Roland TB-3 Manual do usuário

Categoria
Pianos digitais
Tipo
Manual do usuário
English
Owner’s Manual
Realtime Recording
In this method of recording, the notes you perform are recorded in real time. The current pattern will be
overwritten.
1. Press the [REALTIME REC] button.
The [
] button blinks; the TB-3 is in record-ready mode. To cancel, press the [REALTIME REC] button to
make it go dark.
2. Press the [
] button to start recording.
3. Perform on the pad; your performance is recorded.
Notes that loop-play while you hold down [CLEAR] are deleted.
Record notes. Hold down the same note pad to enter a tie.
Octave up
* Use step recording to enter accents or slides.
Octave down
4. When you’re  nished realtime recording, press the [REALTIME REC] button to make it go dark.
The TB-3 will return to pattern playback. To stop pattern playback, press the [
] button.
During playback, you can switch realtime recording on/o by pressing the [REALTIME REC] button.
Playing, Selecting, and Performing a Pattern
What is a “pattern”?
A “pattern is musical data that you’ve recorded by step recording or realtime recording. There are 64
patterns (8 patterns x 8 banks). In Pattern Select mode, the display shows the current bank and pattern (e.g.,
1-2 = bank 1, pattern 2).
Playing a pattern
1. Press the [ ] button to play a pattern.
Selecting a pattern
1. Press the [PTN SELECT] button.
2. Use the pad to select a pattern.
Select a pattern (1–8)
Bank up
Bank down
You can also use the [VALUE] knob to select a pattern.
Switching sounds
1. Press the [KEY-BOARD], [XY PLAY], or [ENV MOD] button to make the display show the sound number
(e.g., A01).
2. Use the [VALUE] knob to switch sounds.
“Performing” with the TB-3
You perform on the TB-3 by operating the knobs (
1
), pad mode buttons (
2
), and touchpad (
3
) while a
pattern plays.
Advanced Pattern Functions
Functions Explanation
Pattern
transpose
To transpose the pattern, hold down the [KEY-BOARD] button and press a key pad (default:
C).
Playing patterns
consecutively
When selecting a pattern, you can select multiple patterns by sliding your  nger while
continuing to press the pad. The patterns you’ve selected will play consecutively. The
currently-playing pattern lights.
Random pattern
If you hold down the [PTN SELECT] button and press the [SCATTER] button, a random
pattern is generated for the current pattern number.
If you want to save the random pattern, press the [REALTIME REC] button (blinking). If you
want to discard the random pattern, select a di erent pattern.
Copying a
pattern
1. Hold down the [PTN SELECT] button and press the pad to select the copy-source
pattern.
The copy-source pattern lights, and the other patterns blink.
2. Select the copy-destination bank and pattern (blinking pad).
Deleting a
pattern
1. Select the pattern that you want to delete.
2. Hold down the [PTN SELECT] button and press [CLEAR] in the pad.
The display indicates
Clr and the [ ] button blinks.
3. Press the [
] button; the pattern is deleted.
Synchronizing with Other MIDI Devices
The TB-3 can receive MIDI Clock (F8) data to synchronize its tempo. It can also receive MIDI Start (FA) and MIDI
Stop (FC) to start/stop itself.
Synchronizing with a TR-8
You can synchronize the TB-3 with a TR-8 by using a commercially available
MIDI cable to make connections.
Synchronizing with your computer DAW via USB
By using a commercially available USB 2.0 cable to connect the TB-3 to your
computer, you can synchronize the TB-3 with your computer DAW or record
the sound of the TB-3 to a track of your DAW via USB audio.
TR-8 (master) TB-3 (slave)
MIDI OUT MIDI IN
Various Settings
Restoring the Factory Settings ( Factory Reset)
Here’s how to return the TB-3 to its factory-set state.
1. While holding down the [REALTIME REC] button, turn on the power.
The display indicates
rSt and the [ ] button blinks.
If you decide to cancel the factory reset, turn o the power.
2. Press the [
] button to execute the factory reset.
3. When the display indicates
CNP, turn the TB-3’s power o , then on again.
MIDI and Other Settings
1. While holding down the [SCATTER] button, turn on the power.
The display indicates the current MIDI channel (e.g.,
C 2), and the [ ] button blinks.
If you decide not to make settings, turn o the power.
2. Use the [VALUE] knob and the pad to change the settings.
Parameter Controller Explanation
MIDI
Channel
[VALUE]
knob
OFF,
C 1
C16
Speci es the MIDI transmit/receive channel. The display indicates the
channel. (default:
C 2)
ONn
(OMNI)
MIDI messages of all channels are received.
The MIDI transmit channel will be 2.
MIDI
Clock
Source
Pad [C]
Lit (AUTO)
If MIDI clock is being input to the MIDI IN connector or the USB port, the
TB-3’s tempo will automatically synchronize to MIDI clock. (default)
* If MIDI clock is being simultaneously input from the MIDI IN connector
and from the USB port, the USB port takes priority.
Unlit
(INTERNAL)
The TB-3 operates at the tempo speci ed on the unit itself. Choose the
“INTERNAL setting if you don’t want to synchronize to an external device.
MIDI Thru Pad [D]
Lit (ON)
Speci es whether data received from the MIDI IN connector will be
retransmitted from the MIDI OUT connector (ON: default) or will not be
retransmitted (OFF).
Unlit (OFF)
Pad
Aftertouch
Sensitivity
[KEY-BOARD] button
(hold down)
+ [VALUE] knob
Adjusts the sensitivity of the pad to pressure (aftertouch). With higher
settings, it will be easier to apply an e ect even when you apply light
pressure to the pad. (default: 3)
3. Press the [
] button to save the settings.
The settings are saved, and the TB-3 restarts.
Step Recording
In this method of recording, you enter notes or rests, accents, and slides/ties at each step.
When you record, the current pattern will be overwritten.
What is “step”?
Each pattern is divided into 16 grid locations called steps. (You can change the number of steps in the
range of 1–32.) One step is a 16th note long (
). The current step is shown by the 16-step indicators (
4
).
1. Press the [STEP REC] button.
2. Use the pad and the [VALUE] knob to enter musical data for each step.
Enters a rest and proceeds to the next step.
Enters a note and proceeds to the next step.
Octave up
Enters accent on/o .
Enters a slide (if the preceding step is the same note,
a tie) on/o .
Octave down
The display shows the current step number (
1
32
). You can use the [VALUE] knob to move between steps.
Even during step recording, you can press the [
] button to play the pattern.
3. When you’re  nished step recording, press the [STEP REC] button to make it go dark.
Advanced Step Functions
Functions Explanation
Changing the
number of steps
in the pattern
Hold down the [STEP REC] button and turn the [VALUE] knob to change the number of
steps in the pattern (1–32, default: 16).
Selecting a triplet
grid
Hold down the [STEP REC] button and press the [TEMPO] button to switch the triplet grid
on/o .
OFF: 1 step =16th note ( ) (default)
On: 1 step =8th note triplet ( )
Main Speci cations Roland TB-3: TOUCH BASSLINE
Power Supply
AC adaptor, or obtained via USB port (USB bus power)
Current Draw
500 mA
Dimensions
240 (W) x 173 (D) x 57 (H) mm 9-1/2 (W) x 6-13/16 (D) x 2-1/4 (H) inches
Weight
820 g (excluding AC adaptor) 1 lb 13 oz
Accessories
AC adaptor, Owner’s manual, Lea et “USING THE UNIT SAFELY”
* In the interest of product improvement, the speci cations and/or appearance of this unit are subject to
change without prior notice.
Before using this unit, carefully read the lea et “USING THE UNIT SAFELY. The lea et provides important information concerning the
proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature of your new
unit, read Owner’s Manual in its entirety. This manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND
CORPORATION.
4
16-step indicators
The step numbers (1–16) light during pattern playback or step recording.
5
[TEMPO] button
When you press the [TEMPO] button, the display shows the tempo. You can use the [VALUE] knob to change
the tempo.
Tap tempo: To set the tempo, hold down the [TEMPO] button and tap the [SCATTER] button several times
at the desired interval.
Shu e: To specify shu e, hold down the [TEMPO] button and turn the [VALUE] knob(-50–0–50; 0=shu e
o ).
6
Display
Shows the currently selected sound number (e.g.,
A01). Depending on the mode, the pattern number
(e.g., 1-1), step number, or tempo may be shown.
What is a “sound”?
The TB-3 provides cutting-edge synth tones powered by four
oscillators and e ects, including faithfully reproduced classic tones
from the TB-303 (A01: TB-303 sawtooth wave, A02: TB-303 square
wave). On the TB-3, each of these is called a sound. You can use
the [VALUE] knob to easily select sounds.
* You can’t edit the sounds.
7
[VALUE] knob
Modi es the value that’s shown in the display.
8
[STEP REC] button
Refer to “Step Recording”
9
[REALTIME REC] button
Refer to “Realtime Recording
10
[
] button
Plays/stops the pattern.
Connecting Your Equipment
* To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the volume, and turn o all the units
before making any connections.
A B C D E F
G
A
USB (
) port
Use a commercially available USB 2.0 cable to connect this port to your computer. It can be used to transfer USB
MIDI and USB audio data. You must install the USB driver before connecting the TB-3 to your computer.
Download the USB driver from the Roland website. For details, refer to Readme.htm which is included in the
download.
http://www.roland.com/support/
B
DC IN jack
Connect the included AC adaptor here. Use only the included AC adaptor. Using any other adaptor may cause
overheating and malfunction.
* When connected via USB, power is supplied from the USB connection, so the AC adaptor does not need to
be connected.
C
MIDI connectors
For connecting MIDI device.
D
OUT jacks
Connect these jacks to your amp or monitor speakers. If your system is monaural, use only the L/MONO jack.
E
PHONES jack
Connect headphones (sold separately) here.
F
Security slot (
)
http://www.kensington.com/
Turning the Power On/O
G
[POWER] switch
This turns the power on/o .
* After you’ve made connections correctly, be sure to turn on the power in the order of the TB-3  rst, and
then the connected system. Powering-on in the incorrect order may cause malfunctions or damage. When
turning the power o , power-o the connected system  rst, and then the TB-3.
* This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a few seconds) after turning the unit on is
required before it will operate normally.
* Before turning the unit on/o , always be sure to turn the volume down. Even with the volume turned down,
you might hear some sound when switching the unit on/o . However, this is normal and does not indicate
a malfunction.
Sound Explanation
A 01
TB-303 sounds
b 01
Bass sounds
C 01
Lead sounds
d 01
SFX (Sound e ects)
Panel Descriptions
8 9 10
5 6 7
1
2
3
4
1
Knobs
These adjust the following values.
Knob Explanation
VOLUME Volume
CUTOFF
Filter cuto (brightness of the sound)
RESONANCE Filter resonance (distinctive character)
ACCENT Strength of accents you’ve input in the pattern
EFFECT
E ect depth
* The most suitable e ect for the sound you’ve selected is applied.
2
Pad mode buttons /
3
Touchpad
Use these pad mode buttons to switch the mode of the touchpad (which we’ll simply refer to as the pad”).
* Don’t touch the pad in two or more locations simultaneously; the locations cannot be detected
correctly (the pad does not support multi-touch).
Button Explanation
KEY-
BOARD
Use the pad to play notes.
Play notes
Apply pressure to the pad: modulation
Octave up
Octave down
Key pads that can be operated are lit.
If you press the pad while a pattern is playing, the sound of the pad takes priority (mono
playback).
XY PLAY
Use the horizontal (X) and vertical (Y) axes of the pad to perform pitch.
X-axis position is lit
X-axis: Perform pitch (continuous change)
Y-axis: Volume
Apply pressure to the pad: modulation
This controls the most appropriate parameters for the sound that’s selected. In general for most
sounds, the parameters listed above are controlled.
If you press the pad while a pattern is playing, the sound of the pad takes priority (mono
playback).
By holding down the [XY PLAY] button and turning the [VALUE] knob you can change the tonic
note (key).
ENV
MOD
Control envelope modulation (tonal change) and decay (duration of the sound).
X-axis: Envelope modulation (tonal change)
Y-axis: Decay (duration of the sound)
Apply pressure to the pad: modulation
This controls the most appropriate parameters for the sound that’s selected. In general for most
sounds, the parameters listed above are controlled.
If the pattern is stopped, pressing the pad won’t produce sound.
PTN
SELECT
Select a pattern.
Refer to “Playing, Selecting, and Performing a Pattern“Selecting a pattern”
SCATTER
Use the Scatter function to add a digital-feeling groove.
X-axis: Scatter depth (10 steps)
What is Scatter?
“Scatter” adds a digital-feeling groove to the loop playback by exchanging individual steps within
the loop playback and also by changing the playback direction or gate length.
Scatter will be on while you’re pressing the pad. It turns o when you take your  nger o of the
pad.
Turn the [VALUE] knob to select the scatter type (
SC1
SC8
).
* The Scatter e ect will not apply to the  rst cycle of the loop; the e ect will apply to the second
and subsequent cycles of the loop.
Deutsch
Bedienungsanleitung
Die Echtzeit-Aufnahme
Mit dieser Methode werden
Noten in Echtzeit eingespielt.
Dabei werden die Inhalte des aktuell gewählten
Patterns überschrieben.
1. Drücken Sie den [REALTIME REC]-Taster.
Der [
]-Taster blinkt, und die TB-3 ist aufnahmebereit. Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie den
[REALTIME REC]-Taster, so dass die Anzeige erlischt.
2. Drücken Sie den [
]-Taster, um die Aufnahme zu starten.
3. Spielen Sie auf den Pads, um die entsprechenden Noten aufzunehmen.
Im Loop gespielte Noten werden bei Halten von [CLEAR] gelöscht.
Aufnahme von Noten. Halten Sie das Pad, um einen Bindebogen einzugeben.
Oktave aufwärts
* Die Eingabe von Akzenten bzw. Gleite ekten muss
über die Einzelschritt-Aufnahme erfolgen.
Oktave abwärts
4. Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie den [REALTIME REC]-Taster, so dass die Anzeige erlischt.
Der Pattern Playback-Modus wird ausgewählt. Um das Pattern zu stoppen, drücken Sie den [
]-Taster.
Während des Playbacks können Sie durch Drücken des [REALTIME REC]-Tasters die Aufnahme aktivieren
bzw. wieder abschalten.
Spielen, Auswählen und Variieren eines Patterns
Was ist ein “Pattern”?
Ein “Pattern ist ein Abschnitt, den Sie mithilfe der Einzelschritt (Step)- oder Echtzeit-Aufnahme
aufzeichnen können. Sie haben insgesamt 64 Patterns (8 Patterns x 8 Bänke) zur Verfügung. Im Pattern
Select-Modus wird im Display die aktuelle Bank- und Pattern-Nummer angezeigt (z.B.
1-2 = Bank 1, Pattern
2).
