Sony DHC-ZX50MD Instruções de operação

Categoria
Tocadores de CD
Tipo
Instruções de operação
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
Mini Hi-Fi
Component
System
4-229-972-52(2)
©2000 Sony Corporation
DHC-ZX50MD
IT
NL
PT
2
PT
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de
choque eléctrico, não exponha o aparelho
à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho.
Solicite assistência somente a técnicos especializados.
Não instale o aparelho num espaço fechado,
como por exemplo, uma estante ou un armário.
Este aparelho é classificado
como produto LASER
CLASSE 1. A etiqueta
CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING está localizada na
parte posterior externa do
aparelho.
Esta etiqueta de aviso está localizada no interior do
aparelho.
IMPORTANTE: Nunca ligue dois cabos
de alimentação CA numa única tomada
da rede CA.
EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA DEVERÁ
O VENDEDOR SER RESPONSABILIZADO
POR QUAISQUER AVARIAS DIRECTAS,
INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES DE
QUALQUER NATUREZA, TAMPOUCO POR
PERDAS OU DESPESAS RESULTANTES DE
ALGUM PRODUTO DEFITUOSO OU DO USO
DE QUALQUER PRODUTO.
Este sistema estéreo está equipado com o sistema de
redução de ruídos Dolby tipo B*.
*Fabricada sob licença de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY e o símbolo dos dois D ; são marcas de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
3
PT
Índice
PT
Preparativos iniciais
Passo 1: Ligação do sistema...................... 5
Passo 2: Acerto da hora............................. 7
Passo 3: Programação de estações de
rádio .................................................... 9
Salvaguarda de alimentação no modo de
espera* .............................................. 11
Operações básicas
Reprodução de discos compactos ........... 12
Gravação de CD em MD a Alta
Velocidade ........................................ 14
Gravação Sincronizada ........................... 15
Reprodução de MDs................................ 17
Reprodução de cassetes........................... 18
Audição do rádio ..................................... 20
Gravação de sinais do rádio a MD .......... 22
Gravação do rádio em cassete ................. 23
Audição de CDs
Utilização do mostrador CD ................... 25
Reprodução repetida de faixas de CD ..... 26
Reprodução de faixas de CD em ordem
aleatória ............................................ 27
Programação de faixas de CD ................. 28
Audição de MDs
Utilização do mostrador MD................... 31
Reprodução repetida de faixas de MD .... 32
Reprodução de faixas de MD em ordem
aleatória ............................................ 33
Programação de faixas de MD ................ 34
Gravação em MDs
Antes de iniciar a gravação ..................... 37
Gravação das suas faixas de CD
favoritas ............................................ 38
Gravação manual em MDs...................... 39
Gravação de Reprodução Prolongada ..... 40
Criação de um espaço entre faixas de
3 segundos de duração...................... 41
Início da gravação com 6 segundos de
dados de áudio pré-armazenados...... 43
Marcação de números de faixa................ 44
Ajuste do nível de gravação .................... 46
Edição de MDs
Antes de iniciar edições .......................... 47
Etiquetagem de MDs............................... 48
Apagamento de gravações ...................... 51
Realocação de faixas gravadas................ 55
Divisão de faixas gravadas...................... 56
Combinação de faixas gravadas .............. 58
Anulação da última edição ...................... 59
Alteração do nível de gravação após a
gravação............................................ 61
Gravação de cassetes
Gravação manual em cassetes ................. 64
Gravação de CDs mediante
especificação da ordem das faixas.... 65
continua...
4
PT
Ajustamento de som
Ajuste do som.......................................... 69
Selecção do ficheiro de efeitos de áudio
programados ..................................... 70
Alteração da indicação do analisador de
espectro............................................. 71
Selecção de efeitos perimétricos ............. 72
Controlo do equalizador gráfico ............. 73
Criação de um ficheiro de efeitos sonoros
personalizados .................................. 74
Outras funções
Utilização do sistema de dados
radiofónicos (RDS)**....................... 75
Etiquetagem de estações de rádio
programadas ..................................... 77
Adormecer ao som de músicas................ 79
Despertar ao som de músicas .................. 79
Gravação temporizada de programas de
rádio .................................................. 81
Componentes opcionais
Ligação de componentes digitais*** ...... 84
Ligação de componentes analógicos ....... 85
Ligação de um superaltifalante de
graves................................................ 85
Ligação de auscultadores ........................ 86
Ligação de um microfone**** ............... 86
Ligação de antenas externas.................... 87
Índice (continuação)
Informações adicionais
Precauções............................................... 88
Limitações do sistema de MDs ............... 90
Guia para solução de problemas ............. 91
Indicações de auto-diagnóstico ............... 94
Mensagens de MD .................................. 95
Especificações ......................................... 97
Identificação das partes para o
telecomando...................................... 99
Itens em «Sound Mode» e «Set Up
Mode»............................................. 100
Índice remissivo .................................... 102
* Somente nos modelos para Am
é
rica do Norte e
Europa.
