeventuais
lesõesfísicasresultantesdaslâminasdecorte.
3. Segure a ferramenta elétrica apenas pelas
superfícies de agarrar isoladas, porque a
lâmina de corte poderá tocar em os ocultos.
Aslâminasdecortequetocamnumosobtensão
poderãocolocarsobtensãoaspeçasmetálicas
expostasdaferramentaelétricaepodemprovocar
umchoqueelétriconooperador.
4. Não utilize o aparador de cerca viva sob
precipitação ou em condições chuvosas ou
de muita humidade.Omotorelétriconãoé
estanque.
5. As pessoas que utilizam o aparador de cerca
viva pela primeira vez devem ser instruídos
por um utilizador experiente capaz de lhes
demonstrar como utilizar o aparador.
6. O aparador de cerca viva não deve ser utili-
zado por crianças ou jovens com idade inferior
a 18 anos.Osjovenscommaisde16anospode-
rãoestarisentosdestarestriçãoseestiverema
receberformaçãosobasupervisãodeumutiliza-
dor experiente.
7. Utilize o aparador de cerca viva apenas se
estiver em boas condições físicas. Se estiver
cansado,asuaatençãoseráreduzida.Tenha
especialatençãononaldeumdiadetrabalho.
Realizetodootrabalhocomcalmaecuidado.O
utilizadoréresponsávelportodososdanoscau-
sados a terceiros.
8. Nunca utilize o aparador se estiver sob a
inuência de álcool, drogas ou medicamentos.
9. As luvas de trabalho de couro robusto fazem
parte do equipamento básico do aparador de
cerca viva e têm de ser sempre usadas quando
trabalhar com esta ferramenta. Use sempre
calçado robusto com solas antideslizantes.
10. Antes de iniciar o trabalho, verique se o
aparador apresenta condições de trabalho
adequadas e seguras. Assegure que os res-
guardos estão corretamente instalados. O
aparador de cerca viva não deve ser utilizado
se não estiver completamente montado.
11. Certique-se de que usufrui de uma posição
segura antes da iniciar a operação.
12. Agarre a ferramenta com rmeza durante a sua
utilização.
13. Não opere a ferramenta sem carga
desnecessariamente.
14. Desligue imediatamente o motor e retire a
bateria se o cortador entrar em contacto com
uma cerca ou outro objeto duro. Verique
eventuais danos no cortador e, caso se encon-
tre danicado, repare-o imediatamente.
15. Antes de vericar o cortador, reparar avarias
ou remover material preso no cortador, desli-
gue sempre o aparador e remova a bateria.
16. Desligue o aparador e remova a bateria antes
de realizar qualquer trabalho de manutenção.
17. Quando mover o aparador de cerca viva para
outro local, incluindo durante o trabalho,
remova sempre a bateria e coloque a tampa
da lâmina nas lâminas de corte. Nunca mova
ou transporte o aparador com o cortador em
funcionamento. Nunca agarre o cortador com
as mãos.
18. Limpe o aparador de cerca viva e especial-
mente o cortador após a utilização e antes de
colocar o aparador no armazém por períodos
prolongados. Lubrique ligeiramente o corta-
dor e coloque a tampa.Atampafornecidacoma
unidade pode ser pendurada na parede, propor-
cionandoumaformaseguraepráticadeguardar
o aparador de cerca viva.
19. Guarde o aparador de cerca viva com a tampa
colocada num local seco. Mantenha-o fora do
alcance das crianças. Nunca guarde o apara-
dor em espaços exteriores.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que conforto ou familia-
ridade com o produto (adquirido com o uso repe-
tido) substitua a aderência estrita às regras de
segurança da ferramenta. MÁ INTERPRETAÇÃO
ou não seguimento das regras de segurança
estabelecidas neste manual de instruções pode
causar danos pessoais sérios.
Instruções de segurança
importantes para a bateria
1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins-
truções e etiquetas de precaução no (1) carre-
gador de bateria (2) bateria e (3) produto que
utiliza a bateria.
2. Não abra a bateria.
3. Se o tempo de funcionamento se tornar
excessivamente curto, pare o funcionamento
imediatamente. Pode resultar em sobreaque-
cimento, possíveis queimaduras e mesmo
explosão.
4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os
com água e consulte imediatamente um
médico. Pode resultar em perca de visão.
5. Não coloque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer
material condutor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com
outros objetos metálicos tais como pre-
gos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva.
