ANSMANN POWERLINE 4 TRAVELLER Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

POWERLINE 4
D F I H E S
P
DATOS TÉCNICOS
Tensión de entrada: 100-240V AC / 50-60Hz
12V CC
Corrientes de carga: 800mA Mignon AA / Micro AAA
EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones pueden ser modificadas sin aviso precio. ANSMANN no
responde por daños directos, indirectos, ocasionales o de otra naturaleza, incluso daños sucesivos, que surjan del uso
o de la utilizacn de las informaciones que están contenidas en este manual de instrucciones.
INDICACIONES DE GARANTÍA
Ofrecemos una garantía de tres años para este cargador. En caso de dos en el aparato que son ocasionados por el
uso de baterías de menor calidad no se pod hacer uso de la garantía. Si surgiera alguna cuestn referida al manejo
o si fuese necesario enviar el aparato le solicitamos tenga a bien dirigirse primeramente a nuestra nea de servicio
al cliente en el teléfono 06294 4204 34. Lo ayudaremos de manera rápida y sencilla. En caso de una reclamación
adjunte al certificado de garantía (factura de compra) una breve descripción de la falla y sus dirección exacta, en lo
posible con mero de teléfono y envíenos el aparato de regreso (la dirección la encontra en la parte posterior del
manual de instrucciones).
Reservado el derecho a efectuar modificaciones técnicas. No asumimos ninguna responsabilidad por los errores de
impresión. 02/2009
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES POWERLINE 4
Caro Cliente,
Muito obrigado por ter adquirido o carregador ANSMANN Powerline 4 com tecnologia Zero Watt. Estas instrões irão
aju-lo a usar todas as características do carregador Powerline 4 de uma forma óptima e segura. Por favor leia as
instrões cuidadosamente antes de usar. Esperamos que fique satisfeito com o seu novo carregador.
O seu Team ANSMANN
INSTRÕES DE SEGURAA
> Por favor leia o manual de instruções antes de usar o carregador!
> o use o carregador se houver sinais de qualquer tipo de danos na caixa, cabo de corrente, ficha AC ou DC.
Contacte o seu distribuidor autorizado caso exista alguma dúvida.
> Carregue apenas baterias NiMH ou NiCd. Perigo de explosão se introduzir outros tipos de baterias. Não carregue
baterias não recarreveis.
> Observe a polaridade (+/-) antes de usar.
> Mantenha o carregador num ambiente seco.
> Para evitar o risco de cheques eléctricos e incêndio, o carregador deve ser protegido de alta humidade ou água.
> Antes de limpar a sua unidade, desligue-a da corrente e use apenas um pano seco.
> Nunca tente abrir o carregador.
> Mantenha longe das criaas. As criaas devem ser supervisionadas para se assegurar que não brinquem com o
carregador.
> o deixe o carregador abandonado quando em funcionamento.
> Se as instruções não forem seguidas, pode levar a avarias do carregador e pode causar ferimentos.
> Recomendamos a utilização de baterias recarregáveis ANSMANN.
FUNCIONAMENTO
> Carregador inteligente para 1-4 baterias NiMH ou NiCd Mignon (AA) e Micro (AAA)
> Tecnologia Zero Watt significa que não há consumo de energia quando em standby. O carregador
automaticamente desliga-se da alimentação assim que as baterias estão completamente carregadas.
> Para iniciar o processo de carga, pressione o botão START durante aproximadamente 2 seg.
(apenas quando usa alimentão AC)
> A condição de carga das baterias é indiferente, já que cada uma é carregada individualmente.
> Controlo de carga e monitorização do processo de carga por microprocessador
> Controlo individual de cada bateria por microprocessador
> Ajuste automático da corrente de carga
> Protecção de inversão de polaridade
> ltiplas protecções de sobrecarga incluindo: Detecção -ΔV, deteão 0ΔV e temporizador de segurança
> Função de carga residual (Trickle charging)
> Deteão de baterias avariadas/Alcalinas
> Indicador LED por ranhura de bateria indicando o estado individual de cada bateria recarregável
> Fonte de alimentação comutada (100-240V AC / 50-60Hz) para utilização internacional
> Adaptador de 12V para utilização no carro
OPERANDO (ver diagrama)
Usando o carregador numa tomada de corrente: Introduza a fichaa de entrada incluida [1] (dependendo do país de
utilização). Existem 4 fichas diferentes, A, B, C ou D , que ligam aos contactos primários [2] pressionando a ficha até à
posição STOP [3]. Assegure-se que a ficha faz um „clic“ ao encaixar. Para libertar a ficha, pressione o botão [4] (com
uma esferográfica por ex.) e puxe a ficha para trás.