** Somente modelo para a Europa.
*** Somente modelo para os E.U.A.
**** Somente modelo para a Ásia.
5
PT
Preparativos iniciais
Preparativos iniciais
Passo 1: Ligação do sistema
Execute os passos de 1 a 4 do procedimento a seguir para ligar o seu sistema mediante a utilização dos
cabos e acessórios fornecidos.
1 Efectue a ligação dos altifalantes
frontais.
Ligue os fios de altifalante das colunas
frontais às tomadas FRONT SPEAKER
conforme abaixo.
Nota
Mantenha os fios de altifalante distantes das
antenas para evitar interferências.
Insira somente o trecho desencapado.
Antena de quadro AM
Antena filiforme FM
Altifalante frontal
(esquerdo)
Altifalante frontal
(direito)
Preto/
Listrado (#)
Vermelho/
Liso (3)
3
4
1
1
2
1
R
L
+
continua...
6
PT
2 Ligue as antenas FM/AM.
Prepare a antena de quadro AM e então
ligue-a.
Tomada tipo A
Tomada tipo B
Antena de
quadro AM
Estenda a antena filiforme FM
horizontalmente.
Antena de
quadro AM
Estenda a antena filiforme
FM horizontalmente.
3 Para modelos com um selector de
voltagem, ajuste VOLTAGE
SELECTOR à posição correspondente à
tensão da rede local.
4 Ligue o cabo de alimentação CA a uma
tomada da rede eléctrica.
Caso o adaptador fornecido na ficha não se
encaixe na tomada da rede local, desencaixe-
o da ficha (somente para modelos equipados
com um adaptador).
Para ligar componentes
opcionais
Consulte a página 84.
Para desactivar/activar a
demonstração
Quando se acerta a hora («Passo 2: Acerto da
hora» na página 7), a demonstração é desactivada.
Para activar/desactivar a demonstração
novamente, carregue em DISPLAY repetidamente
enquanto o sistema estiver desligado.
Passo 1: Ligação do sistema
(continuação)
FM75
AM
FM75
AM
COAXIAL
VOLTAGE SELECTOR
220V
120V
230
240V
-
7
PT
Preparativos iniciais
Para instalar os calços de
altifalante frontal
Encaixe os calços de altifalante frontal fornecidos
na base dos altifalantes para estabilizar as colunas
e evitar que deslizem.
Inserção de duas pilhas R6
(tamanho AA) no telecomando
Informação
Sob condições normais de uso, as pilhas deverão
durar cerca de seis meses. Quando o telecomando não
mais operar o sistema, substitua ambas as pilhas por
outras novas.
Nota
Caso não vá utilizar o telecomando por um longo
intervalo de tempo, remova as pilhas a fim de evitar
possíveis avarias decorrentes de fuga do electrólito.
Ao transportar este sistema
Execute o seguinte para proteger o mecanismo de
CD. Certifique-se de que todos os discos foram
removidos do aparelho.
1 Pressione FUNCTION repetidamente, até que
«CD» apareça no mostrador.
2 Mantenha pressionada V-GROOVE e carregue
em ?/1 de forma que «LOCK» apareça no
mostrador.
Passo 2: Acerto da hora
É necessário acertar a hora antes de utilizar as
funções do temporizador.
O relógio funciona em ciclos de 24 horas para o
modelo europeu, e em ciclos de 12 horas para os
demais modelos.
Para propósitos de ilustração, o modelo do sistema
de 12 horas é aqui utilizado.
1 Carregue em MODE SELECT quando o
sistema estiver desligado.
«Clock Set ?» aparece.
Quando o sistema estiver no Modo de
Economia de Energia, «Clock Set ?» não
aparecerá. Desactive o Modo de Economia
de Energia ou siga os passos da página a
seguir («Para alterar a hora») após ligar a
alimentação.