Spielen eines Patterns
1. Drücken Sie den [ ]-Taster, um das ausgewählte Pattern zu starten.
Auswählen eines Patterns
1. Drücken Sie den [PTN SELECT]-Taster.
2. Wählen Sie durch Berühren der Pads das gewünschte Pattern aus.
Pattern-Auswahl (1–8)
Bank aufwärts
Bank abwärts
Sie können die Patterns auch mithilfe des [VALUE]-Reglers auswählen.
Auswahl eines Sounds
1. Drücken Sie einen der Taster [KEY-BOARD], [XY PLAY] oder [ENV MOD], so dass im Display die
Soundnummer erscheint (z.B.
A01).
2. Wählen Sie mit dem [VALUE]-Regler den gewünschten Sound aus.
Variieren eines Patterns
Sie können das Pattern während des Playbacks mit den Reglern (
1
), Pad Mode-Tastern (
2
) und dem
Touchpad (
3
) variieren.
Erweiterte Pattern-Funktionen
Funktion Beschreibung
Pattern-
Transponierung
Halten Sie den [KEY-BOARD]-Taster gedrückt, und drücken Sie eines der Key Pads
(Voreinstellung: C).
Spielen mehrerer
Patterns
hintereinander
Sie können mehrere Patterns selektieren, indem Sie mit dem Finger ein Pad drücken und
dann den Finger über weitere Pads ziehen. Die ausgewählten Patterns werden aufeinander
folgend abgespielt. Die Anzeige für das aktuell gespielte Pattern leuchtet.
Automatisches
Erzeugen eines
Patterns
Wenn Sie den [PTN SELECT]-Taster gedrückt halten und den [SCATTER]-Taster drücken, wird
für die aktuell gewählte Pattern-Nummer automatisch ein Pattern erzeugt.
Wenn Sie dieses Pattern sichern möchten, drücken Sie den blinkenden [REALTIME REC]-
Taster. Wenn Sie das Pattern löschen möchten, wählen Sie ein anderes Pattern aus.
Kopieren eines
Patterns
1. Halten Sie den [PTN SELECT]-Taster gedrückt, und drücken Sie das Pad mit dem
Pattern, das kopiert werden soll.
Die Anzeige für das Quell-Pattern leuchtet, die anderen Pattern-Anzeigen blinken.
2. Drücken Sie das gewünschte, blinkende Pad (-> Ziel-Pattern).
Löschen eines
Patterns
1. Wählen Sie das Pattern aus, das gelöscht werden soll.
2. Halten Sie den [PTN SELECT]-Taster gedrückt, und berühren Sie [CLEAR] im Pad.
Im Display erscheint
Clr, und der [ ]-Taster blinkt.
3. Drücken Sie den [
]-Taster, um das Pattern zu löschen.
Synchronisation mit anderen MIDI-Geräten
Die TB-3 kann über empfangene MIDI Clock-Daten (F8) zum Tempo eines externen MIDI-Gerätes synchronisiert
werden. Die TB-3 empfängt auch MIDI Start (FA)- und MIDI Stop (FC)-Meldungen.
Synchronisation mit einer TR-8
Sie können die TB-3 über MIDI mit einer TR-8 synchronisieren.
Synchronisation mit einer DAW-Software über USB
Sie können die TB-3 mithilfe eines USB 2.0-kompatiblen USB-Kabels mit
einer auf einem Rechner installierten DAW-Software synchronisieren bzw.
den Sound der TB-3 über die USB Audio-Verbindung als Audiospur innerhalb
der DAW-Software aufzeichnen.
TR-8 (Master) TB-3 (Slave)
MIDI OUT MIDI IN
Verschiedene Einstellungen
Abrufen der Werksvoreinstellungen ( Factory Reset)
Sie können wie folgt die Werksvoreinstellungen der TB-3 abrufen.
1. Halten Sie den [REALTIME REC]-Taster gedrückt, und schalten Sie die TB-3 ein.
Im Display erscheint
rSt, und der [ ]-Taster blinkt.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, schalten Sie die TB-3 wieder aus.
2. Drücken Sie den [
]-Taster, um den Vorgang auszuführen.
3. Wenn im Display die Anzeige
CNP erscheint, schalten Sie die TB-3 aus und nach kurzer Zeit wieder ein.
MIDI und weitere Einstellungen
1. Halten Sie den [SCATTER]-Taster gedrückt, und schalten Sie die TB-3 ein.
Im Display erscheint der aktuell gewählte MIDI-Kanal (z.B.
C 2), und der [ ]-Taster blinkt.
Wenn Sie keine Einstellungen vornehmen möchten, schalten Sie die TB-3 aus.
2. Verwenden Sie den [VALUE]-Regler und die Pads, um die Einstellungen zu verändern.
Parameter Controller Beschreibung
MIDI
Channel
[VALUE]-
Regler
OFF,
C 1
C16
Bestimmt den MIDI Sende/Empfangskanal. Im Display erscheint die
entsprechende Anzeige. (Voreinstellung: C 2)
ONn
(OMNI)
Es werden MIDI-Meldungen auf allen 16 Kanälen empfangen.
Der MIDI-Sendekanal ist auf “2” eingestellt.
MIDI
Clock
Source
Pad [C]
leuchtet
(AUTO)
Wenn über den MIDI IN- bzw. USB-Anschluss MIDI Clock-Daten
empfangen werden, wird das Tempo der TB-3 automatisch zur externen
MIDI Clock synchronisiert. (Voreinstellung)
* Wenn über beide Anschlüsse (MIDI IN und USB) MIDI Clock-Daten
empfangen werden, erhält der USB-Anschluss Priorität.
erloschen
(INTERNAL)
Die TB-3 verwendet ihr internes Tempo. Eine Synchronisation zu
externen MIDI-Geräten ist in diesem Fall nicht möglich.
MIDI Thru Pad [D]
leuchtet
(ON)
Bestimmt, ob die über den MIDI IN-Anschluss empfangenen Daten
unverändert über den MIDI OUT-Anschluss weiter geleitet werden (ON:
Voreinstellung) oder nicht (OFF).
erloschen
(OFF)
Pad
Aftertouch
Sensitivity
[KEY-BOARD]-Taster
(gedrückt halten)
+ [VALUE]-Regler
Bestimmt die Druckemp ndlichkeit für den Aftertouch-E ekt der Pads.
Je höher der Wert, desto leichter ist ein Aftertouch-E ekt auszuführen.
(Voreinstellung: 3)
3. Drücken Sie den [
]-Taster, um die geänderten Einstellungen zu sichern.
Nach dem Speichervorgang wird die TB-3 neu gestartet.
Die Einzelschritt-Aufnahme (Step Recording)
Mit dieser Methode werden Noten, Pausen, Akzente und Gleite ekte/Bindebögen für jeden Schritt einzeln
eingegeben. Dabei werden die Inhalte des aktuell gewählten Patterns überschrieben.
Was ist ein “Schritt (Step)?
Jedes Pattern besitzt ein Raster mit in der Voreinstellung 16 Schritten (“Steps”). Die Anzahl der Schritte kann
in einem Bereich von 1–32 bestimmt werden. Ein Schritt besitzt die Länge einer 1/16-Note (
). Der aktuell
ausgewählte Schritt wird durch die 16-Schritt-Anzeige (
4
) angegeben.
1. Drücken Sie den [STEP REC]-Taster.
2. Verwenden Sie die Pads und den [VALUE]-Regler, um die gewünschten Daten für jeden Schritt
einzugeben.
Eingabe einer Pause und Anwahl des nachfolgenden Schritts
Eingabe einer Note und Anwahl des nachfolgenden Schritts
Oktave aufwärts
Eingabe Akzent ein/aus
Eingabe eines Gleite ektes ein /aus (ist die jeweils
nachfolgende Note identisch, ist dieses ein
Bindebogen).
Oktave abwärts
Im Display wird die aktuelle Schrittnummer angezeigt (
1
32
). Mit dem [VALUE]-Regler können die einzelnen
Schritte angewählt werden.
Durch Drücken des [
]-Tasters kann das Pattern probeweise abgespielt werden.
3. Um die Einzelschritt-Aufnahme zu beenden, drücken Sie den [STEP REC]-Taster, so dass die Anzeige
erlischt.
Weitere Funktionen für das Step Recording
Funktion Beschreibung
Bestimmen
der Anzahl der
Schritte in einem
Pattern
Halten Sie den [STEP REC]-Taster gedrückt, und wählen Sie mit dem [VALUE]-Regler die
gewünschte Anzahl der Schritte im Pattern aus (1–32, Voreinstellung: 16).
Ein/Ausschalten
des Triolen-
Rasters
Halten Sie den [STEP REC]-Taster gedrückt, und drücken Sie den [TEMPO]-Taster, um die
gewünschte Einstellung zu wählen.
OFF: 1 Step = 1/16-Note ( ) (Voreinstellung)
On: 1 Step = 1/8-Triole ( )
Technische Daten Roland TB-3: TOUCH BASSLINE
Stromversorgung
AC-Adapter oder über den USB-Anschluss (USB Bus Power)
Stromverbrauch
500 mA
Abmessungen
240 (W) x 173 (D) x 57 (H) mm
Gewicht
ca. 820 g
Beigefügtes Zubehör
AC-Adapter, Bedienungsanleitung, Infoblatt “USING THE UNIT SAFELY”
* Änderungen der technischen Daten und des Designs bleiben vorbehalten und bedürfen keiner besonderen
Ankündigung. Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
Lesen Sie zuerst die Hinweise im Informationsblatt “USING THE UNIT SAFELY”. Hier  nden Sie wichtige Sicherheits-Informationen für
den Betrieb des Gerätes. Lesen Sie dann diese Anleitung ganz durch, um sich mit allen Funktionen des Gerätes vertraut zu machen.
Bewahren Sie die Anleitung zu Referenzzwecken auf.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten, Vervielfältigung, als Druck oder Datei, als Ganzes oder in Teilen, bedarf eine schriftlichen Genehmigung
der ROLAND CORPORATION.
4
16-Schritt Anzeigen
Die Schrittnummern (1–16) leuchten während des Pattern-Playbacks oder der Einzelschritt (Step)-Aufnahme.
5
[TEMPO]-Taster
Nach Drücken des [TEMPO]-Tasters erscheint im Display eine Tempoangabe. Sie können das Tempo mit dem
[VALUE]-Regler verändern.
Tap Tempo: Um das Tempo einzutippen, halten Sie den [TEMPO]-Taster gedrückt, und tippen Sie mehrfach
auf den [SCATTER]-Taster, um das gewünschte Tempo zu bestimmen.
Shu e: Um einen Shu e-E ekt einzustellen, halten Sie den [TEMPO]-Taster gedrückt, und stellen Sie mit
dem [VALUE]-Regler den gewünschten Shu e-Wert ein (-50–0–50; 0=Shu e-E ekt aus).
6
Display
Zeigt normalerweise die aktuell gewählte Soundnummer an (z.B.
A01). Abhängig vom ausgewählten Modus
wird die Pattern-Nr. (z.B.
1-1), die Step-Nummer oder der Tempowert angezeigt.
Was ist ein “Sound”?
Die “Sounds” der TB-3 sind Synthesizer-Klänge mit vier Oszillatoren
und E ekten, inkl. der Nachbildung der Sounds der legendären
TB-303 (A01: TB-303 Sägezahn, A02: TB-303 Rechteck). Die Sounds
werden mit dem [VALUE]-Regler ausgewählt.
* Die Sounds können nicht editiert werden.
7
[VALUE]-Regler
Verändert den im Display angezeigten Wert.
8
[STEP REC]-Taster
Siehe “Die Einzelschritt-Aufnahme (Step Recording)”
9
[REALTIME REC]-Taster
Siehe “Die Echtzeit-Aufnahme
10
[
]-Taster
Startet bzw. stoppt das Pattern.
Anschließen an externes Equipment
* Um Fehlfunktionen bzw. eventuellen Beschädigungen vorzubeugen, regeln Sie immer die Lautstärke auf
Minimum und lassen Sie alle Geräte ausgeschaltet, wenn Sie Kabelverbindungen vornehmen.
A B C D E F
G
A
USB (
)-Anschluss
Verwenden Sie ein USB 2.0-kompatibles USB-Kabel für die Verbindung zu einem Rechner. Sie können dann
über USB MIDI- bzw. Audiodaten übertragen. Sie müssen auf dem verwendeten Rechner den USB-
Treiber installieren, bevor Sie die TB-3 an den Rechner anschließen. Den USB-Treiber können Sie von der
nachfolgend aufgeführten Internetseite herunter laden. Details  nden Sie im Dokument Readme.htm, welches
sich innerhalb der Download-Datei be ndet.
http://www.roland.com/support/
B
DC IN-Anschluss
Zum Anschluss des beigefügten AC-Adapters. Verwenden Sie mit diesem Gerät nur den beigefügten AC-
Adapter. Bei Benutzung eines anderen AC-Adapters können Überhitzungen bzw. Fehlfunktionen auftreten.
* Wenn das Gerät über USB mit einem Rechner verbunden ist, wird der benötigte Strom über die USB-
Verbindung bereit gestellt, und es ist kein AC-Adapter notwendig.
C
MIDI-Anschlüsse
Zum Anschluss externer MIDI-Geräte.
D
OUT-Anschlüsse
Zum Anschluss an ein Verstärkersystem bzw. Lautsprecher.
Verkabeln Sie für den Mono-Betrieb nur die L/MONO-Buchse.
E
PHONES-Anschluss
Zum Anschluss eines Stereokopfhörers.
F
Anschluss für eine Sicherheitskette (
)
http://www.kensington.com/
Ein- und Ausschalten
G
[POWER]-Schalter
Schaltet das Gerät ein bzw. aus.
* Stellen Sie sicher, dass beim Einschalten zuerst die TB-3 und danach das Verstärkersystem
eingeschaltet wird und beim Ausschalten zuerst das Verstärkersystem und danach die TB-3
ausgeschaltet wird. Eine falsche Ein- bzw. Ausschalt-Reihenfolge kann Fehlfunktionen bzw.
Beschädigungen zur Folge haben.
* Dieses Gerät besitzt einen internen Schutzschaltkreis, der nach Einschalten überbrückt wird, daher dauert es
einen kurzen Moment, bis das Gerät einsatzbereit ist.
* Bevor Sie das Gerät ein- bzw. ausschalten, regeln Sie immer die Lautstärke auf Minimum. Auch bei
minimaler Lautstärke ist beim Ein- bzw. Ausschalten noch ein leises Geräusch hörbar, dieses ist aber normal
und keine Fehlfunktion.
Sound Beschreibung
A 01
TB-303-Sounds
b 01
Bass-Sounds
C 01
Lead-Sounds
d 01
SFX (Sounde ekte)
Die Bedienober äche
8 9 10
5 6 7
1
2
3
4
1
Regler
Die Regler besitzen die folgenden Funktionen.
