Bosch PHO 3100 Manual do proprietário

Categoria
Ferramentas elétricas
Tipo
Manual do proprietário
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
2 609 140 473 (2007.09) O / 100
PHO 3100
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_DOKU-6875-001.fm Page 1 Tuesday, September 4, 2007 10:38 AM
2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 29
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 44
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 52
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 59
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 66
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 72
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 78
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 84
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 92
OBJ_BUCH-406-001.book Page 2 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
| 3
Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
PHO 3100
4 5
3987 6
1
2
3
10
OBJ_BUCH-406-001.book Page 3 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools
4 |
E
DC
BA
13
1211
9
15
14
13
15
9
16
ø 35 mm
17
3
21
20
20
21
18
19
23
19
22
24
25
OBJ_BUCH-406-001.book Page 4 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
| 5
Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
K
IH
G
9 mm
max
F
26
9
10
27
6 7
28
27
29
OBJ_BUCH-406-001.book Page 5 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools
6 | Deutsch
de
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be-
griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe-
triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und
auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk-
zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine Adap-
terstecker gemeinsam mit schutzgeerde-
ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verrin-
gern das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde-
ten Oberflächen wie von Rohren, Heizun-
gen, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risi-
ko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka-
bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver-
längerungskabel, die auch für den Außen-
bereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
nes für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risi-
ko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Ein-
fluss von Drogen, Alkohol oder Medika-
menten stehen. Ein Moment der Unacht-
samkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub-
maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin-
gert das Risiko von Verletzungen.
WARNUNG
OBJ_BUCH-406-001.book Page 6 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es auf-
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-
trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzun-
gen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichge-
wicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen bes-
ser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese ange-
schlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub ver-
ringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
den Sie für Ihre Arbeit das dafür be-
stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-
senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leis-
tungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-
sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus-
schalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-
se und/oder entfernen Sie den Akku, be-
vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme ver-
hindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
traut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind ge-
fährlich, wenn sie von unerfahrenen Perso-
nen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Tei-
le einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-
schädigt sind, dass die Funktion des Elek-
trowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ih-
re Ursache in schlecht gewarteten Elektro-
werkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten ver-
klemmen sich weniger und sind leichter zu
führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-
chend diesen Anweisungen. Berücksichti-
gen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge-
brauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
OBJ_BUCH-406-001.book Page 7 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools
8 | Deutsch
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
f Warten Sie den Stillstand der Messerwelle
ab, bevor Sie das Elektrowerkzeug ablegen.
Eine freiliegende Messerwelle kann sich mit
der Oberfläche verhaken und zum Verlust der
Kontrolle sowie schweren Verletzungen füh-
ren.
f Greifen Sie nicht mit den Händen in den
Spanauswurf. Sie können sich an rotierenden
Teilen verletzen.
f Führen Sie das Elektrowerkzeug nur einge-
schaltet gegen das Werkstück. Es besteht
sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn
sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück ver-
hakt.
f Halten Sie den Hobel beim Arbeiten immer
so, dass die Hobelsohle flach auf dem Werk-
stück aufliegt. Der Hobel kann sich sonst ver-
kanten und zu Verletzungen führen.
f Hobeln Sie nie über Metallgegenstände, Nä-
gel oder Schrauben. Messer und Messerwelle
können beschädigt werden und zu erhöhten
Vibrationen führen.
f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehalte-
nes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ih-
rer Hand.
f Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material.
Asbest gilt als krebserregend.
f Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim
Arbeiten gesundheitsschädliche, brennbare
oder explosive Stäube entstehen können.
Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als
krebserregend. Tragen Sie eine Staubschutz-
maske und verwenden Sie, wenn anschließ-
bar, eine Staub-/Späneabsaugung.
f Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit
beschädigtem Kabel. Berühren Sie das be-
schädigte Kabel nicht und ziehen Sie den
Netzstecker, wenn das Kabel während des
Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auf-
lage Holzwerkstoffe wie z. B. Balken und Bretter
zu hobeln. Es eignet sich auch zum Abschrägen
von Kanten und zum Falzen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponen-
ten bezieht sich auf die Darstellung des Elektro-
werkzeuges auf der Grafikseite.