2 Carregue em PUSH ENTER.
A indicação das horas passa a piscar.
12,3,4,5,6
?/1
(Alimentação)
}
}
]
]
continua...
8
PT
3 Desloque a barra versátil em direcção a
v ou V repetidamente para acertar a
hora.
4 Desloque a barra versátil em direcção a
B.
A indicação dos minutos passa a piscar.
5 Desloque a barra versátil em direcção a
v ou V repetidamente para ajustar os
minutos.
6 Carregue em PUSH ENTER.
Para cancelar a operação do
menu
Carregue em MODE SELECT.
Informações
Consulte a ilustração para utilizar a barra versátil.
Coloque o seu dedo no centro da barra versátil e
mova-a na direcção que desejar (cima/baixo ou
esquerda/direita mostrados como v/V ou b/B
neste manual).
Caso efectue algum erro, recomece novamente a
partir do passo 1.
Cima (v)
Direita (B)
Esquerda (b)
Baixo (V)
Para alterar a hora
A explanação prévia mostra como acertar a hora
com a alimentação desligada. Para alterar a hora
com a alimentação ligada, execute o seguinte:
1 Carregue em MODE SELECT repetidamente
para seleccionar «Set Up Mode» e então prima
PUSH ENTER.
2 Desloque a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «Timer Set
Up ?» e então prima PUSH ENTER.
3 Desloque a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «Clock Set ?» e
então prima PUSH ENTER.
4 Execute os passos de 3 a 6 à esquerda.
Nota
As definições do relógio são canceladas quando se
desliga o cabo de alimentação CA ou caso ocorra um
corte de alimentação.
Passo 2: Acerto da hora
(continuação)
PUSH
ENTER
9
PT
Preparativos iniciais
Passo 3: Programação
de estações de rádio
Pode-se programar um total de 30 estações (20
para FM e 10 para AM).
1 Carregue em TUNER/BAND
repetidamente para seleccionar FM ou
AM.
2 Mantenha pressionada m ou M até
que a indicação de frequência comece a
alterar-se, e então libere-a.
A exploração cessa automaticamente quando
uma estação é sintonizada. «TUNED» e
«STEREO» (para um programa estéreo)
aparecem.
3 Carregue em MODE SELECT
repetidamente para seleccionar «Set Up
Mode» e então prima PUSH ENTER.
4 Desloque a barra versátil em direcção a
b ou B repetidamente para seleccionar
«TUNER Set Up ?» e então prima
PUSH ENTER.
5 Desloque a barra versátil em direcção a
b ou B repetidamente para seleccionar
«TUNER Memory ?» e então prima
PUSH ENTER.
Um número de memória e a frequência
aparecem no mostrador. As estações são
armazenadas automaticamente a partir do
número de memória 1.
6 Carregue em PUSH ENTER.
7 Repita os passos de 2 a 6 para
armazenar outras estações.
Para cancelar a operação do
menu
Carregue em MODE SELECT.
1
Barra Versátil
PUSH ENTER
2
3
Número de memória
?/1
(Alimentação)
. >
TUNED
STEREO
continua...
10
PT
Para sintonizar uma estação
com sinais fracos
Carregue em m ou M repetidamente no passo
2 para sintonizar a estação manualmente.
Para definir uma outra estação
num número de memória existente
Comece de novo a partir do passo 1. Após o
passo 5, carregue em . ou > para
seleccionar o número de memória em que deseja
armazenar a outra estação, e então prima PUSH
ENTER.
Pode-se programar uma nova estação no número
de memória seleccionado.
Para apagar uma estação
programada
1 Carregue em TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar FM ou AM.
2 Carregue em MODE SELECT repetidamente
para seleccionar «Set Up Mode» e então prima
PUSH ENTER.
3 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «TUNER Set
Up ?» e então prima PUSH ENTER.
4 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «TUNER
Erase ?» e então prima PUSH ENTER.
5 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar o número de
memória que deseja apagar e então prima
PUSH ENTER.
Seleccione «TUNER Ers FM ALL» (ou
«TUNER Ers AM ALL») quando quiser apagar
todas as estações programadas.
Quando se apaga um número de memória, o total
de números de memória decresce em uma unidade
e todos os números de memória que seguem o
apagado são renumerados.
Informação
As estações programadas são retidas por meio dia,
mesmo quando se desliga o cabo de alimentação ou
na ocorrência de um corte de alimentação.