Regler Beschreibung
VOLUME Lautstärke
CUTOFF
Filter Cuto -Frequenz (Helligkeit des Sounds)
RESONANCE Filter-Resonanz (Überbetonung des Bereiches um die Cuto -Frequenz)
ACCENT Stärke der Akzente im Pattern
EFFECT
E ektstärke
* Es wird der mit dem ausgewählten Sound aktivierte E ekt gesteuert.
2
Pad Mode-Taster /
3
Touchpad
Über die Pad Mode-Taster wird der Modus des Touchpad (“Pad”) bestimmt.
* Berühren Sie das Pad nicht an zwei oder mehr Positionen gleichzeitig, ansonsten wird die
Druckposition nicht korrekt erkannt (das Pad ist nicht multi-touch-fähig).
Taster Beschreibung
KEY-
BOARD
Spielen von Noten über die Pads
Berühren: Noten werden gespielt.
Herunter drücken: Modulationse ekt
Oktave aufwärts
Oktave abwärts
Key Pads, die leuchten, können gespielt werden.
Wenn Sie ein Pad während des Pattern-Playbacks drücken, erhält der Pad-Sound Priorität (Mono-
Playback).
XY PLAY
Verwendung eine XY-Achse für die Steuerung der Tonhöhe und Lautstärke
Die aktuelle Position auf der X-Achse leuchtet.
X-Achse (horizontal): Tonhöhe (kontinuierlich)
Y-Achse (vertikal): Lautstärke
Drücken des Pads: Modulations-E ekt
Damit werden die wichtigsten Parameter des aktuell gewählten Sounds gesteuert. Bei den
meisten Sounds sind dieses die oben genannten Parameter.
Wenn Sie ein Pad während des Pattern-Playbacks drücken, erhält der Pad-Sound Priorität (Mono-
Playback).
Durch Gedrückt halten des [XY PLAY]-Tasters und Drehen des [VALUE]-Reglers kann die Tonart
(Key) verändert werden.
ENV
MOD
Steuern der Hüllkurven-Modulation (Klangänderung) und des Decay (Dauer des Sounds)
X-Achse: Hüllkurven Modulation (Klangänderung)
Y-Achse: Decay (Dauer des Sounds)
Drücken des Pads: Modulations-E ekt
Damit werden die wichtigsten Parameter des aktuell gewählten Sounds gesteuert. Bei den
meisten Sounds sind dieses die oben genannten Parameter.
Wenn das Pattern gestoppt ist, wird bei Drücken eines Pads kein Sound erzeugt.
PTN
SELECT
Auswählen eines Patterns
Siehe “Spielen, Auswählen und Variieren eines Patterns”Auswählen eines Patterns”
SCATTER
Anwendung der Scatter-Funktion
X-Achse Scatter-E ektstärke (10 Schritte)
Was ist ein Scatter?
Die “Scatter”-Funktion variiert das Loop-Playback in der Weise, dass einzelne Schritte vertauscht
werden sowie die Laufrichtung und die Abspiellänge (Gate Length) verändert werden können.
Die Scatter-Funktion ist nur dann wirksam, solange das Pad gedrückt gehalten wird. Sie wird
abgeschaltet, wenn Sie das Pad wieder loslassen.
Mit dem [VALUE]-Regler kann der Scatter-Typ (
SC1
SC8
) ausgewählt werden.
* Der Scatter-E ekt wirkt nicht auf die erste Schleife (Loop) des Patterns, sondern erst ab der
zweiten und den darauf folgenden Pattern-Schleifen.
1-2
A01
Clr
rSt
CNP
C 2
OFF
C 1 C16
C 2
ONn
1 32
OFF
On
A01
1-1
A 01
b 01
C 01
d 01
SC1 SC8
Français
Mode d’emploi
Enregistrement en temps réel
Dans cette méthode d’enregistrement, les notes que vous jouez sont enregistrées en temps réel. Le motif actuel
est remplacé.
1. Appuyez sur le bouton [REALTIME REC].
Le bouton [
] clignote ; la TB-3 est en mode Prêt pour l’enregistrement. Pour annuler, appuyez sur le
bouton [REALTIME REC] pour léteindre.
2. Appuyez sur le bouton [
] pour démarrer l’enregistrement.
3. Jouez sur le pavé ; votre jeu est enregistré.
Les notes jouées en boucle pendant que vous exercez une pression prolongée sur [CLEAR] sont supprimées.
Enregistrez les notes. Exercez une pression prolongée sur la même touche de note pour
entrer une liaison.
Octave haut
* Utilisez l’enregistrement pas-à-pas pour entrer des
accents ou des coulés.
Octave bas
4. Une fois l’enregistrement en temps réel terminé, appuyez sur le bouton [REALTIME REC] pour l’éteindre.
La TB-3 revient à la lecture de motifs. Pour arrêter la lecture de motifs, appuyez sur le bouton [
].
Pendant la lecture, vous pouvez activer/désactiver l’enregistrement en temps réel en appuyant sur le
bouton [REALTIME REC].
Lecture, sélection et exécution d’un motif
Qu’est-ce qu’un «motif»?
Un «motif» désigne des données musicales que vous avez enregistrées dans un enregistrement pas-à-pas
ou un enregistrement en temps réel. Il existe 64 motifs (8 motifs x 8 banques). En mode de sélection de
motif, l’écran a che la banque et le motif actuels (par exemple
1-2 = banque 1, motif 2).
Lecture d’un motif
1. Appuyez sur le bouton [ ] pour lire un motif.
Sélection d’un motif
1. Appuyez sur le bouton [PTN SELECT].
2. Utilisez le pavé pour sélectionner un motif.
Sélectionnez un motif (1–8)
Banque haut
Banque bas
Vous pouvez également utiliser le bouton [VALUE] pour sélectionner un motif.
Changement de sons
1. Appuyez sur le bouton [KEY-BOARD], [XY PLAY], ou [ENV MOD] pour que l’écran a che le numéro de son
(par exemple
A01).
2. Utilisez le bouton [VALUE] pour passer d’un son à l’autre.
Comment jouer sur la TB-3
Vous pouvez jouer sur la TB-3 en utilisant les boutons (
1
), les boutons du mode Pavé (
2
) ainsi que le pavé
tactile (
3
) pendant la lecture d’un motif.
Fonctions de motif avancées
Fonctions Explication
Transposition de
motif
Pour transposer le motif, maintenez enfoncé le bouton [KEY-BOARD] et appuyez sur une
touche (par défaut : C).
Lecture
consécutive de
motifs
Lorsque vous sélectionnez un motif, vous pouvez sélectionner plusieurs motifs en faisant
glisser votre doigt tout en continuant d’appuyer sur le pavé. Les motifs que vous avez
sélectionnés seront lus à la suite. Le motif actuellement en cours de lecture s’allume.
Motif aléatoire
Si vous maintenez enfoncé le bouton [PTN SELECT] et que vous appuyez sur le bouton
[SCATTER], un motif aléatoire est généré pour le numéro de motif actuel.
Pour enregistrer le motif aléatoire, appuyez sur le bouton [REALTIME REC] (clignotant). Pour
ignorer le motif aléatoire, sélectionnez un autre motif.
Copie d’un motif
1. Maintenez enfoncé le bouton [PTN SELECT] et appuyez sur le pavé pour sélectionner
le motif source de la copie.
Le motif source de la copie s’allume et les autres motifs clignotent.
2. Sélectionnez le motif et la banque destination de la copie (pavé clignotant).
Suppression
d’un motif
1. Sélectionnez le motif à supprimer.
2. Maintenez enfoncé le bouton [PTN SELECT] et appuyez sur [CLEAR] sur le pavé.
Lécran a che «
Clr» et le bouton [ ] clignote.
3. Appuyez sur le bouton [
] ; le motif est supprimé.
Synchronisation avec d’autres périphériques MIDI
La TB-3 peut recevoir des données de l’horloge MIDI (F8) pour synchroniser son tempo. Elle peut également
recevoir des données MIDI de début (FA) et des données MIDI de  n (FC) pour démarrer/s’arrêter elle-même.
Synchronisation avec un TR-8
Vous pouvez synchroniser la TB-3 avec un TR-8 en utilisant un câble MIDI
disponible dans le commerce pour e ectuer les branchements.
Synchronisation avec le DAW de votre ordinateur via USB
En utilisant un câble USB 2.0 disponible dans le commerce pour connecter la TB-3 à
votre ordinateur, vous pouvez synchroniser la TB-3 avec le DAW de votre ordinateur
ou enregistrer le son de la TB-3 sur une piste de votre DAW via audio USB.
TR-8 (maître) TB-3 (esclave)
MIDI OUT MIDI IN
Réglages divers
Rétablissement des paramètres d’usine ( Factory Reset)
Voici comment rétablir les paramètres d’usine de la TB-3.
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [REALTIME REC], mettez l’appareil sous tension.
Lécran a che «
rSt» et le bouton [ ] clignote.
Si vous décidez d’annuler le rétablissement des paramètres d’usine, mettez l’appareil hors tension.
2. Appuyez sur le bouton [
] pour exécuter le rétablissement des paramètres d’usine.
3. Lorsque l’écran a che «
CNP », mettez la TB-3 hors tension puis à nouveau sous tension.
MIDI et autres réglages
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [SCATTER], mettez l’appareil sous tension.
Lécran indique le canal MIDI actuel (par exemple
C 2) et le bouton [ ] clignote.
Si vous décidez de ne pas e ectuer de réglages, mettez l’appareil hors tension.
2. Utilisez le bouton [VALUE] et le pavé pour modi er les réglages.
Paramètre Contrôleur Explication
Canal MIDI
Bouton
[VALUE]
OFF,
C 1
C16
Permet de spéci er le canal de transmission/réception MIDI. L’écran
indique le canal. (par défaut: C 2)
ONn
(OMNI)
Les messages MIDI de tous les canaux sont reçus.
Le canal de transmission MIDI sera le 2.
Source de
l’horloge
MIDI
Pavé [C]
Allumé
(AUTO)
Si l’horloge MIDI est entrée via le connecteur MIDI IN ou le port USB, la
TB-3 synchronise son tempo sur l’horloge MIDI. (par défaut)
* Si l’horloge MIDI est simultanément entrée depuis le connecteur
MIDI IN et depuis le port USB, le port USB est prioritaire.
Éteint
(INTERNAL)
La TB-3 fonctionne au tempo spéci é sur l’appareil lui-même. Choisissez
le réglage «INTERNAL» si vous ne souhaitez pas synchroniser sur un
périphérique externe.
MIDI Thru Pavé [D]
Allumé
(ON)
Spéci e si les données reçues du connecteur MIDI IN seront retransmises
depuis le connecteur MIDI OUT (ON : par défaut) ou ne seront pas
retransmises (OFF).
Éteint
(OFF)
Sensibilité
du pavé à
l’after-
touch
Bouton [KEY-BOARD]
(maintenir enfoncé)
+ bouton [VALUE]
Permet de régler la sensibilité du pavé à la pression (aftertouch). Avec
des réglages plus élevés, il est plus simple d’appliquer un e et même
lorsque vous n’appliquez qu’une pression légère sur le pavé. (par
défaut: 3)
3. Appuyez sur le bouton [
] pour enregistrer les réglages.
Les réglages sont enregistrés et la TB-3 redémarre.
Enregistrement pas-à-pas
Cette méthode d’enregistrement consiste à entrer des notes ou des silences, des accents, ainsi que des coulés/
liaisons à chaque pas.
Lors de l’enregistrement, le motif actuel est remplacé.
Qu’est-ce qu’un «pas» ?
Chaque motif est divisé en 16 emplacements de grilles appelés «pas ». (Vous pouvez changer le nombre
de pas dans la plage de 1–32.) Un pas a la durée d’une double croche (
). Le pas en cours est indiqué par les
témoins 16 pas (
4
).
1. Appuyez sur le bouton [STEP REC].
2. Utilisez le pavé et le bouton [VALUE] pour entrer des données musicales pour chaque pas.
Entrée d’un silence et passage au pas suivant.
Entrée d’une note et passage au pas suivant.
Octave haut
Entrée d’un accent (activation/désactivation).
Entrée d’un coulé (activation/désactivation) (si le pas
précédent est la même note, ce sera une liaison).
Octave bas
Lécran a che le numéro de pas actuel (
1
32
). Vous pouvez utiliser le bouton [VALUE] pour passer d’un pas
à l’autre.
Même pendant l’enregistrement pas-à-pas, vous pouvez appuyer sur le bouton [
] pour lire le motif.
3. Une fois que vous avez terminé l’enregistrement pas-à-pas, appuyez sur le bouton [STEP REC] pour
l’éteindre.
Fonctions avancées de l’enregistrement pas-à-pas
Fonctions Explication
Modi cation du
nombre de pas
dans le motif
Maintenez enfoncé le bouton [STEP REC] et tournez le bouton [VALUE] pour modi er le
nombre de pas dans le motif (1–32, par défaut : 16).
Sélection d’une
grille de triolets
Maintenez enfoncé le bouton [STEP REC] et appuyez sur le bouton [TEMPO] pour activer/
désactiver la grille de triolets.
OFF : 1 pas =double croche ( ) (par défaut)
On : 1 pas= triolet de croches ( )
Principales caractéristiques techniques Roland TB-3: TOUCH BASSLINE
Alimentation électrique
Adaptateur secteur ou via le port USB (alimentation par bus USB)
Consommation
500 mA
Dimensions
240 (L) x 173 (P) x 57 (H) mm
Poids
820 g
Accessoires
Adaptateur secteur, Mode d’emploi, dépliant «CONSIGNES DE SÉCURITÉ»
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modi és sans
avis préalable.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement le dépliant intitulé «CONSIGNES DE SÉCURITÉ». Ce dépliant fournit des
informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour être sûr de bien maîtriser chacune des
fonctionnalités de votre nouvel appareil, il est nécessaire de lire le mode d’emploi dans son intégralité. Conservez ce manuel à
portée de main pour pouvoir vous y référer facilement.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction, totale ou partielle, de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
4
Témoins 16 pas
Les numéros de pas (1–16) s’allument pendant la lecture du motif ou l’enregistrement pas-à-pas.
5
Bouton [TEMPO]
Lorsque vous appuyez sur le bouton [TEMPO], l’écran a che le tempo. Vous pouvez utiliser le bouton [VALUE]
pour modi er le tempo.
Option Tap tempo : Pour dé nir le tempo, maintenez enfoncé le bouton [TEMPO] et appuyez sur le bouton
[SCATTER] plusieurs fois à l’intervalle souhaité.
Option Shu e : Pour spéci er le shu e, maintenez enfoncé le bouton [TEMPO] et tournez le bouton
[VALUE] (-50–0–50 ; 0=shu e désactivé).
6
A chage
A che le numéro du son actuellement sélectionné (par exemple
A01). Selon le mode, le numéro de motif
(par exemple
1-1), le numéro de pas ou le tempo peut s’a cher.
Qu’est-ce qu’un «son»?