1 Spantiefenskala
2 Drehknopf für Spantiefeneinstellung
3 Spanauswurf (wahlweise rechts/links)
4 Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter
5 Ein-/Ausschalter
6 Riemenabdeckung
7 Schraube für Riemenabdeckung
8 Umstellhebel für Spanauswurfrichtung
9 Hobelsohle
10 V-Nuten
11 Messerkopf
12 Spannelement für Hobelmesser
13 Befestigungsschraube für Hobelmesser
14 HM/TC-Hobelmesser
15 Innensechskantschlüssel
16 Absaugschlauch (
Ø 35 mm)*
17 Staub-/Spänesack*
OBJ_BUCH-406-001.book Page 8 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
18 Parallelanschlag
19 Skala für Falzbreite
20 Feststellmutter für Einstellung Falzbreite
21 Befestigungsschraube für Parallel-/Winkel-
anschlag
22 Winkelanschlag*
23 Feststellmutter für Winkeleinstellung
24 Befestigungsschraube für Falztiefenanschlag
25 Falztiefenanschlag*
26 Parkschuh
27 Antriebsriemen
28 Großes Riemenrad
29 Kleines Riemenrad
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang.
**handelsüblich (nicht im Lieferumfang enthalten)
Technische Daten
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene Pro-
dukt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009),
2006/42/EG (ab 29.12.2009).
31.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 82 dB(A);
Schallleistungspegel 93 dB(A). Unsicherheit
K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
h
= 4,5 m/s
2
, Unsi-
cherheit K = 1,5 m/s
2
.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-
gen miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsen-
tiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elek-
trowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerk-
zeug für andere Anwendungen, mit
abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenü-
gender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
beitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs-
belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
Hobel PHO 3100
Sachnummer
3 603 B71 ...
Nennaufnahmeleistung
W 750
Abgabeleistung
W 420
Leerlaufdrehzahl
min
-1
16500
Spantiefe
mm 0 3,1
Falztiefe
mm 0 9
max. Hobelbreite
mm 82
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
kg 2,6
Schutzklasse
/II
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedri-
geren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen
können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres
Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elek-
trowerkzeuge können variieren.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-406-001.book Page 9 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools
10 | Deutsch
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
Montage
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-
se.
Werkzeugwechsel
f Vorsicht beim Wechsel der Hobelmesser.
Fassen Sie die Hobelmesser nicht an den
Schneidkanten an. Sie können sich an den
scharfen Schneidkanten verletzen.
Verwenden Sie nur Original Bosch HM/TC-Hobel-
messer.
Das Hobelmesser aus Hartmetall (HM/TC) hat 2
Schneiden und kann gewendet werden. Sind bei-
de Schneidkanten stumpf, muss das Hobelmes-
ser 14 gewechselt werden. Das HM/TC-Hobel-
messer darf nicht nachgeschärft werden.
Hobelmesser demontieren (siehe Bild A)
Zum Wenden oder Ersetzen des Hobelmessers
14 drehen Sie den Messerkopf 11, bis er parallel
zur Hobelsohle 9 steht.
n Lösen Sie die 2 Befestigungsschrauben 13
mit dem Innensechskantschlüssel 15 ca. 1
2
Umdrehungen.
o Falls erforderlich lösen Sie das Spannele-
ment 12 durch einen leichten Schlag mit ei-
nem geeigneten Werkzeug, z. B. einem Holz-
keil.
p Schieben Sie mit einem Holzstück das Hobel-
messer 14 seitlich aus dem Messerkopf 11
heraus.
Hobelmesser montieren (siehe Bild B)
Durch die Führungsnut des Hobelmessers wird
beim Wechseln bzw. Wenden stets eine gleich-
mäßige Höheneinstellung gewährleistet.
Falls erforderlich, reinigen Sie den Messersitz im
Spannelement 12 und das Hobelmesser 14.
Achten Sie beim Einbau des Hobelmessers dar-
auf, dass es einwandfrei in der Aufnahmeführung
des Spannelementes 12 sitzt und bündig an der
Seitenkante der hinteren Hobelsohle 9 ausge-
richtet wird. Ziehen Sie anschließend die 2 Be-
festigungsschrauben 13 mit dem Innensechs-
kantschlüssel 15 fest.
Hinweis: Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme den
festen Sitz der Befestigungsschrauben 13. Dre-
hen Sie den Messerkopf 11 von Hand durch und
stellen Sie sicher, dass das Hobelmesser nir-
gends streift.