Para alterar o intervalo de
sintonização AM
(excepto no modelo para a
Europa)
O intervalo de sintonização AM vem pré-ajustado
da fábrica em 9 kHz (10 kHz para algumas áreas).
Para alterar o intervalo de sintonização AM,
sintonize qualquer estação AM primeiro, e então
desligue a alimentação. Enquanto mantém
pressionada MODE SELECT, ligue de volta a
alimentação. Quando se altera o intervalo, as
estações AM programadas são apagadas. Para
retornar ao intervalo original, repita o mesmo
procedimento.
Passo 3: Programação de
estações de rádio (continuação)
11
PT
Preparativos iniciais
Salvaguarda de
alimentação no modo de
espera
(Somente nos modelos para
Am
é
rica do Norte e Europa)
Pode-se reduzir o consumo de energia para um
mínimo (Modo de Economia de Energia) e
salvaguardar alimentação durante o modo de
espera.
, Com a alimentação desligada, carregue
em DISPLAY repetidamente.
Cada vez que esta tecla é premida, a
indicação se altera como segue:
t Demonstração t Relógio
Modo de Economia de Energia T
O sistema é ligado/desligado pelo
pressionamento de ?/1.
?/1
(Alimentação)
Informações
O indicador ?/1 e o indicador do temporizador
(quando o temporizador estiver ajustado)
acendem-se, mesmo no Modo de Economia de
Energia.
O temporizador funciona no Modo de Economia de
Energia.
Notas
Não é possível acertar a hora no Modo de Economia
de Energia.
A função de Reprodução a Um Toque não funciona
no Modo de Economia de Energia.
Para cancelar o Modo de
Economia de Energia
Carregue em DISPLAY repetidamente para exibir
a demonstração ou o relógio.
DISPLAY
12
PT
Operações básicas
Reprodução de discos
compactos
— Reprodução normal
Pode-se reproduzir até um total de cinco CDs
consecutivamente.
12
Barra Versátil
PUSH ENTER
?/1
(Alimentação)
1 Carregue em uma das teclas A 1~5 e
coloque um CD na bandeja de discos.
Caso um disco não seja colocado
apropriadamente, o mesmo não será
reconhecido.
Carregue na mesma tecla para fechar a
bandeja de discos. Para inserir outros CDs,
prima A de outros números para abrir a
bandeja de discos.
O indicador de disco presente acende-se no
mostrador.
2 Pressione uma das teclas DISC 1~5.
A bandeja de discos fecha-se e a reprodução
é iniciada. Caso pressione CD NX (ou
CD N no telecomando) quando a bandeja
de discos está fechada, a reprodução iniciar-
se-á a partir do CD inserido no
compartimento cujo indicador de disco
seleccionado se acender.
Coloque-o com o
lado impresso
voltado para cima.
Para reproduzir um
CD simples (8 cm),
coloque-o no
círculo interno da
bandeja.
Indicador de disco presente
Indicador de
disco presente
No modo de reprodução «1 Disc»
(veja a página 13)
No modo de reprodução «All Discs»
(veja a página 13)
Indicador do disco
seleccionado
Tempo de
reprodução
Número da faixaNúmero do disco
Indicadores de CD
VOLUME
x
CD NX
. >
m M
MODE SELECT
V
v
Bb
CD N
X
x
. >
m M
VOL +/–
B/b
ENTER
DISC SKIP
MODE SELECT
Operações básicas
13
PT
Para
Cessar a
reprodução
Pausar
Seleccionar
uma faixa
Localizar um
ponto numa
faixa
Seleccionar um
CD no modo
de paragem
Reproduzir
somente o CD
seleccionado
Reproduzir
todos os CDs
Remover um CD
Substituir os
outros CDs
durante a
reprodução
Ajustar o
volume
Procedimento
Pressione x.
Carregue em CD
NX
(ou
X
no
telecomando). Pressione a mesma tecla
novamente para retomar a reprodução.
Durante a reprodução ou a pausa,
carregue em > (para avançar) ou
. (para retrocecer).
Mantenha pressionada M ou m
durante a reprodução, e libere-a no
ponto desejado.
Prima uma das teclas DISC 1~5 (ou
DISC SKIP no telecomando).
1
Durante o modo de paragem, prima
MODE SELECT repetidamente
para seleccionar «Set Up Mode» e
então carregue em PUSH ENTER.