La TB-3 fournit des sons de synthétiseur à la pointe de la
technologie, alimentés par quatre oscillateurs et des e ets,
notamment des sons classiques  dèlement reproduits de la TB-303
(A01 : onde en dents de scie du TB-303, A02 : onde carrée du TB-
303). Sur la TB-3, chacune de ces ondes est appelée «son». Vous
pouvez utiliser le bouton [VALUE] pour sélectionner facilement
des sons.
* Vous ne pouvez pas modi er les sons.
7
Bouton [VALUE]
Modi e la valeur a chée à l’écran.
8
Bouton [STEP REC]
Reportez-vous à la section «Enregistrement pas-à-pas»
9
Bouton [REALTIME REC]
Reportez-vous à la section «Enregistrement en temps réel»
10
Bouton [
]
Lit/arrête le motif.
Connexion de votre équipement
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil, veillez à toujours baisser le volume et à
éteindre tous les appareils avant de procéder à des branchements.
A B C D E F
G
A
Port USB (
)
Utilisez un câble USB 2.0 disponible dans le commerce pour connecter ce port à votre ordinateur. Il peut être
utilisé pour transférer des données MIDI et des données audio via USB. Vous devez installer le pilote USB
avant de connecter la TB-3 à votre ordinateur. Téléchargez le pilote USB sur le site Web de Roland. Pour plus
de détails, reportez-vous au  chier Readme.htm inclus dans le téléchargement.
http://www.roland.com/support/
B
Prise DC IN
Connectez l’adaptateur secteur fourni à cette prise. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
L’utilisation d’un autre adaptateur peut provoquer une surchau e et un dysfonctionnement.
* En cas de connexion par USB, l’alimentation est fournie depuis la connexion USB, si bien que l’adaptateur
secteur n’a pas besoin d’être connecté.
C
Connecteurs MIDI
Pour connecter un périphérique MIDI.
D
Prises OUT
Raccordez les enceintes de votre ampli cateur ou de votre moniteur à ces prises. Si vous utilisez un système
monaural, utilisez uniquement la prise L/MONO.
E
Prise PHONES
Branchez le casque (vendu séparément) ici.
F
Emplacement de sécurité (
)
http://www.kensington.com/
Mise sous/hors tension
G
Commutateur [POWER]
Permet de mettre l’appareil sous tension/hors tension.
* Après avoir e ectué les branchements correctement, veillez à mettre sous tension dans l’ordre suivant :
en premier la TB-3, et ensuite le système connecté. Si vous mettez l’équipement sous tension sans
respecter cet ordre, il peut se produire des dysfonctionnements ou des dommages. Lors de la mise hors
tension, éteignez d’abord le système connecté en premier, et ensuite la TB-3.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Il faut un bref intervalle (quelques secondes) après la mise
sous tension de l’appareil pour qu’il fonctionne normalement.
* Avant d’allumer ou d’éteindre l’appareil, veillez à toujours baisser le volume. Même si le volume est au
minimum, il se peut que vous entendiez un son lors de la mise sous tension/hors tension. Ce phénomène
est toutefois normal et ne signale pas un dysfonctionnement.
Son Explication
A 01
Sons de la TB-303
b 01
Sons de basse
C 01
Sons solo
d 01
SFX (e ets audio)
Description des panneaux
8 9 10
5 6 7
1
2
3
4
1
Boutons
Permettent d’ajuster les valeurs suivantes.
Bouton Explication
VOLUME
Volume
CUTOFF
Coupure de  ltre (clarté du son)
RESONANCE
Résonance de  ltre (caractère distinctif)
ACCENT
Puissance des accents entrés dans le motif
EFFECT
Profondeur de l’e et
* Le et le plus adapté pour le son que vous avez sélectionné est appliqué.
2
Boutons du mode Pavé /
3
pavé tactile
Utilisez les boutons du mode Pavé pour changer le mode du pavé tactile (que nous désignerons simplement sous le terme «pavé»).
* Ne touchez pas le pavé en deux endroits ou plus à la fois. Ils ne pourront pas être détectés
simultanément (le pavé ne prend pas en charge le multi-touch).
Bouton Explication
KEY-
BOARD
Utilisez le pavé pour jouer des notes.
Jouer des notes
Appliquer une pression sur le pavé : modulation
Octave haut
Octave bas
Les touches qui peuvent être utilisées sont allumées.
Si vous appuyez sur le pavé pendant la lecture d’un motif, le son du pavé a la priorité (lecture mono).
XY
PLAY
Utilisez les axes horizontal (X) et vertical (Y) du pavé pour jouer une note.
La position de l’axe X est allumée
Axe X : Pitch (changement continu)
Axe Y : Volume
Appliquer une pression sur le pavé : modulation
Ce bouton permet de contrôler les paramètres les plus adaptés au son sélectionné. En général,
pour la plupart des sons, les paramètres indiqués ci-dessus sont contrôlés.
Si vous appuyez sur le pavé pendant la lecture d’un motif, le son du pavé a la priorité (lecture mono).
En maintenant enfoncé le bouton [XY PLAY] et en tournant le bouton [VALUE], vous pouvez
changer la note tonique (clé).
ENV
MOD
Permet de contrôler la modulation de l’enveloppe (changement tonal) et le déclin (durée du son).
Axe X : Modulation de l’enveloppe (changement de son)
Axe Y : Déclin (durée du son)
Appliquer une pression sur le pavé : modulation
Ce bouton permet de contrôler les paramètres les plus adaptés au son sélectionné. En général,
pour la plupart des sons, les paramètres indiqués ci-dessus sont contrôlés.
Si le motif est arrêté, appuyer sur le pavé ne produira pas de son.
PTN
SELECT
Sélectionnez un motif.
Reportez-vous à la section «Lecture, sélection et exécution d’un motif»«Sélection d’un motif»
SCATTER
Utilisez la fonction Scatter pour ajouter un groove à sensation numérique.
Axe X : Profondeur de l’e et Scatter (10 pas)
Qu’est-ce que l’e et «Scatter» ?
Le et « Scatter » ajoute un groove à sensation numérique à la lecture de la boucle, en
échangeant des pas individuels dans la lecture de la boucle et également en changeant la
direction de lecture ou la durée de la note.
Le et Scatter est activé tant que vous appuyez sur le pavé. Il est désactivé lorsque vous retirez
votre doigt du pavé.
Tournez le bouton [VALUE] pour sélectionner le type d’e et Scatter (
SC1
SC8
).
* Le et Scatter ne s’applique pas au premier cycle de la boucle, mais s’applique au second cycle et
aux cycles suivants de la boucle.
* 5 1 0 0 0 3 7 1 5 4 - 0 2 *
Italiano
Manuale dell'utente
Registrazione in tempo reale
Con questo metodo, le note vengono registrate man mano che vengono suonate. Il pattern corrente viene però sovrainciso.
1. Premere il pulsante [REALTIME REC].
Il pulsante [
] lampeggia; l'unità TB-3 entra in pausa di registrazione. Per annullare l'operazione, premere
e spegnere il pulsante [REALTIME REC].
2. Premere il pulsante [
] per avviare la registrazione.
3. Suonare sul pad; l'esecuzione viene registrata.
Tenendo premuto [CLEAR] si cancellano le note riprodotte in loop.
Registra le note. Tenere premuta la stessa nota sul pad per inserire una legatura.
Ottava superiore
* Utilizzare la registrazione in step per inserire accenti
e note glissate.
Ottava inferiore
4. Al termine della registrazione, premere e spegnere il pulsante [REALTIME REC].
L'unità TB-3 torna alla riproduzione del pattern. Per interrompere la riproduzione del pattern, premere il
pulsante [
].
Durante la riproduzione, è possibile attivare e disattivare la registrazione in tempo reale premendo il
pulsante [REALTIME REC].
Riproduzione, selezione ed esecuzione di un pattern
Cos'è un "pattern"?
Il "pattern" è costituito da un insieme di eventi musicali, registrati in modo step (ovvero passo dopo passo)
o in tempo reale. Sono presenti 64 pattern (8 pattern x 8 banchi). In modalità Pattern Select, sul display
viene mostrato il banco e il pattern correnti (es.:
1-2 = banco 1, pattern 2).
Riproduzione di un pattern
1. Premere il pulsante [ ] per riprodurre un pattern.
Selezione di un pattern
1. Premere il pulsante [PTN SELECT].
2. Utilizzare il pad per selezionare un pattern.
Seleziona un pattern (1–8)
Banco superiore
Banco inferiore
Il pattern può anche essere selezionato mediante la manopola [VALUE].
Selezione dei suoni
1. Premere il pulsante [KEY-BOARD], [XY PLAY] o [ENV MOD] per visualizzare sul display il numero del
suono (es.: A01).
2. Utilizzare la manopola [VALUE] per scegliere il suono preferito.
"Suonare insieme" all'unità TB-3
Durante la riproduzione di un pattern, è possibile utilizzare le manopole (
1
), i pulsanti modalità Pad (
2
) e il
touchpad (
3
) dell'unità TB-3 per suonare in tempo reale.
Funzioni avanzate dei pattern
Funzioni Spiegazione
Trasposizione
del pattern
Per trasporre il pattern, tenere premuto il pulsante [KEY-BOARD] e premere un tasto del pad
(prede nito: C).
Riproduzione
consecutiva di
più pattern
È possibile selezionare più pattern per la riproduzione facendo scorrere il dito sul pad
senza sollevarlo. I pattern così selezionati verranno riprodotti uno dopo l'altro. Il pattern
correntemente in riproduzione si illumina.
Pattern casuali
Tenendo premuto il pulsante [PTN SELECT] e premendo il pulsante [SCATTER], l'unità
riproduce un pattern a caso tra quelli disponibili.
Se si desidera salvare il pattern richiamato, premere il pulsante [REALTIME REC] (il pulsante
inizia a lampeggiare). Se il pattern richiamato in modo casuale non è di proprio gradimento,
selezionare un pattern di erente.
Copia di un
pattern
1. Tenere premuto il pulsante [PTN SELECT] e premere il pad per selezionare il pattern
sorgente che si desidera copiare.
Il pattern sorgente si illumina, mentre gli altri pattern lampeggiano.
2. Selezionare il banco e il pattern di destinazione (pad lampeggiante).
Cancellazione
di un pattern
1. Selezionare il pattern che si desidera cancellare.
2. Tenere premuto il pulsante [PTN SELECT] e premere [CLEAR] sul pad.
Sul display appare "
Clr" e il pulsante [ ] lampeggia.
3. Premere il pulsante [
]; il pattern è così cancellato.
Sincronizzazione con altri dispositivi MIDI
L'unità TB-3 può ricevere messaggi di MIDI Clock (F8) per la sincronia del tempo. Può inoltre ricevere messaggi
di MIDI Start (FA) e MIDI Stop (FC) per l'avvio o l'arresto.
Sincronizzazione con l'unità TR-8
L'unità TB-3 può essere sincronizzata all'unità TR-8 utilizzando un cavo MIDI
generico.
Sincronizzazione alla DAW su computer via USB
Utilizzando un cavo USB 2.0 generico per collegare l'unità TB-3 a un
computer, è possibile sincronizzarla al software DAW installato sul computer,
così come registrarne i suoni tramite il collegamento USB audio.
TR-8 (master) TB-3 (slave)
MIDI OUT MIDI IN
Impostazioni varie
Ripristino delle impostazioni di fabbrica ( Factory Reset)
La seguente procedura descrive come ripristinare per l'unità TB-3 i valori di fabbrica.
1. Tenere premuto il pulsante [REALTIME REC] e accendere l'unità.
Sul display appare "
rSt" e il pulsante [ ] lampeggia.
Se si decide di annullare l'operazione, spegnere l'unità.
2. Premere il pulsante [
] per e ettuare il ripristino delle impostazioni di fabbrica.
3. Quando sul display appare "
CNP", spegnere e riaccendere l'unità TB-3.
MIDI e altre impostazioni
1. Tenere premuto il pulsante [SCATTER] e accendere l'unità.
Sul display appare il canale MIDI corrente (es.:
C 2) e il pulsante [ ] lampeggia.
Se si decide di annullare l'operazione, spegnere l'unità.
2. Utilizzare la manopola [VALUE] e il pad per modi care le impostazioni.
Parametro
Controller Spiegazione
Canale
MIDI
Manopola
[VALUE]
OFF,
C 1
C16
Speci ca il canale di trasmissione/ricezione MIDI. Il display indica il
numero di canale. (valore prede nito: C 2)
ONn
(OMNI)
L'unità riceve i messaggi MIDI di tutti i canali.
L'unità trasmette sul canale MIDI 2.
Clock
MIDI
sorgente
Pad [C]
Acceso
(AUTO)
Se il clock MIDI viene ricevuto attraverso il connettore MIDI IN o la
porta USB, l'unità TB-3 sincronizza il tempo interno con il clock MIDI.
(prede nito)
* Se il clock MIDI viene ricevuto simultaneamente attraverso il
connettore MIDI IN e la porta USB, quest'ultima ha la priorità.
Spento
(INTERNAL)
L'unità TB-3 funziona con il tempo interno. Scegliere l'impostazione
"INTERNAL" se non si desidera sincronizzare l'unità con un dispositivo
esterno.
MIDI Thru Pad [D]
Acceso
(ON)
Speci ca se i messaggi ricevuti attraverso il connettore MIDI IN
debbano essere ritrasmessi o meno dal connettore MIDI OUT (ON:
messaggi trasmessi, impostazione prede nita; OFF: messaggi non
trasmessi ).
Spento
(OFF)
Sensibilità
aftertouch
del pad
Pulsante [KEY-BOARD]
(tenuto premuto)
+ manopola [VALUE]
Regola la sensibilità del pad alla pressione (aftertouch). A valore
maggiore è più facile applicare gli e etti, anche con un grado di
pressione minimo. (valore prede nito: 3)
3. Premere il pulsante [
] per e ettuare il salvataggio delle impostazioni.
Le impostazioni vengono così salvate e l'unità TB-3 si riavvia.
Registrazione in step
Grazie a questo metodo è possibile inserire note, pause, accenti, glissati e legature un evento alla volta.
Il pattern corrente viene registrato in sovraincisione.
Cos'è lo "step"?
Ogni pattern è suddiviso in una griglia composta da sedici posizioni, ognuna delle quali prende il nome di
"step ". (È possibile cambiare il numero degli step per un intervallo compreso tra 1–32). Ogni step ha una
durata di 1/16 di nota (
). Lo step corrente è mostrato dall'indicatore a 16 step (
4
).
1. Premere il pulsante [STEP REC].
2. Utilizzare il pad e la manopola [VALUE] per inserire eventi musicali in ciascun step.
Inserisce una pausa e procede allo step successivo.
Inserisce una nota e procede allo step successivo.
Ottava superiore
Attiva o disattiva l'accento.
Attiva o disattiva un glissato (oppure, se la nota
precedente è la stessa, una legatura).
Ottava inferiore
Il display mostra il numero dello step corrente (
1
32
). Utilizzando la manopola [VALUE] è possibile spostarsi
tra gli step.