Staub-/Späneabsaugung
Reinigen Sie den Spanauswurf 3 regelmäßig. Ver-
wenden Sie zum Reinigen eines verstopften Spa-
nauswurfes ein geeignetes Werkzeug, z. B. ein
Holzstück, Druckluft, etc.
f Greifen Sie nicht mit den Händen in den
Spanauswurf. Sie können sich an rotierenden
Teilen verletzen.
Verwenden Sie zur Gewährleistung einer optima-
len Absaugung stets eine Fremdabsaugvorrich-
tung oder einen Staub-/Spänesack.
Fremdabsaugung (siehe Bild C)
An den Spanauswurf kann beidseitig ein Absaug-
schlauch (
Ø 35 mm) 16 (Zubehör) gesteckt wer-
den.
Verbinden Sie den Absaugschlauch 16 mit einem
Staubsauger (Zubehör). Eine Übersicht zum An-
schluss an verschiedene Staubsauger finden Sie
am Ende dieser Anleitung.
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden
Werkstoff geeignet sein.
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders
gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden
oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger.
OBJ_BUCH-406-001.book Page 10 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
In Deutschland werden für Holzstäube auf Grund
TRGS 553 geprüfte Absaugeinrichtungen gefor-
dert, die interne Absaugvorrichtung darf im ge-
werblichen Bereich nicht verwendet werden. Für
andere Materialien muss der gewerbliche Betrei-
ber die speziellen Anforderungen mit der zustän-
digen Berufsgenossenschaft klären.
Eigenabsaugung (siehe Bild C)
Bei kleineren Arbeiten können Sie einen
Staub-/Spänesack (Zubehör) 17 anschließen.
Stecken Sie den Staubsackstutzen fest in den
Spanauswurf 3. Entleeren Sie den Staub-/Spä-
nesack 17 rechtzeitig, damit die Staubaufnahme
optimal erhalten bleibt.
Wählbarer Spanauswurf
Mit dem Umstellhebel 8 kann der Spanauswurf 3
nach rechts oder links umgestellt werden. Drü-
cken Sie den Umstellhebel 8 immer bis zum Ein-
rasten in die Endposition. Die gewählte Spanaus-
wurfrichtung wird durch ein Pfeilsymbol auf dem
Umstellhebel 8 angezeigt.
Betrieb
Betriebsarten
Spantiefe einstellen
Mit dem Drehknopf 2 kann die Spantiefe stufen-
los von 03,1 mm anhand der Spantiefenskala 1
(Skalenteilung = 0,1 mm) eingestellt werden.
Parkschuh (siehe Bild G)
Der Parkschuh 26 ermöglicht das Abstellen des
Elektrowerkzeuges direkt nach dem Arbeitsvor-
gang ohne der Gefahr einer Beschädigung von
Werkstück oder Hobelmesser. Beim Arbeitsvor-
gang wird der Parkschuh 26 hoch geschwenkt
und der hintere Teil der Hobelsohle 9 freigege-
ben.
Inbetriebnahme
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges
übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete
Elektrowerkzeuge können auch an 220 V be-
trieben werden.
Ein-/Ausschalten
Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges be-
tätigen Sie zuerst die Einschaltsperre 4 und drü-
cken anschließend den Ein-/Ausschalter 5 und
halten ihn gedrückt.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen
Sie den Ein-/Ausschalter 5 los.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der
Ein-/Ausschalter 5 nicht arretiert werden, son-
dern muss während des Betriebes ständig ge-
drückt bleiben.
Arbeitshinweise
Hobelvorgang (siehe Bild G)
Stellen Sie die gewünschte Spantiefe ein und
setzen Sie das Elektrowerkzeug mit dem vorde-
ren Teil der Hobelsohle 9 an das Werkstück an.
f Führen Sie das Elektrowerkzeug nur einge-
schaltet gegen das Werkstück. Es besteht
sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn
sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück ver-
hakt.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und führen
Sie es mit gleichmäßigem Vorschub über die zu
bearbeitende Oberfläche.
Zur Erzielung hochwertiger Oberflächen arbeiten
Sie nur mit geringem Vorschub und üben den
Druck mittig auf die Hobelsohle aus.