2
Mova a barra versátil em direcção
a
b
ou
B
repetidamente para
seleccionar «CD Set Up ?» e
então carregue em PUSH ENTER.
3
Mova a barra versátil em direcção
a
b
ou
B
repetidamente para
seleccionar «Play Mode Set Up ?»
e então prima PUSH ENTER.
4
Mova a barra versátil em direcção
a
b
ou
B
repetidamente para
seleccionar «Play Mode 1 Disc» e
então prima PUSH ENTER.
1
Durante o modo de paragem, prima
MODE SELECT repetidamente
para seleccionar «Set Up Mode» e
então carregue em PUSH ENTER.
2
Mova a barra versátil em direcção
a
b
ou
B
repetidamente para
seleccionar «CD Set Up ?» e
então carregue em PUSH ENTER.
3
Mova a barra versátil em direcção
a
b
ou
B
repetidamente para
seleccionar «Play Mode Set Up ?»
e então prima PUSH ENTER.
4
Mova a barra versátil em direcção
a
b
ou
B
repetidamente para
seleccionar «Play Mode All
Discs» e então prima PUSH
ENTER.
Carregue em uma das teclas A 1~5.
Carregue em uma das teclas A 1~5
para abrir o compartimento de disco
que contém o CD que deseja trocar.
Após trocar o CD, prima a mesma
tecla para fechar a bandeja.
Gire VOLUME (ou pressione
VOL +/– no telecomando).
Informações
O pressionamento de CD NX quando a
alimentação está desligada faz ligar
automaticamente a alimentação e iniciar a
reprodução de um CD, caso haja um na bandeja
(Reprodução a Um Toque). Quando o sistema está
no Modo de Economia de Energia, a função de
Reprodução a Um Toque não actua.
Pode-se comutar de uma outra fonte ao leitor de
discos compactos e iniciar a reprodução de um CD
pelo simples pressionamento de CD NX ou de
uma das teclas DISC 1~5 (Selecção Automática da
Fonte).
Caso não haja disco inserido no leitor, «No Disc»
aparecerá no mostrador.
Quando um compartimento de disco contiver um
CD, o indicador de tal compartimento se acenderá
em laranja. No mostrador, quando um
compartimento de disco a conter um CD estiver
seleccionado (ou o CD no compartimento de disco
estiver em reprodução), o indicador de disco
seleccionado acender-se-á. Quando um
compartimento de disco a conter um CD não estiver
seleccionado, o indicador de disco presente
acender-se-á, mas o indicador de disco seleccionado
não se acenderá. Quando todos os compartimentos
de disco estiverem vazios, todos os indicadores de
disco seleccionado e todos os indicadores de disco
presente se acenderão.
Nota
Quando um compartimento de disco não tiver sido
lido pelo aparelho, o indicador de disco presente
poderá acender-se, mesmo que não haja disco no
compartimento.
14
PT
2
1
1
3 Quando «PUSH ENTER!» cintilar,
carregue em PUSH ENTER.
Inicia-se a gravação. Durante a gravação em
alta velocidade, não é possível escutar o som
de reprodução. Quando a gravação estiver
completa, o leitor de CDs e o deck de MDs
pararão automaticamente.
Para cessar a gravação
Carregue em x.
Se «Retry» cintilar no mostrador
após o pressionamento de PUSH
ENTER no passo 3
Ocorreu uma falha de leitura e o deck de MDs está
tentando ler os dados novamente.
Se a nova tentativa tiver êxito, o deck de MDs
continuará com a Gravação Sincro CD-MD a
Alta Velocidade.
Se as condições do CD ou do MD inserido
forem insatisfatórias e a nova tentativa também
falhar, a Gravação Sincro CD-MD a Alta
Velocidade será invalidada. Neste caso, «x1»
cintilará no mostrador e o deck de MDs iniciará
automaticamente a Gravação Sincro CD-MD
normal. Note que a monitorização do sinal
gravado não é viável quando isto ocorre.
Acerca da velocidade de
gravação
A velocidade de gravação varia com o modo de
gravação (veja página 40).
Informação
Em gravações de TEXT-CD, as informações CD
TEXT (excepto o título do disco) são
automaticamente gravadas (veja página 50).
Gravação de CD em MD
a Alta Velocidade
–– Gravação de CD em MD a Alta
Velocidade
Pode-se realizar uma gravação digital de um CD
num MD a uma velocidade duas vezes maior que
a Gravação Sincro CD-MD normal.