Anche durante la registrazione in step, è possibile premere [
] per riprodurre il pattern.
3. Al termine della registrazione in step, premere e spegnere il pulsante [STEP REC].
Funzioni avanzate degli step
Funzioni Spiegazione
Modi ca del
numero di step in
un pattern
Tenere premuto il pulsante [STEP REC] e ruotare la manopola [VALUE] per modi care il
numero degli step in un pattern (1–32; impostazione prede nita: 16).
Selezione di una
griglia terzinata
Tenere premuto il pulsante [STEP REC] e premere il pulsante [TEMPO] per attivare o
disattivare la griglia terzinata.
OFF: 1 step = nota da 1/16 ( ) (impostazione prede nita)
On: 1 step = nota da 1/8 terzinata ( )
Speci che principali Roland TB-3: TOUCH BASSLINE
Alimentazione
Adattatore CA, o alimentazione da bus USB
Assorbimento
di corrente
500 mA
Dimensioni
240 (L) x 173 (P) x 57 (A) mm
Peso
820 g
Accessori
Adattatore CA, manuale dell'utente, volantino "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ".
* Allo scopo di migliorare il prodotto, le speci che e/o l'aspetto di questa unità sono soggetti a modi che
senza preavviso.
Prima dell'utilizzo, leggere attentamente la sezione intitolata "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ". In questa sezione vengono fornite informazioni
importanti sul corretto impiego dell'unità. Si consiglia di leggere per intero il Manuale dell'utente per assicurarsi di aver compreso appieno
tutte le funzioni o erte dalla nuova unità. È consigliabile conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione scritta di
ROLAND CORPORATION.
4
Indicatore a 16 step
Questi step (1–16) si illuminano durante la riproduzione del pattern o la registrazione in step.
5
Pulsante [TEMPO]
Premendo il pulsante [TEMPO], sul display appare il valore di tempo. Utilizzare la manopola [VALUE] per
regolare il tempo.
Tap tempo: Per impostare il tempo, tenere premuto il pulsante [TEMPO] e premere più volte a intervalli
regolari il pulsante [SCATTER].
Shu e: Per speci care un tempo shu e, tenere premuto il pulsante [TEMPO] e ruotare la manopola
[VALUE] (-50–0–50; 0 = shu e disattivato).
6
Display
Mostra il suono correntemente selezionato (es.:
A01). In base alla modalità corrente, può mostrare il numero del
pattern (es.: 1-1), il numero dello step o il valore di tempo.
Cos'è un "suono"?
L'unità TB-3 o re timbri synth innovativi grazie a quattro oscillatori
ed e etti, incluse le repliche fedeli dei classici suoni che hanno
decretato il successo dell'unità TB-303 (A01: TB-303 sawtooth wave,
A02: TB-303 square wave). Sull'unità TB-3, ciascuno di questi timbri
è chiamato "sound". Utilizzando la manopola [VALUE] è possibile
selezionare i suoni.
* Non è possibile modi care i suoni.
7
Manopola [VALUE]
Permette di modi care il valore mostrato sul display.
8
Pulsante [STEP REC]
Fare riferimento a "Registrazione in step"
9
Pulsante [REALTIME REC]
Fare riferimento a "Registrazione in tempo reale"
10
Pulsante [
]
Riproduce/interrompe il pattern.
Collegamento dell'unità
* Per evitare guasti e/o danni ai dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutte le unità prima di
e ettuare qualsiasi collegamento.
A B C D E F
G
A
Porta USB (
)
Utilizzare un cavo USB 2.0 standard per collegare questa porta al computer. Il collegamento USB permette di
trasferire sia eventi MIDI sia audio. Prima di collegare l'unità TB-3 al computer, installare su questo il driver
USB. Scaricare il driver USB speci co per l'unità dal sito internet di Roland. Per maggiori dettagli, consultare il
le Readme.htm incluso nel download.
http://www.roland.com/support/
B
Jack DC IN
Collegare qui l'adattatore CA in dotazione. Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA in dotazione. L'utilizzo di
altri adattatori CA potrebbe causare il surriscaldamento dell'unità o guasti.
* Il collegamento USB fornisce corrente per il funzionamento dell'unità, per cui non è necessario utilizzare
l'adattatore CA.
C
Connettori MIDI
Collegare qui i dispositivi MIDI.
D
Jack OUT
Collegare queste uscite agli altoparlanti dell'ampli catore o del monitor. Se il sistema in uso è mono, utilizzare
solo il jack L/MONO.
E
Jack PHONES
Per il collegamento di un paio di cu e (acquistabili separatamente).
F
Fessura di sicurezza (
)
http://www.kensington.com/
Accensione/spegnimento
G
Interruttore [POWER]
Accende e spegne l'unità.
* Dopo aver e ettuato tutti i collegamenti, assicurarsi di accendere prima l'unità TB-3, e poi tutto il resto
dell'equipaggiamento. La mancata osservanza di questo ordine potrebbe causare malfunzionamenti o
guasti. Per lo spegnimento, spegnere prima il sistema esterno collegato, e successivamente l'unità
TB-3.
* Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Deve passare un breve intervallo (pochi secondi) dopo
l'accensione dell'unità prima che questa possa funzionare normalmente.
* Prima di accendere o spegnere l'unità, assicurarsi sempre che il volume sia abbassato del tutto. Anche con il
volume completamente abbassato, si potrebbe percepire un suono quando si accende o spegne l'unità. Ciò
è normale e non indica un guasto.
Suono Spiegazione
A 01
Suoni TB-303
b 01
Suoni di basso
C 01
Suoni lead
d 01
SFX (e etti sonori)
Descrizione del pannello
8 9 10
5 6 7
1
2
3
4
1
Manopole
Regolano i seguenti parametri.
Manopola
Spiegazione
VOLUME Volume
CUTOFF
Taglio del  ltro (brillantezza del suono)
RESONANCE Risonanza del  ltro (carattere timbrico)
ACCENT Intensità dell'accento inserito nel pattern
EFFECT
Intensità dell'e etto
* Viene applicato l'e etto più idoneo in base al suono selezionato.
2
Pulsanti modalità Pad /
3
Touchpad
Permettono di selezionare la modalità di utilizzo del touchpad (di seguito descritto semplicemente come "pad").
* Non toccare il pad in due o più punti contemporaneamente per evitare errori di rilevazione (il pad
non supporta il multi-touch).
Pulsante Spiegazione
KEY-
BOARD
Permette di usare il pad per suonare le note.
Suonare note
Pressione applicata al pad: modulazione
Ottava superiore
Ottava inferiore
I tasti del pad utilizzabili sono illuminati.
Se si preme un tasto del pad durante la riproduzione di un pattern, il suono del pad ha la priorità
(riproduzione mono).
XY PLAY
Consente di utilizzare l'asse orizzontale (X) e verticale (Y) come controller.
Posizione asse X illuminata
Asse X: Intonazione (variazione continua)
Asse Y: Volume
Pressione applicata al pad: modulazione
Il tipo di controllo comprende i parametri più appropriati per il suono selezionato. Per la maggior
parte dei suoni, il controllo è applicato ai parametri sopra indicati.
Se si preme un tasto del pad durante la riproduzione di un pattern, il suono del pad ha la priorità
(riproduzione mono).
Tenendo premuto il pulsante [XY PLAY] e ruotando la manopola [VALUE] è possibile cambiare la
nota tonica (chiave).
ENV
MOD
Permette di controllare l'inviluppo della modulazione (tono) e il decadimento (durata del suono).
Asse X: Inviluppo della modulazione (variazione di tono)
Asse Y: Decadimento (durata del suono)
Pressione applicata al pad: modulazione
Il tipo di controllo comprende i parametri più appropriati per il suono selezionato. Per la maggior
parte dei suoni, il controllo è applicato ai parametri sopra indicati.
A pattern fermo, la pressione del pad non produrrà alcun suono.
PTN
SELECT
Permette di selezionare un pattern.
Fare riferimento a "Riproduzione, selezione ed esecuzione di un pattern""Selezione di un pattern"
SCATTER
Consente di aggiungere un groove di tipo digitale.
Asse X: Intensità Scatter (10 step)
Cos'è l'e etto Scatter?
Lo "Scatter" aggiunge un groove digitale mediante lo scambio dei singoli step all'interno del loop
in riproduzione, oltre a modi care la direzione del pattern o la durata del tempo di gate.
L'e etto Scatter è applicato  n tanto che si tiene premuto il pad, e si interrompe non appena si
solleva il dito dalla super cie.
Ruotare la manopola [VALUE] per selezionare il tipo di e etto scatter (
SC1
SC8
).
* L'e etto Scatter non viene applicato al primo ciclo del loop, ma solo a partire dal secondo e per
tutti i successivi.
Português
Manual do Proprietário
Gravação em tempo real
Neste método de gravação, as notas que você apresenta são gravadas em tempo real. O padrão atual será
sobrescrito.
1. Pressione o botão [REALTIME REC].
O botão [
] pisca; o TB-3 está no modo pronto para gravação. Para cancelar, pressione o botão [REALTIME
REC] para que ele  que escuro.
2. Pressione o botão [
] para iniciar a gravação.
3. Execute sua performance no pad; a sua performance é gravada.
Notas que são reproduzidas em loop enquanto você mantém o botão [CLEAR] pressionado são excluídas.
Grave notas. Mantenha o mesmo pad de nota pressionado para incluir uma ligadura.
Uma oitava acima
* Use gravação em etapas para incluir acentos ou
slides.
Uma oitava abaixo
4. Ao terminar a gravação em tempo real, pressione o botão [REALTIME REC] para que ele  que escuro.
O TB-3 retornará à reprodução de pattern. Para interromper a reprodução do pattern, pressione o botão [ ].
Durante a reprodução, você pode ligar/desligar a gravação em tempo real pressionando o botão [REALTIME REC].
Reproduzir, selecionar e executar um Pattern
O que é um “Pattern”?
Um “Pattern são dados musicais gravados por step ou em tempo real. Existem 64 Patterns (8 patterns x
8 bancos). No modo de Seleção de Pattern, o visor mostra o banco e o pattern atual (por exemplo,
1-2 =
banco 1, padrão 2).
Reproduzir um Pattern
1. Pressione o botão [ ] para reproduzir um pattern.
Selecionando um pattern
1. Pressione o botão [PTN SELECT].
2. Use o pad para selecionar um pattern.
Selecione um pattern (1–8)
Banco acima
Banco abaixo
Também é possível usar o botão [VALUE] para selecionar um pattern.
Trocando os sons
1. Pressione o botão [KEY-BOARD], [XY PLAY] ou [ENV MOD] para fazer o visor mostrar o número do som
(por exemplo,
A01).
2. Use o botão [VALUE] para trocar sons.
Fazer uma apresentação com o TB-3
Você faz uma apresentação no TB-3 operando os botões (
1
), os botões do modo pad (
2
) e o touchpad (
3
)
enquanto um pattern é reproduzido.
Funções avançadas do pattern
Funções Explicação
Transposição de
pattern
Para transpor o pattern, mantenha o botão [KEY-BOARD] pressionado e pressione um
teclado numérico (padrão: C).
Reprodução
de padrões
consecutivamente
Ao selecionar um pattern, você pode selecionar vários padrões deslizando o dedo
enquanto continua pressionando o pad. Os patterns selecionados serão reproduzidos
consecutivamente. O pattern que está sendo reproduzido no momento se acende.
Pattern
aleatório
Se você mantém o botão [PTN SELECT] pressionado e pressiona o botão [SCATTER], um
pattern aleatório é gerado para o número do pattern atual.
Se desejar salvar o pattern aleatório, pressione o botão [REALTIME REC] (piscando). Se
desejar descartar o pattern aleatório, selecione um pattern diferente.
Copiar um
pattern
1. Mantenha o botão [PTN SELECT] pressionado e pressione o pad para selecionar o
pattern de origem da cópia.
O pattern de origem da cópia se acende, e os outros patterns piscam.
2. Selecione o banco e o pattern de destino da cópia (pad piscando).
Excluir um
pattern
1. Selecione o pattern que você deseja excluir.
2. Mantenha o botão [PTN SELECT] pressionado e pressione [CLEAR] no pad.
O visor indica
Clr e o botão [ ] pisca.
3. Pressione o botão [
]; o pattern é excluído.
Sincronizar com outros dispositivos MIDI
O TB-3 pode receber dados do MIDI Clock (F8) para sincronizar seu andamento. Também pode receber o MIDI
start (FA) e MIDI stop (FC) para ser iniciado/interrompido.
Sincronizar com um TR-8
Você pode sincronizar o TB-3 com um TR-8 usando um cabo MIDI disponível
comercialmente para fazer as conexões.
Sincronizar com o DAW do computador via USB
Usando um cabo USB 2.0 disponível comercialmente para conectar o TB-3
ao computador, você pode sincronizar o TB-3 com o DAW do computador ou
gravar o som do TB-3 em uma trilha do seu DAW por meio de áudio USB.
TR-8 (mestre)
TB-3 (subordinado)
MIDI OUT MIDI IN
Vários ajustes
Restaurar os ajustes de fábrica ( restauração aos padrões de fábrica)
Veja como retornar o TB-3 a seu estado de nido na fábrica.
1. Mantendo o botão [REALTIME REC] pressionado, ligue a energia.
O visor indica
rSt e o botão [ ] pisca.
Se decidir cancelar a restauração aos padrões de fábrica, desligue a energia.
2. Pressione o botão [
] para executar a restauração aos padrões de fábrica.
3. Quando o visor indicar
CNP, desligue a energia do TB-3 e depois ligue-a novamente.
MIDI e outros ajustes
1. Mantendo o botão [SCATTER] pressionado, ligue a energia.
O visor indica o canal MIDI atual (por exemplo,
C 2), e o botão [ ] pisca.
Se decidir não fazer ajustes, desligue a energia.
2. Use o botão [VALUE] e o pad para mudar os ajustes.
Parâmetro
Controlador Explicação
Canal MIDI
Botão
[VALUE]
OFF,
C 1
C16
Especi ca o canal de transmissão/recepção MIDI. O visor indica o canal.
(padrão: C 2)
ONn
(OMNI)
Mensagens MIDI de todos os canais serão recebidos.
O canal de transmissão MIDI será o 2.
FONTE DE
MIDI CLOCK
Pad [C]
Aceso
(AUTO)
Se o MIDI Clock estiver sendo enviado para o conector MIDI IN ou a
porta USB, o andamento do TB-3 será sincronizado automaticamente
com o relógio MIDI. (padrão)
* Se o MIDI Clock estiver sendo enviado simultaneamente do
conector MIDI IN e da porta USB, a porta USB terá prioridade.
Apagado
(INTERNAL)
O TB-3 opera no andamento especi cado na própria unidade. Escolha
o ajuste “INTERNAL se você não quiser sincronizar com um dispositivo
externo.