Beim Bearbeiten harter Materialien, z. B. Hart-
holz, sowie bei Ausnutzung der maximalen Hobel-
breite stellen Sie nur geringe Spantiefen ein und
reduzieren Sie ggf. den Hobelvorschub.
Überhöhter Vorschub mindert die Oberflächen-
güte und kann zur schnellen Verstopfung des
Spanauswurfes führen.
Nur scharfe Hobelmesser bringen gute Schnitt-
leistung und schonen das Elektrowerkzeug.
OBJ_BUCH-406-001.book Page 11 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools
12 | Deutsch
Der integrierte Parkschuh 26 ermöglicht auch ein
Fortsetzen des Hobelvorganges nach Unterbre-
chung an beliebiger Stelle des Werkstückes:
Setzen Sie das Elektrowerkzeug, mit nach un-
ten geklapptem Parkschuh, auf die weiter zu
bearbeitende Stelle des Werkstückes.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein.
Verlagern Sie den Auflagedruck auf die vorde-
re Hobelsohle und schieben Sie das Elektro-
werkzeug langsam nach vorn (n). Dabei wird
der Parkschuh nach oben weggeschwenkt
(o), so dass der hintere Teil der Hobelsohle
wieder am Werkstück anliegt.
Führen Sie das Elektrowerkzeug mit gleichmä-
ßigem Vorschub über die zu bearbeitende
Oberfläche (p).
Kanten anfasen (siehe Bild H)
Die in der vorderen Hobelsohle vorhandenen V-
Nuten ermöglichen ein schnelles und einfaches
Anfasen von Werkstückkanten. Verwenden Sie
die entsprechende V-Nut je nach gewünschter
Fasenbreite. Setzen Sie dazu den Hobel mit der
V-Nut auf die Werkstückkante auf und führen Sie
ihn an dieser entlang.
Hobeln mit Parallel-/Winkelanschlag
(siehe Bilder DF)
Montieren Sie den Parallelanschlag 18 bzw. den
Winkelanschlag 22 jeweils mit der Befestigungs-
schraube 21 am Elektrowerkzeug. Montieren Sie
je nach Einsatz den Falztiefenanschlag 25 mit der
Befestigungsschraube 24 am Elektrowerkzeug.
Lösen Sie die Feststellmutter 20 und stellen Sie
die gewünschte Falzbreite an der Skala 19 ein.
Ziehen Sie die Feststellmutter 20 wieder fest.
Stellen Sie die gewünschte Falztiefe mit dem
Falztiefenanschlag 25 entsprechend ein.
Führen Sie den Hobelvorgang mehrmals durch,
bis die gewünschte Falztiefe erreicht ist. Führen
Sie den Hobel mit seitlichem Auflagedruck.
Anschrägen mit Winkelanschlag
Stellen Sie beim An-
schrägen von Falzen
und Flächen den erfor-
derlichen Schrägungs-
winkel mit der Winkel-
einstellung 23 ein.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-
se.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf-
tungsschlitze sauber, um gut und sicher zu
arbeiten.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Her-
stellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist
die Reparatur von einer autorisierten Kunden-
dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausfüh-
ren zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbe-
stellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sach-
nummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges
an.
Antriebsriemen wechseln (siehe Bilder IK)
Drehen Sie die Schraube 7 heraus und nehmen
Sie die Riemenabdeckung 6 ab. Entfernen Sie
den verschlissenen Antriebsriemen 27.
Reinigen Sie vor Einbau eines neuen Antriebsrie-
mens 27 beide Riemenräder 28 und 29.
Legen Sie den neuen Antriebsriemen 27 zuerst
auf das kleine Riemenrad 29 auf und drücken Sie
den Antriebsriemen 27 anschließend unter Dre-
hen von Hand auf das große Riemenrad 28 auf.
Setzen Sie die Riemenabdeckung 6 auf und zie-
hen Sie die Schraube 7 fest.