Um curto-circuito pode ocasionar um enorme
uxo de corrente, sobreaquecimento, possí-
veis queimaduras e mesmo estragar-se.
6. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais
onde a temperatura pode atingir ou exceder
50°C.
7. Não queime a bateria mesmo que esteja estra-
gada ou completamente gasta. A bateria pode
explodir no fogo.
73 PORTUGUÊS
8. Tenha cuidado para não deixar cair ou dar
pancadas na bateria.
9. Não utilize uma bateria danicada.
10. As baterias de iões de lítio contidas na fer-
ramenta são sujeitas aos requisitos da DGL
(Dangerous Goods Legislation - Legislação de
bens perigosos).
Paraotransportecomercial,porexemplo,por
terceirosouagentesdeexpedição,têmdeser
observadososrequisitosreferentesàembalagem
eetiquetagem.
Parapreparaçãodoartigoaserexpedido,é
necessárioconsultarumperitoemmateriais
perigosos.Tenhaaindaemcontaapossibilidade
de existirem regulamentos nacionais mais deta-
lhados.
Coloqueta-colaoutapeoscontactosabertos
eembaleabateriadetalformaquenãopossa
mover-sedentrodaembalagem.
11. Siga os regulamentos locais relacionados com
a eliminação de baterias.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí-
nas da Makita.Autilizaçãodebateriasnãogenuínas
daMakitaoudebateriasqueforamalteradas,pode
resultarnorebentamentodabateriaprovocando
incêndios,ferimentospessoaisedanos.Alémdisso,
anularádagarantiadaMakitanoqueserefereà
ferramentaeaocarregadorMakita.
Conselhos para manter a
máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes que esteja comple-
tamente descarregada. Pare sempre o funcio-
namento da ferramenta e carregue a bateria
quando notar menos poder na ferramenta.
2. Nunca carregue uma bateria completamente
carregada. Carregamento excessivo diminui a
vida útil da bateria.
3. Carregue a bateria à temperatura ambiente
de 10°C – 40°C. Deixe que uma bateria quente
arrefeça antes de a carregar.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a
ferramenta está desligada e a bateria foi retirada
antes de regular ou vericar qualquer função na
ferramenta.
Utilizar a ferramenta como aparador
de cerca viva/tesoura para poda a
bateria
Para UM600D
Estaferramentapodeserutilizadacomoaparadorde
cercavivaabateriaaoinstalaraslâminasdecortepara
oaparadordecercaviva(acessórioopcional).
Para UH201D
Estaferramentapodeserutilizadacomotesourapara
podaabateriaaoinstalaraslâminasdecorteparaa
tesouraparapoda(acessórioopcional).
Instalação ou remoção da bateria
PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta
antes de colocar ou retirar a bateria.
PRECAUÇÃO: Segure rmemente a ferra-
menta e a bateria quando instalar ou remover a
bateria.Senãosegurarrmementeaferramentae
abateriapodefazercomqueescorreguemdassuas
mãosresultandoemdanosnaferramentaenabate-
riaeferimentospessoais.
►Fig.1: 1. Indicador vermelho 2.Botão3. Bateria
Pararetirarabateria,deslize-aparaforadaferramenta
enquantodeslizaobotãonafrentedabateria.
Parainstalarabateria,alinhealinguetadabateria
comaranhuranocompartimentoedeslize-anolugar.
Empurre-aatéomparaqueamesmaencaixeno
lugarcomumclique.Sepuderverapartevermelhano
ladosuperiordobotão,signicaquenãoestácomple-
tamentebloqueada.
PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até
ao m, até deixar de ver o indicador vermelho.
Casocontrário,abateriapoderácairdaferramenta
acidentalmenteeprovocarferimentosemsimesmo
ouemalguémpróximo.
PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força.
Seabaterianãodeslizarfacilmenteéporquenãofoi
colocada corretamente.
Indicação da capacidade restante da
bateria
Apenas para baterias com indicador
►Fig.2: 1.Luzesindicadoras2.Botãodevericação
Primaobotãodevericaçãonabateriaparaindicara
capacidaderestantedabateria.Asluzesindicadoras
acendem durante alguns segundos.
74 PORTUGUÊS
Luzes indicadoras Carga
restante
Aceso Desligada
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
NOTA:Dependendodascondiçõesdeutilizaçãoeda
temperaturaambiente,aindicaçãopodeserligeira-
mentediferentedacapacidadereal.