Thru do
MIDI
Pad [D]
Aceso (ON)
Especi ca se os dados recebidos do conector MIDI IN serão
retransmitidos do conector MIDI OUT (ON: padrão) ou se não serão
retransmitidos (OFF).
Apagado
(OFF)
Sensitividade
do aftertouch
do pad
Botão [KEY-BOARD]
(manter pressionado)
+ botão [VALUE]
Ajusta a sensibilidade do pad à pressão (aftertouch). Com ajustes mais
altos, será mais fácil aplicar um efeito, mesmo quando você aplicar uma
pressão leve ao pad. (padrão: 3)
3. Pressione o botão [
] para salvar os ajustes.
Os ajustes são salvos, e o TB-3 é reiniciado.
Gravação em etapas (Step)
Neste método de gravação, você insere notas ou pausas, acentos e slides/ligaduras em cada etapa.
Quando gravar, o padrão atual será sobrescrito.
O que é step”?
Cada padrão é dividido em 16 locais de grade chamados steps”. (Você pode alterar o número de steps na
faixa de 1–32.) Um step tem uma semicolcheia de duração (
). O step atual é mostrado pelos indicadores
de 16 steps (
4
).
1. Pressione o botão [STEP REC].
2. Use o pad e o botão [VALUE] para inserir dados musicais para cada step.
Inclui uma pausa e prossegue ao step seguinte.
Inclui uma nota e prossegue ao step seguinte.
Uma oitava acima
Inclui acento ligado/desligado.
Inclui um slide (se a etapa anterior for da mesma nota,
uma ligadura) ligado/desligado.
Uma oitava abaixo
O visor mostra o número do step atual (
1
32
). É possível usar o botão [VALUE] para se deslocar entre os
steps.
Mesmo durante a gravação em steps, você pode pressionar o botão [
] para reproduzir o padrão.
3. Ao terminar a gravação em steps, pressione o botão [STEP REC] para que ele  que escuro.
Funções avançadas de Step
Funções Explicação
Alterar o número
do step no
padrão
Mantenha o botão [STEP REC] pressionado e gire o botão [VALUE] para alterar o número do
step no padrão (1–32, padrão: 16).
Selecionar uma
grade de tercina
Mantenha o botão [STEP REC] pressionado e pressione o botão [TEMPO] para ligar/desligar
a grade de tercina.
OFF: 1 etapa =semicolcheia ( ) (padrão)
On: 1 etapa =tercina de colcheias ( )
Principais especi cações Roland TB-3: TOUCH BASSLINE
Fonte de alimentação
Fonte AC ou obtida via porta USB (energia do barramento USB)
Uso de corrente
500 mA
Dimensões
240 (L) x 173 (P) x 57 (A) mm
Peso
820 g
Acessórios
Fonte AC, Manual do proprietário, Folheto “USO SEGURO DA UNIDADE”
* Com a  nalidade de aprimorar o produto, as especi cações e/ou a aparência desta unidade estão sujeitas a
mudanças sem aviso prévio.
Antes de usar esta unidade, leia cuidadosamente o folheto “USO SEGURO DA UNIDADE”. O folheto fornece informações importantes
sobre a operação correta da unidade. Além disso, para ter uma boa compreensão de todos os recursos da sua nova unidade, leia o
Manual do Proprietário inteiro. Esse manual deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida de nenhuma forma sem permissão por
escrito da ROLAND CORPORATION.
4
Indicadores de 16 etapas
Os números das etapas (1–16) acendem durante a reprodução do padrão ou gravação da etapa.
5
Botão [TEMPO]
Quando você pressiona o botão [TEMPO], o visor mostra o andamento. É possível usar o botão [VALUE] para
mudar o andamento.
Tap tempo: para de nir o andamento, mantenha o botão [TEMPO] pressionado e toque no botão
[SCATTER] diversas vezes no intervalo desejado.
Shu e: para especi car o shu e, mantenha o botão [TEMPO] pressionado e gire o botão [VALUE]
(-50–0–50; 0=shu e desligado).
6
Visor
Mostra o número do som selecionado atualmente (por exemplo,
A01). Dependendo do modo, o número do
padrão (por exemplo,
1-1), o número da etapa ou o andamento pode ser mostrado.
O que é um som”?
O TB-3 fornece tons de sintetizador avançados, alimentados por
quatro osciladores e efeitos, incluindo tons clássicos  elmente
reproduzidos do TB-303 (A01: onda de dente de serra do TB-303,
A02: onda quadrada do TB-303). No TB-3, cada um desses é
chamado de “som. É possível usar o botão [VALUE] para selecionar
sons facilmente.
* Os sons não podem ser editados.
7
Botão [VALUE]
Modi ca o valor que é mostrado no visor.
8
Botão [STEP REC]
Consulte Gravação em etapas (Step)”
9
Botão [REALTIME REC]
Consulte Gravação em tempo real”
10
Botão [
]
Reproduz/interrompe o padrão.
Conectar o equipamento
* Para evitar o mau funcionamento e falhas no equipamento, sempre abaixe o volume e desligue todas as
unidades antes de fazer qualquer conexão.
A B C D E F
G
A
Porta USB (
)
Use um cabo USB 2.0 disponível comercialmente para conectar essa porta ao computador. Ele pode ser usado
para transferir dados de áudio do USB e MIDI USB. É necessário instalar o driver USB antes de conectar o
TB-3 ao computador. Baixe o driver USB do website da Roland. Para ver detalhes, consulte o arquivo Readme.
htm incluído no download.
http://www.roland.com/support/
B
Conector DC IN
Conecte aqui a fonte AC inclusa. Use apenas a fonte AC inclusa. O uso de qualquer outra fonte poderá causar
superaquecimento e mau funcionamento.
* Quando você está usando uma conexão USB, a alimentação é fornecida por ela, portanto, a fonte AC não
precisa ser conectada.
C
Conectores MIDI
Para conectar um dispositivo MIDI.
D
Plugues OUT
Conecte esses plugues ao ampli cador ou aos alto-falantes de retorno. Se o sistema for mono, use somente o
plugue L/MONO.
E
Plugue PHONES
Conecte fones de ouvido (vendidos separadamente) aqui.
F
Slot de segurança (
)
http://www.kensington.com/
Ligar/desligar o equipamento
G
Chave [POWER]
Liga/desliga o equipamento.
* Após fazer as conexões corretamente, certi que-se de ligar a energia na seguinte ordem: primeiro o
TB-3 e depois o sistema conectado. Ligar a energia dos equipamentos na ordem incorreta pode provocar
mau funcionamento ou danos. Ao desligar a energia, desligue o sistema conectado primeiro e depois o
TB-3.
* Esta unidade está equipada com um circuito de proteção. É necessário um breve intervalo (alguns
segundos) após ligar o equipamento antes que ele opere normalmente.
* Antes de ligar/desligar o equipamento, lembre-se sempre de diminuir o volume. Mesmo com o volume
abaixado, é possível ouvir algum som ao ligar/desligar o equipamento. No entanto, isso é normal e não
indica mau funcionamento.
Som Explicação
A 01
Sons do TB-303
b 01
Sons de baixo
C 01
Sons de guitarra solo
d 01
SFX (efeitos sonoros)
Descrições do painel
8 9 10
5 6 7
1
2
3
4
1
Botões
Ajustam os valores a seguir.
Botão Explicação
VOLUME Volume
CUTOFF
Corte do  ltro (brilho do som)
RESONANCE Ressonância do  ltro (caráter distintivo)
ACCENT Intensidade dos acentos que você incluiu no padrão
EFFECT
Profundidade do efeito
* O efeito mais adequado para o som selecionado é aplicado.
2
Botões do modo pad/
3
Touchpad
Use estes botões do modo pad para alternar o modo do touchpad (ao qual nos referiremos simplesmente como “pad”).
* Não toque o pad em dois ou mais locais simultaneamente; os locais não podem ser detectados
corretamente (o pad não fornece suporte para multitoque).
Botão Explicação
KEY-
BOARD
Use o pad para reproduzir notas.
Reproduzir notas
Aplicar pressão ao pad: modulação
Uma oitava acima
Uma oitava abaixo
Os teclados numéricos que podem ser operados  cam acesos.
Se você pressiona o pad enquanto um padrão está sendo reproduzido, o som do pad tem
prioridade (reprodução em mono).
XY PLAY
Use os eixos horizontal (X) e vertical (Y) do pad para fazer a a nação.
A posição do eixo X  ca acesa
Eixo X: fazer a nação (mudança contínua)
Eixo Y: volume
Aplicar pressão ao pad: modulação
Isso controla os parâmetros mais apropriados para o som selecionado. Em geral, para a maioria
dos sons, os parâmetros listados acima são controlados.
Se você pressiona o pad enquanto um padrão está sendo reproduzido, o som do pad tem
prioridade (reprodução em mono).
Mantendo o botão [XY PLAY] pressionado e girando o botão [VALUE], é possível mudar a nota
tônica (tecla).
ENV
MOD
Controle a modulação do envelope (mudança de timbre) e a decay (duração do som).
Eixo X: modulação do envelope (mudança de timbre)
Eixo Y: decay (duração do som)
Aplicar pressão ao pad: modulação
Isso controla os parâmetros mais apropriados para o som selecionado. Em geral, para a maioria
dos sons, os parâmetros listados acima são controlados.
Se o padrão for interrompido, pressionar o pad não produzirá som.
PTN
SELECT
Selecione um padrão.
Consulte “Reproduzir, selecionar e executar um Pattern“Selecionando um pattern
SCATTER
Use a função Scatt para adicionar um ritmo com groove digital.
Eixo X: profundidade da Dispersão (10 etapas)
O que é Scatt?
“Scatt” acrescenta um ritmo com sensação digital à reprodução em loop, trocando etapas
individuais dentro da reprodução em loop e também alterando a direção da reprodução ou o
comprimento da porta.
O Scatt  cará ligado enquanto você pressionar o pad. Ela será desligada quando você tirar o dedo
do pad.
Gire o botão [VALUE] para selecionar o tipo de dispersão (
SC1
SC8
).
* O efeito de Scatt não se aplicará ao primeiro ciclo do loop; o efeito se aplicará ao segundo ciclo e
a ciclos subsequentes do loop.
Español
Manual del usuario
Grabación en tiempo real
En este método de grabación, las notas interpretadas se graban en tiempo real. El patrón actual se sobrescribirá.
1. Pulse el botón [REALTIME REC].
El botón [
] parpadea; el TB-3 está listo para empezar a grabar. Para cancelar, pulse el botón [REALTIME
REC] para que se apague.
2. Pulse el botón [
] para comenzar la grabación.
3. Toque con el panel; su interpretación se grabará.
Las notas que se reproduzcan en bucle mientras mantiene el botón [CLEAR] presionado se borrarán.
Grabe las notas. Mantenga presionada la misma nota para introducir una ligadura.
Sube una octava
* Utilice la grabación por pasos para introducir
acentos o glissandos
Baja una octava
4. Cuando haya terminado de grabar en tiempo real, pulse el botón [REALTIME REC] para que se apague.
El TB-3 regresará a la reproducción del patrón. Para detener la reproducción del patrón, pulse el botón [
].
Durante la reproducción, puede activar/desactivar la grabación en tiempo real pulsando el botón [REALTIME
REC].
Reproducción, selección e interpretación de un patrón
¿Qué es un patrón”?
Un “patrón se re ere a datos musicales registrados mediante grabación por pasos o grabación en tiempo
real. Hay 64 patrones (8 patrones x 8 bancos). En el modo de selección de patrón, la pantalla muestra el
banco y el patrón actuales (p.ej.,
1-2 = banco 1, patrón 2).
Reproducción de un patrón
1. Pulse el botón [ ] para reproducir un patrón.
Selección de un patrón
1. Pulse el botón [PTN SELECT].
2. Utilice el panel para seleccionar un patrón.
Selección de un patrón (1–8)
Sube un banco
Baja un banco
También puede utilizar el mando [VALUE] para seleccionar un patrón.
Cambio de sonidos
1. Pulse el botón [KEY-BOARD], [XY PLAY] o [ENV MOD] para que la pantalla muestre el número del sonido
(p.ej., A01).
2. Utilice el mando [VALUE] para cambiar de sonido.
“Interpretación con el TB-3
Puede interpretar música con el TB-3 manejando los mandos (
1
), los botones de modo de panel (
2
) y el
panel táctil (
3
) mientras se reproduce un patrón.
Funciones de patrón avanzadas
Funciones Explicación
Transposición
de patrón
Para transponer el patrón, mantenga presionado el botón [KEY-BOARD] y pulse una tecla del
panel (valor predeterminado: C).
Reproducción
consecutiva de
patrones
Al seleccionar un patrón, puede elegir varios patrones deslizando el dedo sin levantarlo del
panel. Los patrones seleccionados se reproducirán de forma consecutiva. El patrón que se
reproduzca en ese momento se ilumina.
Patrón aleatorio
Si mantiene presionado el botón [PTN SELECT] y pulsa el botón [SCATTER], se genera un
patrón aleatorio para el número de patrón actual.
Si desea guardar el patrón aleatorio, pulse el botón [REALTIME REC] (parpadea). Para
descartar el patrón aleatorio, seleccione otro patrón.
Copia de un
patrón
1. Mantenga presionado el botón [PTN SELECT] y pulse el panel para seleccionar el
patrón de origen para la copia.
El patrón de origen se ilumina y el resto de patrones parpadean.
2. Seleccione el banco y el patrón de destino para la copia (panel que parpadea).
Eliminación de
un patrón
1. Seleccione el patrón que desea eliminar.
2. Mantenga presionado el botón [PTN SELECT] y pulse [CLEAR] en el panel.
La pantalla muestra
Clr y el botón [ ] parpadea.
3. Pulse el botón [
]; el patrón se eliminará.
Sincronización con otros dispositivos MIDI
El TB-3 puede recibir datos del reloj MIDI (F8) para sincronizar su tempo. También puede recibir datos de inicio
MIDI (FA) y parada MIDI (FC) para iniciarse/detenerse.
Sincronización con un TR-8
Puede sincronizar el TB-3 con una caja de ritmos TR-8 conectándolo por
medio de un cable MIDI común.
Sincronización con el software DAW de su ordenador
mediante USB
Si conecta el TB-3 a su ordenador mediante un cable USB 2.0 común, podrá
sincronizar el TB-3 con el software DAW del ordenador o grabar el sonido del
TB-3 en una pista de su software DAW mediante audio USB.
TR-8 (maestro) TB-3 (esclavo)
MIDI OUT MIDI IN
Ajustes diversos
Restauración de los ajustes de fábrica ( restablecimiento de fábrica)
Siga estos pasos para restablecer el TB-3 a su estado de con guración de fábrica.
1. Mientras mantiene presionado el botón [REALTIME REC], encienda el equipo.
La pantalla muestra
rSt y el botón [ ] parpadea.
Si decide cancelar el restablecimiento de fábrica, apague el equipo.