Verwendete Nut Maß a (mm)
keine 0
4
klein 2 6
mittel 4
9
groß 6 10
OBJ_BUCH-406-001.book Page 12 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
Deutsch | 13
Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-
mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung
von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Heimwerker und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot
der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
Fax: +49 (1805) 70 74 11
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
Österreich
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
1232 Wien
Tel. Service: +43 (01) 61 03 80
Fax: +43 (01) 61 03 84 91
Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtli-
nie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs-
sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeu-
ge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-406-001.book Page 13 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools
14 | English
en
General Power Tool Safety
Warnings
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or bat-
tery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Clut-
tered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radia-
tors, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat,
oil, sharp edges and moving parts. Dam-
aged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp loca-
tion is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Al-
ways wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protec-
tion used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or bat-
tery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench be-
fore turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal inju-
ry.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables bet-
ter control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
WARNING
OBJ_BUCH-406-001.book Page 14 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
English | 15
Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facili-
ties, ensure these are connected and
properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was de-
signed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety meas-
ures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfa-
miliar with the power tool or these in-
structions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, break-
age of parts and any other condition that
may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Prop-
erly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instruc-
tions, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations differ-
ent from those intended could result in a
hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a quali-
fied repair person using only identical re-
placement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Machine-specific
Safety Warnings
f Wait for the cutter to stop before setting the
tool down. An exposed cutter may engage the
surface leading to possible loss of control and
serious injury.
f Do not reach into the saw dust ejector with
your hands. They could be injured by rotating
parts.
f Apply the machine to the workpiece only
when switched on. Otherwise there is danger
of kickback when the cutting tool jams in the
workpiece.
f When working, always hold the planer in
such a manner that the planer base plate fac-
es flat on the workpiece. Otherwise the plan-
er can become wedged and lead to injuries.
f Never plane over metal objects, nails or
screws. The planer blade and the blade shaft
can become damaged and lead to increased
vibrations.
f Secure the workpiece. A workpiece clamped
with clamping devices or in a vice is held more
secure than by hand.
f Do not work materials containing asbestos.
Asbestos is considered carcinogenic.
f Take protective measures when dust can de-
velop during working that is harmful to one’s
health, combustible or explosive. Example:
Some dusts are regarded as carcinogenic.
Wear a dust mask and work with dust/chip ex-
traction when connectable.
f Never use the machine with a damaged ca-
ble. Do not touch the damaged cable and pull
the mains plug when the cable is damaged
while working. Damaged cables increase the
risk of an electric shock.
OBJ_BUCH-406-001.book Page 15 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools
16 | English
Functional Description
Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the
warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious
injury.
Intended Use
The machine is intended for planing of firmly sup-
ported wooden materials, such as beams and
boards. It is also suitable for beveling edges and
rebating.
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
1 Planing depth scale
2 Depth adjustment knob
3 Chip ejector (alternatively right/left)
4 Lock-off button for On/Off switch
5 On/Off switch
6 Belt cover
7 Screw for belt cover
8 Chip ejection selector lever
9 Planer base plate
10 V-grooves
11 Blade drum
12 Clamping element for blade
13 Fastening screw for planer blade
14 Carbide blade (TC)
15 Allen key
16 Extraction hose (
Ø 35 mm)*
17 Chip/dust bag*
18 Parallel guide
19 Scale for rebating width
20 Locking nut for adjustment of rebating width
21 Fastening bolt for parallel and beveling guide
22 Angle stop*
23 Locking nut for angle adjustment
24 Fastening bolt for rebating depth stop
25 Rebating depth stop*
26 Park rest
27 Drive belt
28 Large pulley
29 Small pulley
*The accessories illustrated or described are not in-
cluded as standard delivery.
**Commercially available (not included in the delivery
scope)
Technical Data
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under “Technical Data is in
conformity with the following standards or
standardization documents: EN 60745 according
to the provisions of the directives 2004/108/EC,
98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC
(from Dec. 29, 2009 on).
31.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Planer PHO 3100
Article number
3 603 B71 ...
Rated power input
W 750
Output power
W 420
No-load speed
rpm 16500
Planing depth
mm 0 3.1
Rebating depth
mm 0 9
Planing width, max.
mm 82
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
kg 2.6
Protection class
/II
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V.
For lower voltage and models for specific countries, these val-
ues can vary.
Please observe the article number on the type plate of your ma-
chine. The trade names of the individual machines may vary.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-406-001.book Page 16 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
English | 17
Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
Noise/Vibration Information
Typically the A-weighted noise levels of the prod-
uct are: Sound pressure level 82 dB(A); Sound
power level 93 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) deter-
mined according to EN 60745:
Vibration emission value a
h
= 4.5 m/s
2
, Uncertain-
ty K = 1.5 m/s
2
.
