Dometic Mobile Cooling Tropicool Manual do usuário

Categoria
Caixas frias
Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

TC14, TC21, TC35
Mobile refrigerating appliance
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mobiles Kühlgerät
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Appareil de réfrigération mobile
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Aparato móvil de refrigeración
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Aparelho de refrigeração móvel
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Mobiel koelapparaat
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Transportabelt køle-/fryseapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Mobil kyl-/frysprodukt
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Mobil kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Мобильное охлаждающее
устройство
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 119
Przenośne urządzenie chłodnicze
Instrukcja obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Mobilný chladiaci spotrebič
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Mobilní chladicí spotřebič
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Mobil hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
TROPICOOL
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 1 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
PT
Explicação dos símbolos TC
48
Leia atentamente e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização
e manutenção do produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente esta notificação, assim como todas as instruções, orientações e avisos, e que
compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual.
Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos
estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis.
Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o
produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados.
A Dometic não se responsabiliza por quaisquer perdas, danos ou ferimentos sofridos que sejam provocados, direta ou indiretamente, por
uma utilização ou manutenção do produto que não cumpre as instruções e os avisos do respetivo manual.
Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, e a documentação relacionada podem estar sujeitos a alterações e
atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com, dometic.com.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2 Indicação de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1 Explicação dos símbolos
!
!
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 48 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
PT
TC Indicação de segurança
49
A
I
2 Indicação de segurança
!
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
Se o cabo de alimentação deste aparelho de refrigeração estiver
danificado, ele terá de ser substituído para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos substanciais.
Perigo de incêndio
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação
não fica preso nem é danificado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na
parte de trás do aparelho.
Risco para a saúde
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou rece-
berem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos implicados.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens
de aparelhos frigoríficos.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 49 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
PT
Indicação de segurança TC
50
Perigo de explosão
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
Separe o aparelho da rede
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Risco para a saúde
Por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho
cumpre os requisitos dos géneros alimentares ou dos medicamentos
que pretende refrigerar.
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode
provocar um aumento significativo da temperatura nos comparti-
mentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no
aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto
com outros géneros alimentícios.
Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de
tempo:
Desligue o aparelho.
Descongele o aparelho.
Limpe e seque o aparelho.
Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
A
NOTA! Perigo de danos
Compare a indicação da tensão na placa de características com a
alimentação de energia existente.
Conecte o aparelho apenas do seguinte modo:
com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC no veículo.
ou com o cabo de ligação de AC à rede de corrente alternada
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 50 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
PT
TC Material fornecido
51
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua geleira e
outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador
rápido.
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Separe a ligação ou desligue
a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar des-
carregada.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas
ou substâncias com solventes.
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes
aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação
de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a
área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o
fluxo de ar para os componentes de refrigeração.
Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fecha-
dos ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar
muito reduzida.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
O aparelho não pode ser exposto à chuva.
3 Material fornecido
Frigorífico
Cabo de conexão para 220 – 240 Vw
Cabo de conexão para 12/24 Vg
Manual de montagem
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 51 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
PT
Utilização adequada TC
52
Antes de ligar o aparelho, verifique se todas as peças estão disponíveis e incluídas
no material fornecido.
4Utilização adequada
O aparelho de refrigeração móvel é adequado para refrigerar e aquecer géneros
alimentícios.
O aparelho de refrigeração móvel também é adequado para a utilização em
embarcações.
O aparelho de refrigeração móvel foi desenvolvido para ser ligado a uma tomada de
alimentação de corrente contínua de veículos, embarcações ou caravanas, ou a uma
rede de corrente alternada.
O aparelho de refrigeração móvel é adequado para utilização em campismo.
Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base
nesta instrução. Não é permitida qualquer outra utilização que se desvie da utiliza-
ção adequada! A Dometic não se responsabiliza por quaisquer perdas, danos ou
ferimentos sofridos que sejam provocados, direta ou indiretamente, por uma
utilização inadequada.