1 Insira um CD que queira gravar, e um
MD gravável.
Insira o MD até que o deck o puxe para
dentro.
2 Prima HIGH SPEED CD-MD SYNC.
O deck de MDs fica de prontidão para a
gravação e «x2» aparece no mostrador.
x
3
?/1
(Alimentação)
Operações básicas
15
PT
Notas
Não é possível gravar sobre material existente
durante a Gravação Sincro CD-MD a Alta
Velocidade. O deck de MDs começa
automaticamente a gravação a partir do término do
material existente.
Certifique-se de que o tempo restante de gravação
no MD seja maior que o tempo de reprodução do
CD, especialmente se pretender gravar todas as
faixas do CD.
Não é possível pausar durante a Gravação Sincro
CD-MD a Alta Velocidade.
Se o modo de leitura estiver colocado em leitura
repetida ou em shuffle, muda automaticamente para
leitura normal no passo 2.
Durante a Gravação Sincro CD-MD a Alta
Velocidade, estarão inoperativos ou não-utilizáveis
os seguintes itens:
Função de Corte Automático.
Monitorização do sinal gravado.
Pode ocorrer falha de leitura ou ruído na gravação
em MDs, dos seguintes tipos de CDs:
CDs com etiquetas adesivas coladas.
CDs de forma irregular (por exemplo, em forma
de coração ou estrela).
CDs com texto impresso concentrado num
único lado.
CDs velhos.
CDs riscados.
CDs sujos.
CDs empenados.
Durante a reprodução ou a gravação de CDs, poderá
ocorrer um erro de leitura ou ruído no resultado da
gravação, nos seguintes casos:
Se a bandeja de CDs ou outra parte do sistema
sofrerem batidas.
Se o sistema for colocado sobre uma superfície
desnivelada ou macia.
Se o sistema estiver localizado nas cercanias de
um altifalante, uma porta ou outra fonte de
vibração.
Se ocorrer um erro de leitura, uma faixa extra
sem som poderá ser criada. Esta faixa extra
pode ser apagada através da função de edição
(veja página 47).
Gravação Sincronizada
A tecla SYNC REC permite-lhe gravar facilmente
num MD ou numa cassete. Para gravações,
podem-se utilizar cassetes TYPE I (normal) ou
TYPE II (crómio). O nível de gravação é
automaticamente regulado.
1 Insira um CD (ou MD ou cassete) que
queira gravar, e um MD ou uma cassete
gravável.
Na gravação de cassete a cassete, insira uma
fita gravada no deck A e uma fita gravável
no deck B.
11
12
continua...
x
MODE
SELECT
?/1
(Alimentação)
Barra Versátil
PUSH ENTER
16
PT
Informações
Quando se grava em e de, uma fita, as operações de
reprodução variam de acordo com o sentido de
movimento da fita.
Na gravação de TEXT-CD, as informações CD
TEXT (excepto o título do disco) são
automaticamente gravadas (veja página 50).
Caso utilize um MD gravado, o deck de MDs
localizará automaticamente o final do trecho
gravado e iniciará a gravação a partir daí. Para
gravar após o apagamento de todas as faixas num
MD, consulte «Apagamento de gravações» na
página 51.
Caso queira gravar a partir do lado reverso de uma
fita, carregue em TAPE B n para acender o seu
indicador após premir SYNC REC no passo 3.
Quando gravar em ambos os lados de uma fita,
certifique-se de iniciar a partir do lado frontal. Caso
inicie a partir do lado reverso, a gravação cessará no
final do lado reverso.
Quando quiser reduzir os ruídos sibilantes de fundo
da fita em sinais de baixo nível e alta frequência,
execute o procedimento a seguir antes de premir
SYNC REC.
1 Prima MODE SELECT repetidamente para
seleccionar «Set Up Mode» e então carregue em
PUSH ENTER.
2 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «TAPE Set
Up ?» e então carregue em PUSH ENTER.
3 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «DOLBY NR
Set Up ?» e então carregue em PUSH ENTER.
4 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «On» e então
carregue em PUSH ENTER.
«DOLBY NR» aparecerá no mostrador.
Para retornar à definição original, repita os passos
de 1 a 4 e seleccione «Off» no passo 4.
Notas
Se o MD estiver protegido contra gravações, «C11»
e «Protected» aparecem no mostrador
alternadamente e não será possível gravar no MD.