The vibration emission level given
in this information sheet has
been measured in accordance with a standard-
ised test given in EN 60745 and may be used to
compare one tool with another.
The vibration emission level will vary because of
the ways in which a power tool can be used and
may increase above the level given in this infor-
mation sheet. This could lead to a significant un-
derestimate of exposure when the tool is used
regularly in such a way.
Note: To be accurate, an estimation of the level
of exposure to vibration experienced during a giv-
en period of work should also take into account
the times when the tool is switched off and when
it is running but not actually doing the job. This
may significantly reduce the exposure level over
the total working period.
Assembly
f Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
Changing the Tool
f Be cautious when replacing the planer
blades. Do not grasp the planer blades by
the cutting edges. Possible danger of injury
due to the sharp cutting edges of the planer
blades.
Use only original Bosch carbide blades (TC).
The carbide blade (TC) has 2 cutting edges and
can be reversed. When both cutting edges are
dull, the planer blade 14 must be replaced. The
carbide blade (TC) may not be resharpened.
Disassembling the Planer Blade(s)
(see figure A)
To reverse or replace the planer blade 14, rotate
the blade drum 11 until it is parallel to the planer
base plate 9.
n Loosen the two fastening screws 13 with the
Allen key 15 by approx. 1
2turns.
o If necessary, loosen the clamping element 12
by giving it a light blow with a suitable tool
(e.g. a wooden wedge).
p Push the planer blade 14 sidewards out of
the blade drum 11 with a piece of wood.
Assembling the Planer Blade(s) (see figure B)
The guide groove of the planer blade always en-
sures continuous height adjustment when re-
placing or reversing it.
If required, clean the blade seat in the clamping
element 12 and the planer blade 14.
When assembling the planer blade, ensure that it
is seated properly in the blade holder of the
clamping element 12 and aligned flush at the side
edge of the rear planer base plate 9. Afterwards
tighten the 2 fastening screws 13 again with the
Allen key 15.
Note: Before restarting, check if the fastening
screws 13 are tightened well. Rotate the blade
drum 11 by hand and ensure that the planer
blade does not graze.
Dust/Chip Extraction
Clean the chip ejector 3 regularly. Use a suitable
tool (e.g., a piece of wood, compressed air, etc.)
to clean a clogged chip ejector.
f Do not reach into the saw dust ejector with
your hands. They could be injured by rotating
parts.
To ensure optimum extraction of dust/chips, al-
ways work with external dust extraction or a
chip/dust bag.
External Dust Extraction (see figure C)
An extraction hose (
Ø 35 mm) 16 (accessory),
can be attached on either side of the chip ejec-
tor.
WARNING
OBJ_BUCH-406-001.book Page 17 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools
18 | English
Connect the vacuum hose 16 to a vacuum cleaner
(accessory). An overview for connecting to vari-
ous vacuum cleaners can be found at the end of
this manual.
The vacuum cleaner must be suitable for the ma-
terial being worked.
When vacuuming dry dust that is especially detri-
mental to health or carcinogenic, use a special
vacuum cleaner.
Integrated Dust Extraction (see figure C)
A chip/dust bag (accessory) 17 can be used for
smaller jobs. Insert the sleeve of the chip/dust
bag firmly into the chip ejector 3. Empty the
chip/dust bag 17 at regulary intervals to maintain
optimum dust collection.
Choice of Chip Ejector Side
With the selector lever 8, the chip ejector 3 can
be switched to right or left. Always press the se-
lector lever 8 until it engages in the end position.
The selected ejection direction is indicated by an
arrow symbol on the selector lever 8.
Operation
Operating Modes
Adjusting the Planing Depth
With the adjustment knob 2, the planing depth
can be adjusted variably from 03.1 mm using
the planing depth scale 1 (scale graduation
=
0.1 mm).
Park Rest (see figure G)
The park rest 26 allows the machine to be set
down directly after operation, without danger of
damaging the working surface or the planer
blade. While planing, the park rest 26 is tilted up-
wards thus enabling full contact of the rear part
of the planer base plate 9.
Starting Operation
f Observe correct mains voltage! The voltage
of the power source must agree with the
voltage specified on the nameplate of the
machine. Power tools marked with 230 V can
also be operated with 220 V.