2. Pulse el botón [
] para ejecutar el restablecimiento de fábrica.
3. Cuando la pantalla muestre
CNP apague el TB-3 y vuelva a encenderlo.
MIDI y otros ajustes
1. Mientras mantiene presionado el botón [SCATTER], encienda el equipo.
La pantalla muestra el canal MIDI actual (p.ej.,
C 2) y el botón [ ] parpadea.
Si decide no establecer los ajustes, apague el equipo.
2. Utilice el mando [VALUE] y el panel para cambiar los ajustes.
Parámetro
Controlador Explicación
Canal MIDI
Mando
[VALUE]
OFF,
C 1
C16
Especi ca el canal de transmisión/recepción MIDI. La pantalla indica el
canal. (valor predeterminado:
C 2)
ONn
(OMNI)
Se reciben mensajes MIDI de todos los canales.
El canal de transmisión MIDI será el 2.
Fuente del
reloj MIDI
Panel
[C]
Iluminado
(AUTO)
Si el reloj MIDI está entrando por el conector MIDI IN o el puerto USB,
el tempo del TB-3 se sincronizará automáticamente con el reloj MIDI.
(valor predeterminado)
* Si el reloj MIDI entra simultáneamente desde el conector MIDI IN y
el puerto USB, el puerto USB tendrá prioridad.
Apagado
(INTERNAL)
El TB-3 funciona al tempo especi cado en la propia unidad. Elija el
ajuste “INTERNAL si no desea sincronizar con un dispositivo externo.
MIDI Thru
Panel
[D]
Iluminado
(ON)
Especi ca si los datos recibidos desde el conector MIDI IN se
retransmitirán desde el conector MIDI OUT (ON: valor predeterminado)
no se retransmitirán (OFF).
No
iluminado
(OFF)
Sensibilidad a
la presión del
panel
Botón [KEY-BOARD]
(presionado)
+ mando [VALUE]
Ajusta la sensibilidad del panel a la presión (táctil). Cuanto mayores
sean los ajustes, más fácil será aplicar un efecto aunque la presión
ejercida sobre el panel sea ligera. (valor predeterminado: 3)
3. Pulse el botón [
] para guardar los ajustes.
Los ajustes se guardan y el TB-3 se reinicia.
Grabación por pasos
Con este método de grabación, las notas, silencios, acentos y glissandos/ligaduras se introducen paso a paso.
Al grabar, el patrón actual se sobrescribirá.
¿Qué es un paso”?
Cada patrón se divide en 16 ubicaciones de cuadrícula denominadas “pasos. (Puede cambiar el número de
pasos en un rango de 1–32). Cada paso tiene una duración de semicorchea (
). El paso actual se muestra con
los indicadores de 16 pasos (
4
).
1. Pulse el botón [STEP REC].
2. Utilice el panel y el mando [VALUE] para introducir los datos musicales de cada paso.
Introduce un silencio y continúa con el siguiente paso.
Introduce una nota y continúa con el siguiente paso.
Sube una octava
Introduce o borra un acento.
Introduce o borra una ligadura (si en el paso anterior
se introdujo la misma nota, la ligadura será de
prolongación).
Baja una octava
La pantalla muestra el número del paso actual (
1
32
). Puede utilizar el mando [VALUE] para moverse por
los pasos.
Incluso durante la grabación por pasos, puede pulsar el botón [
] para reproducir el patrón.
3. Cuando haya terminado de grabar por pasos, pulse el botón [STEP REC] para que se apague.
Funciones de pasos avanzadas
Funciones Explicación
Cambio del
número de pasos
en el patrón
Mantenga presionado el botón [STEP REC] y gire el mando [VALUE] para cambiar el
número de pasos del patrón (1–32, valor predeterminado: 16).
Selección de un
tresillo
Mantenga presionado el botón [STEP REC] y pulse el botón [TEMPO] para activar o
desactivar los tresillos.
OFF: 1 paso = semicorchea ( ) (valor predeterminado)
On: 1 paso = tresillo de corcheas ( )
Especi caciones principales Roland TB-3: TOUCH BASSLINE
Fuente de alimentación
Adaptador de CA, o a través del puerto USB (alimentación del bus USB)
Consumo eléctrico
500 mA
Dimensiones
240 (ancho) x 173 (fondo) x 57 (alto) mm
Peso
820 g
Accesorios
Adaptador de CA, manual de instrucciones, folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA
UNIDAD”
* Con el  n de mejorar el producto, las especi caciones y/o el aspecto de la unidad pueden modi carse sin
previo aviso.
Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente el folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”. En este folleto encontrará
información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. También es aconsejable leer íntegramente el manual de
instrucciones para familiarizarse y conocer bien todas las funciones del equipo nuevo. Asimismo, se recomienda guardar el manual
en un lugar accesible para consultas futuras.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial y en cualquier formato de la presente publicación sin la
previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION.
4
Indicadores de 16 pasos
Los números de los pasos (1–16) se iluminan durante la reproducción del patrón o la grabación por pasos.
5
Botón [TEMPO]
Al pulsar el botón [TEMPO], la pantalla muestra el tempo. Puede utilizar el mando [VALUE] para cambiar el
tempo.
Pulsar tempo: para establecer el tempo, mantenga presionado el botón [TEMPO] y pulse el botón
[SCATTER] repetidamente al intervalo deseado.
Shu e: Para especi car la función shu e, mantenga presionado el botón [TEMPO] y gire el mando [VALUE]
(-50–0–50; 0=shu e desactivado).
6
Pantalla
Muestra el número del sonido seleccionado en ese momento (p.ej.,
A01). Dependiendo del modo, podrían
mostrarse el número de patrón (p.ej., 1-1), el número de paso o el tempo.
¿Qué es un sonido”?
El TB-3 ofrece tonos de sintetizador de última generación a través
de osciladores y efectos, incluyendo una reproducción  dedigna de
los tonos clásicos del TB-303 (A01: TB-303 con onda de sierra, A02:
TB-303 con onda cuadrada). En el TB-3, cada uno de ellos se conoce
como sonido”. Puede utilizar el mando [VALUE] para seleccionar
sonidos con facilidad.
* Los sonidos no se pueden editar.
7
Mando [VALUE]
Modi ca el valor que se muestra en pantalla.
8
Botón [STEP REC]
Consulte Grabación por pasos”
9
Botón [REALTIME REC]
Consulte Grabación en tiempo real”
10
Botón [
]
Reproduce/detiene el patrón.
Conexión del equipo
* Para evitar que el equipo funcione de manera de ciente o sufra algún daño, baje siempre el volumen y
apague todas las unidades antes de proceder a realizar cualquier conexión.
A B C D E F
G
A
Puerto USB (
)
Utilice un cable USB 2.0 común para conectar este puerto a su ordenador. Puede utilizarse para transferir datos
de audio USB y MIDI USB. Antes de conectar el TB-3 a su ordenador, debe instalar el controlador USB.
Descargue el controlador USB desde el sitio web de Roland. Para más información, consulte el archivo Readme.
htm incluido en la descarga.
http://www.roland.com/support/
B
Conector DC IN
Conecte aquí el adaptador de CA incluido. Utilice únicamente el adaptador de CA incluido. Si usa un adaptador
distinto, la unidad podría recalentarse y producir de ciencias de funcionamiento.
* Si el equipo está conectado por USB, recibirá alimentación a través de dicha conexión USB, por lo que no
será necesario conectar el adaptador de CA.
C
Conectores MIDI
Sirven para conectar dispositivos MIDI.
D
Conectores OUT
Conecte aquí un ampli cador o altavoces monitores. Si su sistema es monaural, utilice únicamente el conector
L/MONO.
E
Conector PHONES
Conecte aquí unos auriculares (se venden por separado).
F
Ranura de seguridad (
)
http://www.kensington.com/
Encendido y apagado
G
Interruptor [POWER]
Apaga y enciende la unidad.
* Una vez realizadas las conexiones correctamente, asegúrese de encender primero el TB-3 y, a
continuación, el sistema conectado. Si no enciende los equipos en el orden adecuado, podrían producirse
de ciencias en el funcionamiento o daños. Para apagar la unidad, apague primero el sistema conectado
y, a continuación, el TB-3.
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario un breve intervalo de tiempo (unos
cuantos segundos) después del encendido para que funcione con normalidad.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen
bajado, podría oírse algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica la
existencia de de ciencias de funcionamiento.
Sonido Explicación
A 01
Sonidos del TB-303
b 01
Sonidos de bajo
C 01
Sonidos de solista
d 01
SFX (efectos de sonido)
Descripción del panel
8 9 10
5 6 7
1
2
3
4
1
Mandos
Ajustan los siguientes valores
Mando Explicación
VOLUME Volumen
CUTOFF
Corte del  ltro (brillo del sonido)
RESONANCE Resonancia del  ltro (carácter distintivo)
ACCENT Fuerza de los acentos introducidos en el patrón
EFFECT
Profundidad del efecto
* Se aplica el efecto más apropiado al sonido seleccionado.
2
Botones de modo del panel /
3
Panel táctil
Utilice estos botones de modo del panel para cambiar el modo del panel táctil (al que, en adelante, nos
referiremos como “panel”).
* No toque dos o más puntos del panel al mismo tiempo; los puntos no se detectarán correctamente
(el panel no admite toques múltiples).
Botón Explicación
KEY-
BOARD
Utilice el panel para tocar notas.
Reproducción de notas
Si se aplica presión en el panel: modulación
Sube una octava
Baja una octava
Las teclas del panel que pueden utilizarse se iluminan.
Si pulsa el panel mientras se está reproduciendo un patrón, el sonido del panel tendrá prioridad
(reproducción mono).
XY PLAY
Utilice los ejes horizontal (X) y vertical (Y) del panel para el tono de interpretación.
La posición en el eje X está iluminada
Eje X: tono de interpretación (cambio continuo)
Eje Y: volumen
Si se aplica presión en el panel: modulación
Aquí se controlan los parámetros más adecuados para el sonido seleccionado. En general, para la
mayoría de sonidos, se controlan los parámetros enumerados anteriormente.
Si pulsa el panel mientras se está reproduciendo un patrón, el sonido del panel tendrá prioridad
(reproducción mono).
Si mantiene presionado el botón [XY PLAY] y gira el mando [VALUE], podrá cambiar la tónica (clave).
ENV
MOD
Modulación de la envolvente de control (cambio tonal) y disminución (duración del sonido).
Eje X: modulación de la envolvente (cambio tonal)
Eje Y: disminución (duración del sonido)
Si se aplica presión en el panel: modulación
Aquí se controlan los parámetros más adecuados para el sonido seleccionado. En general, para la
mayoría de sonidos, se controlan los parámetros enumerados anteriormente.
Si se detiene el patrón, no se producirá ningún sonido aunque se pulse el panel.
PTN
SELECT
Selecciona un patrón.
Consulte “Reproducción, selección e interpretación de un patrón“Selección de un patrón
SCATTER
Utilice la función de dispersión para agregar un ritmo de sensación digital.
Eje X: profundidad de dispersión (10 pasos)
¿Qué es la dispersión?
La dispersión o “scatter” añade un ritmo de sensación digital a la reproducción en bucle,
intercambiando pasos individuales dentro de la reproducción en bucle y cambiando la dirección
de reproducción o longitud de puerta.
La dispersión solo estará activa mientras se presiona el panel. Se desactiva al levantar el dedo del panel.
Gire el mando [VALUE] para seleccionar el tipo de dispersión (
SC1
SC8
).
* El efecto de dispersión no se aplicará al primer ciclo del bucle; el efecto se aplicará al segundo
ciclo y a los siguientes.
Nederlands
Gebruikershandleiding
Realtime-opname
Bij deze manier van opnemen worden de noten die u speelt in realtime opgenomen. Het huidige patroon zal
overschreven worden.
1. Druk op de [REALTIME REC]-knop.
De [
]-knop knippert; de TB-3 is klaar om op te nemen. Om te annuleren drukt u op de [REALTIME REC]-
knop zodat deze dooft.
2. Druk op de [
]-knop om het opnemen te starten.
3. Speel op de pad; uw uitvoering wordt opgenomen.
Noten die in “loop” afgespeeld worden terwijl u [CLEAR] ingedrukt houdt, worden gewist.
Neem noten op. Houd dezelfde noot-pad ingedrukt om een langere noot in te voeren.
Octaaf omhoog
* Gebruik stap-opname om accenten of slides
(portamento) in te voeren.
Octaaf omlaag
4. Wanneer u klaar bent met de realtime-opname, drukt u op de [REALTIME REC]-knop zodat deze dooft.
De TB-3 zal terugkeren naar patroonweergave. Om de patroonweergave te stoppen, drukt u op de [ ]-knop.
Tijdens de weergave kunt u realtime-opnames in-/uitschakelen door op de [REALTIME REC]-knop te
drukken.
Afspelen, selecteren en uitvoeren van een patroon
Wat is een “patroon”?
Een “patroon” is een verzameling muzikale gegevens die u hebt opgenomen via stap-opname of realtime-
opname. Er zijn 64 patronen (8 patronen x 8 banken). In de patroonselectiemodus (Pattern Select) toont het
display de huidige bank en het huidige patroon (bv.
1-2 = bank 1, patroon 2).
Een patroon afspelen
1. Druk op de [ ]-knop om een patroon af te spelen.
Een patroon selecteren
1. Druk op de [PTN SELECT]-knop.
2. Gebruik de pad om een patroon te selecteren.
Selecteer een patroon (1–8)
Bank omhoog
Bank omlaag
U kunt ook de [VALUE]-regelaar gebruiken om een patroon te selecteren.
Van klank wisselen
1. Druk op de [KEY-BOARD], [XY PLAY], of [ENV MOD]-knop om het klanknummer (bv. A01) weer te geven
op het display.
2. Gebruik de [VALUE]-regelaar om van klank te wisselen.
“Uitvoeren met de TB-3
Muziek uitvoeren op de TB-3 doet u door het bedienen van de regelaars (
1
), de pad-modusknoppen (
2
), en
de touchpad (
3
) terwijl er een patroon wordt afgespeeld.
Geavanceerde patroonfuncties
Functies Uitleg
Patroon
transponeren
Om het patroon te transponeren, houdt u de [KEY-BOARD]-knop ingedrukt en drukt u op
een keypad (standaard: C).
Patronen
achtereenvolgens
afspelen
Wanneer u een patroon selecteert, kunt u meerdere patronen selecteren door met uw
vinger over de touchpad te vegen terwijl u op de pad blijft drukken. De patronen die u
selecteerde, worden achtereenvolgens afgespeeld. Het patroon dat momenteel wordt
afgespeeld, licht op.
Willekeurig
patroon
Wanneer u de [PTN SELECT]-knop ingedrukt houdt en op de [SCATTER]-knop drukt, wordt er
een willekeurig patroon gegenereerd voor het huidige patroonnummer.