Carregue em A e remova o MD, deslize a lingueta
protectora contra gravações para a posição fechada
(veja página 37), reinsira o MD e tente novamente.
Não é possível escutar outras fontes durante a
gravação.
2 Prima SYNC REC repetidamente para
seleccionar o modo de gravação
desejado e então carregue em PUSH
ENTER.
CD t MD: Gravação de um CD a um MD.
CD t TAPE B: Gravação de um CD a uma
cassete.
TAPE B t MD: Gravação de uma cassete a
um MD.
MD t TAPE B: Gravação de um MD a
uma cassete.
CD t MD
t TAPE B: Gravação de um CD a um
MD e a uma cassete simultaneamente.
TAPE A t B HI-Speed: Gravação em alta
velocidade de uma cassete no deck A a uma
cassete no deck B.
3 Quando «PUSH ENTER!» cintilar,
carregue em PUSH ENTER.
Inicia-se a gravação.
Para cessar a gravação
Carregue em x.
Gravação Sincronizada
(continuação)
Operações básicas
17
PT
VOLUME
x
. >
m M
A
Reprodução de MDs
— Reprodução Normal
1 Insira um MD gravado.
Insira o MD até que o deck o puxe para
dentro. Quando o indicador de disco presente
estiver aceso no mostrador, um outro MD já
está inserido. Carregue em A para ejectar o
MD e então insira um MD gravado, se
necessário.
1
Com a seta a
apontar em
direcção ao deck.
Com o lado da
etiqueta voltado
para cima e o
obturador deslizado
para a direita.
Indicador de disco presente
2
2 Prima MD NX (ou MD N no
telecomando).
Inicia-se a reprodução.
Para
Cessar a
reprodução
Pausar
Seleccionar
uma faixa
Localizar um
ponto numa
faixa
Remover um
MD
Regular o
volume
Informações
• Pode-se iniciar a reprodução a partir da faixa
desejada no passo 2.
1 Prima ./> repetidamente até que o
número da faixa desejada apareça no mostrador.
2 Carregue em MD NX.
Se MD NX for premida quando a alimentação
estiver desligada, esta será automaticamente ligada
e o MD passará a ser reproduzido, desde que haja
um MD inserido no deck (Reprodução a Um
Toque). Quando o sistema estiver no modo de
Economia de Energia, a função de Reprodução a
Um Toque não actuará.
Pode-se comutar de uma outra fonte ao deck de
MDs e iniciar a reprodução de um MD pelo simples
pressionamento de MD NX (Selecção Automática
da Fonte).
Se não houver MD inserido no deck, «No Disc»
aparecerá no mostrador.
Nota
Não utilize MDs com etiquetas protusas ou não
correctamente posicionadas. O uso de tais MDs
poderá avariar este aparelho.
Tempo de reprodução
Número da faixa
Procedimento
Carregue em x.
Carregue em MD NX (ou X no
telecomando). Prima-a novamente
para retomar a reprodução.
Durante a reprodução ou a pausa,
carregue em > (para avançar) ou
em . (para retroceder).
Mantenha premida M ou m
durante a reprodução e libere-a no
ponto desejado.
Carregue em A.
Rode VOLUME (ou prima
VOL +/– no telecomando).
?/1
(Alimentação)
18
PT
VOLUME
x
m M. >
1
37
Barra Versátil
PUSH ENTER
2
?/1
(Alimentação)
Reprodução de cassetes
Pode-se utilizar qualquer tipo de cassete, TYPE I
(normal), TYPE II (crómio) ou TYPE IV (metal),
visto que o deck automaticamente detecta o tipo
de fita.
Insira-a com o lado
que deseja
reproduzir voltado
para frente.
Indicador de cassete presente
V
v
Bb
TAPE A N
x
. >
m M
VOL +/–
TAPE B N
MODE SELECT
B/b
ENTER
1 Carregue em A A ou A B e insira uma
cassete gravada no deck A ou B.
O indicador de cassete presente acende-se no
mostrador.
2 Carregue em FUNCTION
repetidamente para seleccionar
«TAPE A» ou «TAPE B».
3 Carregue em MODE SELECT
repetidamente para seleccionar «Set Up
Mode» e então prima PUSH ENTER.
4 Mova a barra versátil em direcção a
b ou B repetidamente para seleccionar
«TAPE Set Up ?» e então prima PUSH
ENTER.