Sistema de proteção da ferramenta/
bateria
Aferramentaestáequipadacomumsistemadeproteção
daferramenta/bateria.Estesistemacortaautomatica-
mente a corrente para o motor para aumentar a vida da
ferramentaedabateria.Aferramentaparaautomatica-
menteduranteofuncionamentoseaferramentaoubate-
riaforcolocadamedianteumadasseguintescondições:
Proteção contra sobrecarga
Quandoabateriaéoperadademodoacausaruma
absorçãodecorrenteinvulgarmentealta,aferramenta
paraautomaticamente.Nestasituação,desligueaferra-
mentaepareaaplicaçãoqueprovocouasobrecargana
ferramenta.Depois,ligueaferramentaparaareiniciar.
Proteção contra sobreaquecimento
Quandoaferramentaouabateriaestiversobreaque-
cida,aferramentaparaautomaticamenteealâmpada
pisca.Nestecaso,deixeaferramentaeabateriaarre-
feceremantesdeligarnovamenteaferramenta.
Proteção contra descarga excessiva
Quandoacapacidadedabaterianãoforsuciente,
aferramentaparaautomaticamente.Seligaraferra-
menta, o motor opera novamente mas para momentos
depois.Nestecaso,removaabateriadaferramentae
carregueabateria.
Ação do interruptor
AVISO: Antes de colocar a bateria na ferra-
menta, verique sempre se o gatilho do interrup-
tor funciona corretamente e volta para a posição
“OFF” quando libertado.
AVISO: Para sua segurança, esta ferramenta
está equipada com o botão de desbloqueio que
impede que a ferramenta efetue o arranque inad-
vertidamente. Nunca utilize a ferramenta se esta
efetuar o arranque quando puxa o gatilho do
interruptor sem pressionar o botão de desblo-
queio.Peçaareparaçãonocentrodeassistência
Makitalocal.
AVISO: Nunca desative a função de bloqueio
ou tape o botão de desbloqueio com ta adesiva.
OBSERVAÇÃO: Não puxe o gatilho do inter-
ruptor à força sem pressionar o botão de desblo-
queio. O interruptor pode partir.
►Fig.3: 1. Gatilho 2.Botãodedesbloqueio
Paraefetuaroarranquedaferramenta,pressioneo
botãodedesbloqueioepuxeogatilhodointerruptor.
Solteogatilhodointerruptorparaparar.Obotãode
desbloqueiopodeserpressionadoapartirdadireitaou
daesquerda.
Luz indicadora
Aluzindicadorapiscaouacendequandoarestante
capacidadedabateriaestáfracaouvazia.Aluzindi-
cadoratambémacendequandoaferramentaca
sobrecarregada.
►Fig.4: 1.Luzindicadora
Estado da lâmpada e medida a tomar
Luzindicadora Estado Medidaatomar
Alâmpadapisca
comluzvermelha.
Arestantecapa-
cidadedabateria
estáfraca.
Carregueabateria.
Alâmpadaemite
luzvermelha.*
Aferramentaparou
porquearestante
capacidade da
bateriaestávazia.
Carregueabateria.
Aferramenta
parou devido a
sobrecarga.
Desligue a
ferramenta.
*Otempoemquealuzindicadoraacendevariaemfunçãoda
temperaturaemredordaáreadetrabalhoedascondiçõesda
bateria.
Ajustar a altura de corte (para a
tesoura para poda)
PRECAUÇÃO: Quando alterar a altura de
corte, certique-se de que acopla a tampa da
lâmina e tenha cuidado para não prender os
dedos entre a ferramenta e o recipiente da relva.
Aalturadecortepodeserdenidaparatrêsníveis(15
mm,20mme25mm)aoalteraraposiçãoxadoreci-
pientedarelva.Aalturadecortesemorecipienteda
relvaécercade10mm.
1. Deslizeorecipientedarelvaemdireçãoàparte
frontaldaferramenta.
►Fig.5: 1. Recipiente da relva
2. Altereaposiçãoxadorecipientedarelva
movendo-onadireçãodaseta.
►Fig.6
NOTA:Ovalordaalturadecorteéumaorientação.
Aalturadecorteefetivapodevariaremfunçãodo
estado do relvado ou do solo.
NOTA:Experimentetestarocortenumlocalmenos
visívelparaobteraalturaquepretende.