Switching On and Off
To start the machine, first push the lock-off but-
ton for the On/Off switch 4 and then press the
On/Off switch 5 and keep it pressed.
To switch off the machine, release the On/Off
switch 5.
Note: For safety reasons, the On/Off switch 5
cannot be locked; it must remain pressed during
the entire operation.
Operating Instructions
Planing (see figure G)
Set the required planing depth and place the
front part of the planer base plate 9 against the
workpiece.
f Apply the machine to the workpiece only
when switched on. Otherwise there is danger
of kickback when the cutting tool jams in the
workpiece.
Switch the machine on and guide the machine
with even feed over the surface to be planed.
To achieve high-grade surfaces, work only with
low feed and apply pressure on the centre of the
planer base plate.
When machining hard materials (e.g. hardwood)
as well as when utilising the maximum planer
width, set only low planing depths and reduce
planer feed, as required.
Excessive feed reduces the surface quality and
can lead to rapid clogging of the chip ejector.
Only sharp blades achieve good cutting capacity
and give the machine longer life.
The integrated park rest 26 also allows for con-
tinued planing at any given location on the work-
piece after an interruption:
With the park rest folded down, place the ma-
chine on the location of the workpiece where
the planing is to be continued.
OBJ_BUCH-406-001.book Page 18 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
English | 19
Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
Switch on the machine.
Apply the supporting pressure onto the front
part of the planer base plate and slowly push
the machine forward (n). This tilts the park
rest upward (o) so that the rear part of the
planer base plate faces on the workpiece
again.
Guide the machine over the surface to be
planed (p) with even feed.
Beveling Edges (see figure H)
The V-grooves in the front planer base plate allow
quick and easy beveling of workpiece edges. De-
pending on required bevel width, use the corre-
sponding V-groove. For this, place the planer
with the V-groove onto the edge of the workpiece
and guide it along the edge.
Planing with Parallel/Beveling Guide
(see figures DF)
Mount the parallel guide 18 or beveling guide 22
to the machine using the corresponding fasten-
ing bolt 21. Depending on the application, mount
the rebating depth stop 25 with fastening bolt 24
to the machine.
Loosen the locking nut 20 and adjust the request-
ed rebating width on the scale 19. Tighten the
locking nut 20 again.
Adjust the requested rebating depth accordingly
with the rebating depth stop 25.
Carry out the planing procedure several times un-
til the requested rebating depth is reached.
Guide the planer applying sideward supporting
pressure.
Beveling with the Beveling Guide
When beveling rebates
and surfaces, adjust the
required slope angle
with the angle adjust-
ment 23.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
f For safe and proper working, always keep
the machine and ventilation slots clean.
If the machine should fail despite the care taken
in manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an after-sales service
centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order,
please always include the 10-digit article number
given on the type plate of the machine.
WARNING! Important instructions for connect-
ing a new 3-pin plug to the 2-wire cable.
The wires in the cable are coloured according to
the following code:
Do not connect the blue or brown wire to the
earth terminal of the plug.
Important: If for any reason the moulded plug is
removed from the cable of this power tool, it
must be disposed of safely.
Replacing the Drive Belt (see figures IK)
Unscrew screw 7 and take off the belt cover 6.
Remove the worn drive belt 27.
Before assembling a new drive belt 27, clean
both pulleys 28 and 29.
Place the new drive belt 27 on the small pulley 29
first and then work the drive belt 27 onto the
large pulley 28 by hand while rotating it.
Reattach the belt cover 6 and tighten with the
screw 7.
Groove to be
used
Dimension a
(mm)
none 0
4
small 2
6
medium 4 9
large 6 10
OBJ_BUCH-406-001.book Page 19 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools
20 | English
After-sales service and customer assist-
ance
Our after-sales service responds to your ques-
tions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be found
under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your questions
concerning best buy, application and adjustment
of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: SPT-Tec[email protected]sch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: + 61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Disposal
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into
household waste!
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical
and Electronic Equipment and its
implementation into national right,
power tools that are no longer usable must be
collected separately and disposed of in an envi-
ronmentally correct manner.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-406-001.book Page 20 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
1 / 1

Bosch PHO 3100 Manual do proprietário

Categoria
Ferramentas elétricas
Tipo
Manual do proprietário