5 Mova a barra versátil em direcção a
b ou B repetidamente para seleccionar
«Direction Set Up ?» e então prima
PUSH ENTER.
6 Mova a barra versátil em direcção a
b ou B repetidamente para seleccionar
«1 Way» para reproduzir um lado,
«Cycle» para reproduzir ambos os lados
ou «Relay»* para reproduzir em ambos
os decks sucessivamente, e então prima
PUSH ENTER.
Operações básicas
19
PT
Procedimento
Carregue em x.
Carregue em m ou M.
Carregue em m ou M.
Carregue em A A ou A B.
Gire VOLUME (ou pressione
VOL +/–
no telecomando).
continua...
Informações
O pressionamento de TAPE A (ou TAPE B) N ou
n quando a alimentação está desligada faz ligar
automaticamente a alimentação e iniciar a
reprodução da cassete, caso haja uma cassete no
deck (Reprodução a Um Toque). Quando o sistema
está no Modo de Economia de Energia, a função de
Reprodução a Um Toque não actua.
Pode-se comutar de uma outra fonte ao deck de
cassetes pelo simples pressionar de TAPE A (ou
TAPE B) N ou n (Selecção Automática da
Fonte).
Quando quiser reduzir o ruído sibilante de fundo da
fita em sinais de baixo nível e alta frequência,
execute o procedimento a seguir:
1 Carregue em MODE SELECT repetidamente
para seleccionar «Set Up Mode» e então prima
PUSH ENTER.
2 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «TAPE Set
Up ?» e então prima PUSH ENTER.
3 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «DOLBY NR
Set Up ?» e então prima PUSH ENTER.
4 Mova a barra versátil em direcção a b ou B
repetidamente para seleccionar «On» e então
prima PUSH ENTER.
«DOLBY NR» aparece no mostrador.
Para retornar à definição original, repita os passos
de 1 a 4 e seleccione «Off» no passo 4.
Busca do início de uma faixa
(AMS*)
Durante a reprodução, carregue em . ou >
repetidamente para avançar na mesma direcção do
indicador n ou N. Prima . ou >
repetidamente na direcção oposta para retroceder.
A direcção da busca, + (progressiva) ou –
(regressiva), e o número de músicas sendo
saltadas (1~9) aparecem no mostrador.
Exemplo: buscando 2 músicas à frente
* AMS (Sensor Automático de Músicas)
7
Carregue em TAPE A (ou TAPE B)
N.
Carregue em TAPE A (ou TAPE B) n para
reproduzir o lado reverso. A fita passa a ser
reproduzida.
Quando utilizar o telecomando, prima TAPE
A (ou TAPE B) N para iniciar a
reprodução. Para reproduzir o lado reverso,
carregue em TAPE A (ou TAPE B) N
novamente.
* A reprodução encadeada sempre obedece a
sequência a seguir:
t
Deck A (lado frontal)
t
Deck A (lado reverso)
Deck B (lado reverso)
T
Deck B (lado frontal)
T
Para
Cessar a reprodução
Avançar rapidamente
Rebobinar
Remover a cassete
Ajustar o volume
Para cancelar a operação do menu
Carregue em MODE SELECT.
20
PT
VOLUME
MODE
SELECT
m M
Reprodução de cassetes
(continuação)
12
Barra Versátil
PUSH ENTER
?/1
(Alimentação)
Notas
Durante a reprodução encadeada ou em ciclos, o
deck pára automaticamente após repetir a sequência
cinco vezes.
A função AMS pode não actuar correctamente sob
as seguintes circunstâncias:
Quando o espaço não-gravado entre músicas for
inferior a 4 segundos de duração.
Caso informação completamente diferente seja
gravada nos canais esquerdo e direito.
Quando houver secções contínuas de nível
extremamente baixo ou som de baixa frequência
(tal como de um sax barítono).
Quando o aparelho estiver localizado nas
cercanias de um televisor. (Neste caso,
recomenda-se afastar o aparelho do televisor ou
desligar o televisor.)
Audição do rádio
Sintonização programada
Primeiro programe estações de rádio na memória
do sintonizador (consulte «Passo 3: Programação
de estações de rádio» na página 9).
V
v
Bb
m M
VOL +/–
. >
TUNER/BAND
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308

Sony DHC-ZX50MD Instruções de operação

Categoria
Tocadores de CD
Tipo
Instruções de operação

em outras línguas