Usando o carregador num veiculo: Ligue a ficha DC [5] do adaptador de 12V à entrada DC do carregador [6]. Ligue a
ficha [7] à tomada de isqueiro da sua viatura (12V DC). Assegure-se que a alimentação da tomada de isqueiro es
ligada. Alguns carros necessitam ter a ignição ligada.
Processo de carga: Introduza 1-4 baterias NiMH ou NiCd dos tamanhos Mignon (AA) ou Micro (AAA) correspondendo ao
mbolo na ranhura do carregador. Se o carregador estiver ligado a uma tomada AC, pressione o boo START por cerca
de 2 segundos para iniciar o processo de carga. Se o carregador for ligado numa viatura, o processo de carga inicia-se
automaticamente assim que introduz as baterias recarregáveis. O estado de carga de cada uma das baterias é indicado
por um LED (ver INDICADORES LED) por ranhura de carga. As bateriaso terão que ser introduzidas simultaneamente,
que o processo de carga é completamente independente. É normal que as baterias aqueçam durante a carga. Assim
que a carga está completa, o carregador comuta automaticamente para a carga residual (trickle charge).
Quando o carregador funciona com alimentação AC (100-240V AC), a carga residual para todas as baterias introduzidas
desliga-se automaticamente ao fim de 1 hora da última bateria ter ficado carregada. O carregador automaticamente
desliga-se da corrente, atras da tecnologia inteligente Zero Watt. o consome qualquer energia mesmo com a
ficha ligada à tomada.
Quando funcionar com o carregador no automóvel (12V DC), o há necessidade deste corte automático. A carga
residual continua a que as baterias sejam removidas ou que desligue a ficha do isqueiro.
INDICADORES LED
> LED verde pisca lentamente (2 seg. on / 2 seg. off): baterias estão a carregar
> LED verde aceso continuamente: baterias carregadas, trickle charging
> LED verde pisca rapidamente (1 seg. on / 1 seg. off): não carrega; bateria defeituosa ou bateria não recarregável
> Todos os LED’s desligados: carregador desligado ou sem baterias introduzidas
COMENRIOS AMBIENTAIS
o coloque o carregador no lixo doméstico. Por favor entregue-o ao seu revendedor autorizado ou no ponto de
reciclagem mais perto. Recicle todos os materiais da embalagem para o bem do ambiente. As baterias não deveo ser
colocadas no lixo. Leve-as a um ponto de reciclagem ou a uma loja apropriada.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Para se assegurar que o carregador funciona na perfeição, por favor mantenha os contactos metálicos dos slots das
baterias livres de pó e contaminão. Para limpar a unidade, desligue-a sempre da tomada e use um pano seco.
DADOS TÉCNICOS
Entrada: 100-240V AC / 50-60Hz
12V DC
Correntes de carga: 800mA Mignon AA / Micro AAA
AVISO
Detalhes técnicos sujeitos a alteração sem aviso prévio.
A ANSMANN rejeita qualquer responsabilidade por directa, indirecta, acidental ou outra queixa ou consequencial dano
originado pelo uso deste carregador e informão dada neste manual.
GARANTIA
Este carregador tem 3 anos de garantia. o se aplica por uso de pilhas de fraca qualidade colocadas no carregador.
Detalhes técnicos sujeitos a alterão sem aviso prévio. Não aceitamos responsabilidade por erros tipográficos ou
omissões. 02/2009
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Είσοδος: 100-240V AC / 50-60Hz
12V DC
Ρεύμα φόρτισης: 800mA Mignon AA / Micro AAA
ΕΓΓΥΗΣΗ
Δίνουμε 3 χρόνια εγγύηση για τον φορτιστή. Αυτό όμως δεν συμπεριλαμβάνει την περίπτωση ζημιάς που προκλήθηκε από
διαρροή των μπαταριών ή από μπαταρίες χαμηλής ποιότητας.
ANSMANN AG . Industriestraße 10 . D-97959 Assamstadt . Germany
Hotline: +49 (0) 6294/4204-34 . E-Mail: hotline@ansmann.de . www.ansmann.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

ANSMANN POWERLINE 4 TRAVELLER Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para