Wanneer u het willekeurige patroon wilt opslaan, druk dan op de [REALTIME REC]-knop
(knippert). Wanneer u het willekeurige patroon wilt wissen, selecteer dan een ander patroon.
Een patroon
kopiëren
1. Houd de [PTN SELECT]-knop ingedrukt en druk op de pad om het te kopiëren
bronpatroon te selecteren.
Het te kopiëren bronpatroon licht op en de andere patronen knipperen.
2. Selecteer de bank en het patroon van het kopieerdoel (knipperend pad).
Een patroon
wissen
1. Selecteer het patroon dat u wilt wissen.
2. Houd de [PTN SELECT]-knop ingedrukt en druk op [CLEAR] op de pad.
Het display geeft
Clr weer en de [ ]-knop knippert.
3. Druk op de [
]-knop; het patroon wordt gewist.
Synchroniseren met andere MIDI-apparaten
De TB-3 kan MIDI-kloksignalen (F8) ontvangen om zijn tempo te synchroniseren. Het apparaat kan ook MIDI
Start (FA) en MIDI Stop (FC) ontvangen om zichzelf te starten/stoppen.
Synchroniseren met een TR-8
U kunt de TB-3 synchroniseren met een TR-8 door een in de handel
verkrijgbare MIDI-kabel te gebruiken voor uw aansluitingen.
Synchroniseren met de DAW (digital audio workstation) op
uw computer via USB
Door gebruik te maken van een in de handel verkrijgbare USB 2.0-kabel om
de TB-3 aan te sluiten op uw computer, kunt u de TB-3 synchroniseren met
de DAW op uw computer of het geluid van de TB-3 opnemen op een track
van uw DAW via USB audio.
TR-8 (master)
TB-3 (slave)
MIDI OUT MIDI IN
Overige instellingen
De fabrieksinstellingen herstellen ( Factory Reset)
Hier leest u hoe u de TB-3 kunt herstellen naar de fabrieksinstellingen.
1. Schakel de stroom in terwijl u de [REALTIME REC]-knop ingedrukt houdt.
Het display geeft
rSt weer en de [ ]-knop knippert.
Schakel de stroom uit wanneer u beslist de herstelling van de fabrieksinstellingen te annuleren.
2. Druk op de [
]-knop om de herstelling van de fabrieksinstellingen uit te voeren.
3. Schakel de stroom van de TB-3 uit wanneer het display
CNP weergeeft, en schakel de stroom
vervolgens terug in.
MIDI en andere instellingen
1. Schakel de stroom in terwijl u de [SCATTER]-knop ingedrukt houdt.
Het display geeft het huidige MIDI-kanaal weer (bv.
C 2), en de [ ]-knop knippert.
Schakel de stroom uit wanneer u beslist geen instellingen te wijzigen.
2. Gebruik de [VALUE]-regelaar en de pad om de instellingen te wijzigen.
Parameter Controller Uitleg
MIDI-kanaal
[VALUE]-
regelaar
OFF,
C 1
C16
Speci eert het kanaal voor verzenden/ontvangen van MIDI. Het
display geeft het kanaal weer. (standaard:
C 2)
ONn
(OMNI)
MIDI-berichten van alle kanalen worden ontvangen.
Het MIDI-verzendkanaal is 2.
MIDI-
klokbron
Pad [C]
Opgelicht
(AUTO)
Wanneer een MIDI-kloksignaal wordt ingevoerd via de MIDI IN-
connector of de USB-poort, zal het tempo van de TB-3 automatisch
synchroniseren met de MIDI-klok. (standaard)
* Wanneer simultaan een MIDI-kloksignaal wordt ingevoerd via
de MIDI IN-connector en de USB-poort, krijgt de USB-poort
voorrang.
Gedoofd
(INTERNAL)
De TB-3 werkt met het tempo aangegeven op het apparaat zelf. Kies
de instelling “INTERNAL wanneer u niet wenst te synchroniseren met
een extern toestel.
MIDI Thru Pad [D]
Opgelicht
(ON)
Speci eert of data ontvangen via de MIDI IN-connector terug wordt
uitgezonden via de MIDI OUT-connector (ON: standaard) of niet
(OFF).
Gedoofd
(OFF)
Pad
aftertouch-
gevoeligheid
[KEY-BOARD]-knop
(ingedrukt houden)
+ [VALUE]-regelaar
Past de drukgevoeligheid van de pad aan (aftertouch). Met hogere
instellingen zal het gemakkelijker zijn om een e ect toe te passen,
zelfs wanneer u licht op de pad drukt. (standaard: 3)
3. Druk op de [
]-knop om de instellingen op te slaan.
De instellingen worden opgeslagen en de TB-3 herstart.
Stap-opname
Bij deze manier van opnemen voert u noten, rusten, accenten en slides (portamento)/verbindingen in bij elke
stap.
Wanneer u opneemt, zal het huidige patroon overschreven worden.
Wat is “stap”?
Elk patroon is onderverdeeld in 16 rasterlocaties, stappen genaamd. (U kunt het aantal stappen wijzigen
in een bereik van 1–32.) Eén stap is een 16e noot lang (
). De huidige stap wordt aangegeven door de 16
stappenindicatoren (
4
).
1. Druk op de [STEP REC]-knop.
2. Gebruik de pad en de [VALUE]-regelaar om muziekgegevens in te voeren voor elke stap.
Voert een rust in en gaat naar de volgende stap.
Voert een noot in en gaat naar de volgende stap.
Octaaf omhoog
Voert accent in aan/uit.
Voert een slide in (indien de voorgaande stap dezelfde
noot is, een verbinding) aan/uit.
Octaaf omlaag
Het display toont het huidige stapnummer (
1
32
). U kunt de [VALUE]-regelaar gebruiken om tussen de
stappen te schakelen.
Zelfs tijdens de stap-opname, kunt u op de [
]-knop drukken om het patroon af te spelen.
3. Wanneer u klaar bent met de stap-opname, drukt u op de [STEP REC]-knop zodat deze dooft.
Geavanceerde stapfuncties
Functies Uitleg
Het aantal
stappen in het
patroon wijzigen.
Houd de [STEP REC]-knop ingedrukt en draai aan de [VALUE]-regelaar om het aantal
stappen in het patroon te wijzigen (1–32, standaard: 16).
Een triool-raster
selecteren.
Houd de [STEP REC]-knop ingedrukt en druk op de [TEMPO]-knop om het triool-raster in/
uit te schakelen.
OFF: 1 stap = 16e noot ( ) (standaard)
On: 1 stap = 8e noot triool ( )
Belangrijkste speci caties Roland TB-3: TOUCH BASSLINE
Stroomtoevoer
Netstroomadapter, of verkregen via de USB-poort (USB busvoeding)
Stroomverbruik
500 mA
Afmetingen
240 (B) x 173 (D) x 57 (H) mm
Gewicht
820 g
Accessoires
Netstroomadapter, gebruikershandleiding, infoblad “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN”
* Met het oog op productverbetering kunnen de speci caties en/of het voorkomen van dit apparaat worden
gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
Lees het infoblad “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” zorgvuldig alvorens het apparaat te gebruiken. Het infoblad bevat belangrijke
informatie over de juiste bediening van het apparaat. Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat
goed begrijpt, leest u best de hele gebruikershandleiding. Deze handleiding moet als referentie worden bewaard en voorhanden zijn.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming
van ROLAND CORPORATION.
4
16-stappenindicatoren
De stap-nummers (1–16) lichten op tijdens weergave van een patroon of tijdens stap-opnames.
5
[TEMPO]-knop
Wanneer u de [TEMPO]-knop indrukt, toont het display het tempo. U kunt de [VALUE]-regelaar gebruiken om
het tempo te wijzigen.
Tap-tempo: Houd de [TEMPO]-knop ingedrukt en tik een aantal keren in het gewenste ritme op de
[SCATTER]-knop om het tempo in te stellen.
Shu e: Om Shu e te selecteren houdt u de [TEMPO]-knop ingedrukt en draait u aan de [VALUE]-regelaar
(-50–0–50; 0=shu e uit).
6
Display
Toont het momenteel geselecteerde klanknummer (bv.
A01). Afhankelijk van de modus kan het
patroonnummer (bv.
1-1), het stapnummer of het tempo getoond worden.
Wat is een klank”?
De TB-3 levert haarscherpe synth-klanken met behulp van
vier oscillatoren en e ecten, waaronder de natuurgetrouw
gereproduceerde klassieke klanken van de TB-303 (A01: TB-303
zaagtandgolf, A02: TB-303 blokgolf). Op de TB-3, wordt elk hiervan
een “klank” genoemd. U kunt de [VALUE]-regelaar gebruiken om
gemakkelijk klanken te selecteren.
* U kunt de klanken niet wijzigen.
7
[VALUE]-regelaar
Wijzigt de waarde die getoond wordt in het display.
8
[STEP REC]-knop
Zie “Stap-opname”
9
[REALTIME REC]-knop
Zie “Realtime-opname
10
[
]-knop
Start/stopt het patroon.
Uw apparatuur aansluiten
* Zet het volume altijd op nul en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen maakt om defecten of
storingen aan de apparatuur te voorkomen.
A B C D E F
G
A
USB (
)-poort
Gebruik een in de handel verkrijgbare USB 2.0-kabel om deze poort met uw computer te verbinden. Deze kan
gebruikt worden voor de transfer van USB MIDI- en USB audiogegevens. U moet de USB-driver installeren
alvorens de TB-3 aan te sluiten op uw computer. Download de USB-driver van de Roland-website. Raadpleeg
het bestand Readme.htm dat is inbegrepen in de download voor meer informatie.
http://www.roland.com/support/
B
DC IN-aansluiting
Sluit de meegeleverde netstroomadapter hier aan. Gebruik alleen de meegeleverde netstroomadapter. Het
gebruik van een andere adapter kan oververhitting of een defect veroorzaken.
* Bij aansluiting via USB wordt er voeding geleverd via de USB-aansluiting en hoeft de netstroomadapter niet
aangesloten te worden.
C
MIDI-connectoren
Voor het aansluiten van MIDI-apparatuur.
D
OUT-aansluitingen
Sluit deze aansluitingen aan op uw versterker of monitoren. Wanneer u een mono-systeem hebt, gebruik dan
alleen de L/MONO-aansluiting.
E
PHONES-aansluiting
Sluit hier uw hoofdtelefoon (apart verkrijgbaar) aan.
F
Beveiligingsslot (
)
http://www.kensington.com/
De stroom in- en uitschakelen
G
[POWER]-schakelaar
Dit schakelt het apparaat in en uit.
* Zorg er na het aansluiten voor de stroom in te schakelen in deze volgorde: eerst de TB-3 en vervolgens
het aangesloten systeem. Inschakelen in de verkeerde volgorde kan defecten of schade veroorzaken. Zorg
er bij het uitschakelen van de stroom voor het aangesloten systeem eerst uit te schakelen en dan pas
de TB-3.
* Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Het duurt even (een paar seconden) voordat het
apparaat normaal functioneert nadat het is ingeschakeld.
* Zet het volume altijd op nul voordat u het apparaat in- of uitschakelt. Zelfs als het volume volledig op nul
staat, kunt u nog geluid horen wanneer het apparaat wordt in- of uitgeschakeld. Dit is normaal en wijst niet
op een defect.
Klank Uitleg
A 01
TB-303-geluiden
b 01
Basgeluiden
C 01
Lead-geluiden
d 01
SFX (geluidse ecten)
Paneelbeschrijvingen
8 9 10
5 6 7
1
2
3
4
1
Regelaars
Deze passen de volgende waarden aan.
Regelaar Uitleg
VOLUME
Volume
CUTOFF
Filter afsnijding (helderheid van de klank)
RESONANCE
Filter resonantie (kenmerkend karakter)
ACCENT
Sterkte van de accenten die u in het patroon hebt ingevoerd.
EFFECT
E ectdiepte
* Het meest geschikte e ect voor de klank die u hebt geselecteerd wordt toegepast.
2
Pad-modusknoppen /
3
Touchpad
Gebruik deze pad-modusknoppen om om te schakelen tussen de modi van de touchpad (die we voor het
gemak verder de pad” zullen noemen).
* Raak de pad niet op twee of meer plaatsen tegelijkertijd aan; de plaatsen kunnen dan niet correct
gedetecteerd worden (de pad ondersteunt geen multi-touch).
Knop Uitleg
KEY-
BOARD
Gebruik de pad om noten te spelen.
Noten spelen
Druk uitoefenen op de pad: modulatie
Octaaf omhoog
Octaaf omlaag
Bespeelbare keypads lichten op.
Wanneer u de pad indrukt terwijl een patroon wordt afgespeeld, heeft de klank van de pad
voorrang (mono-weergave).
XY PLAY
Gebruik de horizontale (X) en verticale (Y) assen van de pad om de toonhoogte te wijzigen.
De X-aspositie licht op.
X-as: toonhoogte wijzigen (continue verandering)
Y-as: Volume
Druk uitoefenen op de pad: modulatie
Dit controleert de meest toepasselijke parameters voor de klank die werd geselecteerd. In het
algemeen worden voor de meeste klanken de hierboven opgesomde parameters gecontroleerd.
Wanneer u de pad indrukt terwijl een patroon wordt afgespeeld, heeft de klank van de pad
voorrang (mono-weergave).
Door de [XY PLAY]-knop ingedrukt te houden en aan de [VALUE]-regelaar te draaien kunt u de
grondnoot (toonaard) wijzigen.
ENV
MOD
Controleer envelope-modulatie (toonwijziging) en decay (duur van de klank).
X-as: envelope-modulatie (toonwijziging)
Y-as: decay (duur van de klank)
Druk uitoefenen op de pad: modulatie
Dit controleert de meest toepasselijke parameters voor de klank die werd geselecteerd. In het
algemeen worden voor de meeste klanken de hierboven opgesomde parameters gecontroleerd.
Wanneer het patroon wordt gestopt, zal het indrukken van de pad geen geluid produceren.
PTN
SELECT
Selecteer een patroon.
Zie Afspelen, selecteren en uitvoeren van een patroon“Een patroon selecteren
SCATTER
Gebruik de Scatter-functie om een groove met een digitaal gevoel toe te voegen.
X-as: Scatter-diepte (10 stappen)
Wat is Scatter?
“Scatter” voegt een groove met digitaal gevoel toe aan de loop-weergave door individuele stappen binnen
de loop-weergave om te wisselen of door de richting van de weergave of de gate-lengte te wijzigen.
Scatter zal geactiveerd zijn wanneer u de pad indrukt. De functie wordt uitgeschakeld wanneer u
uw vinger van de pad haalt.
Draai aan de [VALUE]-regelaar voor selectie van het scatter-type (
SC1
SC8
).
* Het Scatter-e ect wordt niet toegepast op de eerste cyclus van de loop; het e ect wordt
toegepast op de tweede cyclus en navolgende cycli van de loop.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Roland TB-3 Manual do usuário

Categoria
Pianos digitais
Tipo
Manual do usuário