5 Descrição técnica
A geleira é adequada para utilização móvel. Permite refrigerar alimentos até, no
máximo, 25 °C abaixo da temperatura ambiente (desligamento termostático a
aprox. 0 °C) e mantê-los frescos ou aquecer alimentos até, no máximo, 65 °C e
mantê-los quentes.
Se o aparelho tiver atingido o intervalo de temperatura definida, entrará automatica-
mente no modo de poupança de energia. Neste modo, apenas é consumida a ener-
gia necessária para atingir a temperatura definida para o interior da geleira.
O aparelho é uma geleira termoelétrica sem desgaste com ventilador para dissipa-
ção do calor.
A geleira está equipada com uma ligação prioritária automática. Desta forma, asse-
gura-se a utilização do circuito de corrente alternada em caso de ligação simultânea
de um circuito de corrente alternada e de uma bateria de 12/24 V.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 52 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
PT
TC Operação
53
6Operação
!
6.1 Sugestões para poupar energia
I
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Se pretende regular uma eficiência energética mais elevada e uma potência de
refrigeração limitada para o aparelho de refrigeração, use o modo ECO do
aparelho de refrigeração.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
6.2 TC35: Abrir a geleira
A geleira TC35 deve ser destrancada para abrir (fig. 4, página 4).
6.3 Ligar a geleira
A
Coloque a geleira sobre uma base estável.
I
OBSERVAÇÃO
Por motivos de higiene, antes de colocar o frigorífico novo em funciona-
mento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano húmido (ver
também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 55).
OBSERVAÇÃO
Um ventilador no espaço interior da geleira permite a circulação do ar
frio dentro da caixa. Assim é conseguida uma melhor capacidade de
refrigeração. Para que o ar frio não saia quando a geleira é aberta, esta
está equipada com um interruptor que desliga o ventilador assim que a
tampa é aberta.
NOTA!
Certifique-se de que só são colocados dentro da geleira objetos ou ali-
mentos que podem ser refrigerados ou aquecidos à temperatura sele-
cionada.
OBSERVAÇÃO
A ficha inclui uma proteção contra a inversão da polaridade: só poderá
inseri-la numa direção na tomada (fig. 3, página 4).
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 53 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
PT
Operação TC
54
Ligue a geleira
com o cabo de conexão incluído no material fornecido a uma tomada de
220–240 V ou...
com o cabo de conexão fornecido à tomada de 12/24 V do veículo (fig. 3,
página 4).
Pressione o botão “ON/OFF” no painel de comando (fig. 2 A, página 4) para
ligar a geleira.
A geleira começa a refrigerar ou a aquecer o espaço interior.
6.4 Alternar entre refrigeração e aquecimento
Caso pretenda alternar entre refrigeração e aquecimento, pressione o botão
“HOT/COLD” (fig. 2 D, página 4).
I
A indicação de funcionamento vermelha ou azul acende e o aparelho começa a
refrigerar/aquecer.
Quando quiser finalizar o processo de refrigeração ou aquecimento, pressione o
botão “ON/OFF” (fig. 2 A, página 4).
Quando não quiser usar mais a geleira, desligue-a da rede elétrica.
6.5 Selecionar a temperatura
A indicação de estado da temperatura (fig. 2 F, página 4) indica o intervalo de
temperatura selecionado. O número de LED acesos é proporcional à intensidade do
intervalo de temperatura.
Indicação de funcionamento Modo de funcionamento
vermelho (fig. 2 B, página 4) Aquecimento
azul (fig. 2 C, página 4) Refrigeração
OBSERVAÇÃO
A unidade de controlo da geleira inclui uma função de memória. Esta
função memoriza o intervalo de temperatura selecionado para cada
modo (refrigeração e aquecimento). Deste modo, o intervalo de tempe-
ratura previamente selecionado no modo é novamente definido sempre
que se liga ou desliga o aparelho.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 54 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
PT
TC Limpeza e manutenção
55
I
Temperatura do espaço interior a uma temperatura ambiente de aprox. 25 °C:
Se quiser selecionar a temperatura para refrigerar/aquecer, pressione o
botão “Temp” (fig. 2 F, página 4) até atingir o intervalo de temperatura preten-
dido.