75 PORTUGUÊS
MONTAGEM
PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de
que a ferramenta está desligada e a bateria
retirada antes de executar qualquer trabalho na
ferramenta.
PRECAUÇÃO: Quando substituir as lâminas
de corte, use sempre luvas e acople a tampa da
lâmina, de modo a que as suas mãos e rosto não
quem em contacto direto com as lâminas.
OBSERVAÇÃO: Quando substituir as lâminas
de corte, não limpe a massa lubricante da engre-
nagem e da manivela.
Instalar ou remover a tampa da
lâmina
PRECAUÇÃO: Tenha cuidado para não tocar
nas lâminas quando instalar ou remover a tampa
da lâmina.
Pararemoveratampadalâmina,puxe-aligeiramente
e,deseguida,deslize-analateral.Parainstalara
tampadalâmina,realizeospassosanterioresdeforma
inversa.
►Fig.7
Instalar ou remover o recipiente da
relva
PRECAUÇÃO: Quando instalar ou remover o
recipiente da relva, certique-se de que acopla a
tampa da lâmina e tenha cuidado para não pren-
der os dedos entre a ferramenta e o recipiente da
relva.
Remover o recipiente da relva
1. Solteassaliênciasnorecipientedarelvadas
ranhurasnaferramentaenquantodeslizaorecipiente
darelvanadireçãodapartefrontaldaferramenta.
►Fig.8: 1. Recipiente da relva
2. Solteaarticulaçãodorecipientedarelvada
ferramenta.
Instalar o recipiente da relva
1. Fixeaarticulaçãodorecipientedarelvana
ranhuradaferramenta.
►Fig.9: 1.Articulação2. Recipiente da relva
2. Alinheassaliênciasnorecipientedarelvacomas
ranhurasnaferramentaaodeslizarorecipientedarelva
nadireçãodapartefrontaldaferramentaemovendo-o
nadireçãodaseta.
►Fig.10
OBSERVAÇÃO: Não acople a articulação do
recipiente da relva à ferramenta à força após
alinhar as saliências no recipiente da relva com
as ranhuras na ferramenta.
Instalar ou remover as lâminas de
corte para a tesoura para poda
Remover as lâminas de corte
1. Removaorecipientedarelvaecoloqueaferra-
mentadecabeçaparabaixo.
►Fig.11
2. Enquantopressionaaalavancadebloqueio,rode
atampainferiorparaaesquerdaaté
natampainfe-
rior estar alinhado com naalavancadebloqueio.
►Fig.12
3. Removaatampainferior,aslâminasdecorteea
manivela.
►Fig.13: 1.Tampainferior2.Lâminasdecorte
3.Manivela
Instalar as lâminas de corte
1. Prepareamanivela,atampainferioreasnovas
lâminasdecorte.
►Fig.14: 1.Manivela2.Tampainferior3.Lâminas
de corte
2. Removaatampadalâminadaslâminasdecorte
usadase,deseguida,acople-aàslâminasnovas.
►Fig.15
3. Ajusteostrêspinosdemodoacaremalinhados
na linha de alinhamento.
►Fig.16: 1. Linha de alinhamento
4. Apliqueumapequenaquantidadedemassa
lubricantenaperiferiadamanivela.Acopleamanivela
aospinoscomvoltaspequenasegrandesviradaspara
cima.
►Fig.17: 1.Manivela
5. Ajusteaslâminaseaplacabasedemodoaqueo
orifícionaplacabaseeasduassaliênciasnaslâminas
quemalinhados.
►Fig.18
6. Vireaslâminasdecorteaocontrárioeinstale-as
demodoaqueospinosnaferramentaencaixemno
orifícionaplacabase.Certique-sedequeaslâminas
decorteestãormementesegurasnolugar.
►Fig.19
7. Coloqueatampainferiordemodoaque
na
tampainferiorquealinhadocom na alavanca de
bloqueio.
►Fig.20
8. Enquantopressionaatampainferior,rodea
tampainferiorparaadireitaaté
natampainferior
estar alinhado com naalavancadebloqueio.
►Fig.21
9. Certique-sedequeaalavancadebloqueio
encaixanaranhuranatampainferior.
►Fig.22: 1.Alavancadebloqueio
PRECAUÇÃO: Nunca utilize a ferramenta
sem instalar a tampa inferior.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Makita UM600D Manual do usuário

Categoria
Corta-sebes potentes
Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para