6.6 Ligar ao isqueiro
I
6.7 Retirar a tampa
Pode retirar a tampa da geleira (fig. 5, página 5):
Abra a tampa até esta fazer um ângulo de cerca de 30° com a geleira.
Puxe a tampa para a frente e levante-a na diagonal.
7 Limpeza e manutenção
A
OBSERVAÇÃO
As indicações de temperatura que se seguem estão sujeitas a tolerân-
cias e dependem da posição de medição.
Indicação de estado Intervalo de temperatura
Refrigera-
ção
sete LED acesos aprox. 0 °C no espaço interior
um LED aceso aprox. 16 °C no espaço interior (modo ECO)
Aqueci-
mento
sete LED acesos aprox. 65 °C no espaço interior
um LED aceso aprox. 48 °C no espaço interior
OBSERVAÇÃO
Se ligar a geleira ao isqueiro do veículo (fig. 3, página 4), tenha em
atenção que terá de ligar a ignição, se necessário, para que o aparelho
receba corrente.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de
água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 55 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
PT
Eliminação TC
56
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser
extraído e o aparelho não seja danificado.
8Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
9 Resolução de falhas
Falha Posvel causa Sugestão
A geleira não funciona
e o rotor do ventilador,
que é visível de fora,
não gira.
O isqueiro do veículo
não recebe tensão.
Na maioria dos veículos, a ignição deve
ser ligada, de modo que o isqueiro
receba tensão.
A ignição está ligada e
a geleira não funciona.
Retire imediatamente a
ficha da tomada e pro-
ceda às seguintes verifi-
cações.
A tomada do isqueiro
está suja. Tal origina
um mau contacto elé-
trico.
Limpe a tomada do isqueiro com uma
escova não metálica e um solvente para
que o pino de contacto central fique
limpo. Se a ficha da geleira ficar muito
quente no suporte do isqueiro, é neces-
sário limpar a tomada ou é possível que a
ficha não esteja montada corretamente.
O fusível do cabo de
ligação queimou
completamente.
Substitua o fusível do cabo de conexão
(5 A).
O fusível do veículo
está completamente
queimado.
Substitua o fusível do veículo do isqueiro
(normalmente de 15 A). (Cumpra as ins-
truções de utilização do seu veículo para
o efeito).
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 56 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
PT
TC Dados técnicos
57
10 Dados técnicos
A geleira não refrigera o
suficiente e o rotor do
ventilador no exterior
não gira.
O motor do ventila-
dor está avariado.
A reparação só pode ser efetuada por um
serviço de assistência técnica autorizado.
A geleira não refrigera o
suficiente e o rotor do
ventilador no exterior
não gira.
O motor do ventila-
dor para o ventilador
interior está avariado.
A reparação só pode ser efetuada por um
serviço de assistência técnica autorizado.
O elemento termoelé-
trico está avariado.
A fonte de alimenta-
ção integrada está
avariada.
A reparação só pode ser efetuada por um
serviço de assistência técnica autorizado.
TC 14 TC 21 TC35
Tensão de alimentação: 12/24 Vg
220 – 240 Vw
Potência de entrada: 46 W (12 Vg)
50 W (24 Vg)
64 W (230 Vw)
8,5 W
(CA, modo ECO)
8,8 W
(CA, modo ECO)
Âmbito de temperatura: Refrigerar: 0 °C a 16 °C
(até 25 °C abaixo da temperatura ambiente)
Aquecer: 48 °C a 65 °C
Classe de climatização: T
Temperatura ambiente:
+16 °C
a +43 °C
Peso: 5,5kg 7kg 10kg
Inspeção/Certificado:
Falha Posvel causa Sugestão
4
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 57 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445103177 10/2020
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 172 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Dometic Mobile Cooling Tropicool Manual do usuário

Categoria
Caixas frias
Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para