SICK SENSICK DS30 Instruções de operação

Categoria
Brinquedos
Tipo
Instruções de operação
FRANÇAIS
Capteur de la distance
avec rayons infrarouge
Instructions de Service
Conseils de sécurité
> Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
> Installation, raccordement et réglage ne doivent être eectués que par
du personnel qualié.
> Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des
saletés.
> N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne
concernant les machines.
Utilisation correcte
Le capteur de la distance DS30 est un capteur opto électronique qui
s’utilise pour la saisie optique de choses, d’animaux et de personnes sans
aucun contact.
EN/IEC 60825-1:2007
CLASSE LASER 1
PRODUIT
Soit 21 CFR
1040.10 et 1040.11 à
l'exception de différences
sur les indications du Laser
N° 50, 24 juin 2007
Mise en service
1
Encher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser.
Pour le raccordement dans B on a: brn = brun, blu = bleu, blk = noir.
Raccorder les ls.
Appliquer la tension de service au capteur (voir inscription indiquant le
modèle).
Orienter le capteur vers l’objet.
Réglage de la distance de détection :
La distance de détection se règle en actionnant les boutons
d’apprentissage jaunes.
La réussite de l’apprentissage est conrmée par un schéma de
clignotement des LED (voir tableau).
DS30-
P/N
Teach
+ o
o
t ET
typ. ±20 ms
LED Teach-in
1 2
–_1241
Q, Q
“+” & “–” 2 s n.A. 2 x 2 s
–_1253
–_2253
Q
1
Q
2
“+”
“–”
2 s
2 s
200 ms
300 ms
2 x
off
off
2 x
–_1255
–_2255
Q
1
Q
2
Q
3
“+”
“–”
“+” & “–”
2 s
2 s
2 s
200 ms
300 ms
400 ms
2 x
off
2 x
off
2 x
2 x
–_____S03
–_____S04
–_____S06
Q
far
Q
near
“+”
“–”
2 s
2 s
n.A.
n.A.
2 x
off
off
2 x
–_____S07
Q
far
Q
near
“+”
“–”
2 s
2 s
200 ms
300 ms
2 x
off
off
2 x
Seulement -_1241, -_2241S03 und -_2111S0_ :
On ne peut pas eectuer d’apprentissage externe sur ces capteurs.
Seulement -P__5_ :
Teach-in externe (ET) par la broche 5 (MF).
Seulement -____5 :
Les capteurs peuvent fonctionner en quatre modes via le codage
binaire: consulter le schéma de commutation 2 .
Si l’on appuie moins de 2 s sur la touche, aucun Teach ne se fait
(protection anti-manipulation).
Ajustement de précision :
Après apprentissage d’un point de commutation, une fenêtre
temporelle s’ouvre (30 s). Au cours de ce laps de temps, on peut
eectuer un ajustement de précision de la distance de détection pour
le point de commutation appris :
+ o
o
t ET
typ. ±20 ms
+ 10 mm
– 10 mm
“+”
“–”
0,5 s
0,5 s
60 ms
120 ms
Seulement -_1241, -_2241S03 und -_2111S0_ :
L’appareil ne dispose pas de réglage n via la conduite externe.
Seulement -_1241:
Il est possible de procéder à tout moment au réglage n des capteurs
via le bouton Teach-in.
Si l’on appuie moins de 0,5 s sur la touche, aucun réglage n n’est
eectué (protection anti-manipulation).
Messages d’erreur :
Teach-in défectueux: les deux témoins clignotent en alternance. Si le
témoin vert clignote, le capteur n’est pas en état de marche. C’est le
cas par exemple pendant la phase de chaue (< 10 min) lors d’une
mise en service avec des températures ambiantes négatives.
Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous recommandons, à
intervalles réguliers
– de nettoyer les surfaces optiques,
de vérier les assemblages vissés et les connexions à che et à prise.
PORTUGUÊS
Sensor di distância
com luz infra-vermelha
Instruções de operação
Instruções de segurança
> Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
> Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente
por pessoal devidamente qualicado.
> Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
> Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas da
União Europêa.
Utilização devida
A sensor di distância DS30 é um sensor optoeletrônico que é utilizado para
a análise ótica, sem contato, de objetos, animais e pessoas.
EN/IEC 60825-1:2007
Cumpre as normas 21 CFR
1040.10 e 1040.11 à
exceção de desvios
conforme a nota de laser
N.º 50, 24 de junho de 2007
CLASSE DE LASER 1
PRODUTO
Comissionamento
1
Enar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Para a ligação elétrica em B é: brn = marron, blu = azul, blk = preto.
Fazer a cablagem elétrica dos cabos.
Montar o sensor mediante os furos de xação do suporte. Ligar o
sensor à tensão de serviço (vide a indicação do tipo).
Orientar o sensor sobre o objeto.
Ajuste da amplitude das teclas:
O ajuste da amplitude das teclas é feita acionando os botões
amarelos tech-in.
Teach-in com sucesso é conrmado por seqüência de piscas
(vide tabela).
DS30-
P/N
Teach
+ o
o
t ET
typ. ±20 ms
LED Teach-in
1 2
–_1241
Q, Q
“+” & “–” 2 s n.A. 2 x 2 s
–_1253
–_2253
Q
1
Q
2
“+”
“–”
2 s
2 s
200 ms
300 ms
2 x
off
off
2 x
–_1255
–_2255
Q
1
Q
2
Q
3
“+”
“–”
“+” & “–”
2 s
2 s
2 s
200 ms
300 ms
400 ms
2 x
off
2 x
off
2 x
2 x
–_____S03
–_____S04
–_____S06
Q
far
Q
near
“+”
“–”
2 s
2 s
n.A.
n.A.
2 x
off
off
2 x
–_____S07
Q
far
Q
near
“+”
“–”
2 s
2 s
200 ms
300 ms
2 x
off
off
2 x
Só -_1241, -_2241S03 und -_2111S0_:
Sem processo Teach-in externo para os sensores.
Só -P__5_:
Teach-in externo (ET) através de Pin 5 (MF).
Só -____5:
Os sensores podem emitir quatro estados por meio de códigos
binários: ver o diagrama de conexões 2 .
Se o botão for pressionado por menos de 2 s, o procedimento Teach
não é efetuado (prevenção contra manipulação).
Ajuste no:
Após Teach-in de um ponto de comutação abre-se uma janela de
tempo (30 seg.) Dentro desta janela de tempo pode ser feito o ajuste
no para o ponto de comutação objeto de Teach-in.
+ o
o
t ET
typ. ±20 ms
+ 10 mm
– 10 mm
“+”
“–”
0,5 s
0,5 s
60 ms
120 ms
Só -_1241, -_2241S03 und -_2111S0_:
Não é possível efetuar ajustes nos através de cabos externos.
Só -_1241:
O ajuste no dos sensores pode ser efetuado a qualquer momento por
meio do botão Teach-in.
Se o botão for pressionado por menos de 0,5 s, o ajuste no não é
realizado (prevenção contra manipulação).
Avisos de erro:
Teach-in incorreto: os dois LED piscam alternadamente. O LED verde
pisca: o sensor não está pronto para operação; p. ex. durante a fase
de aquecimento (< 10 min) ao ser colocado em funcionamento em
temperatura ambiente negativa.
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se faça,
em intervalos regulares,
– a limpeza das superfícies óticas,
– um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
DANSK
Afstand sensor
med infrarød lys
Driftsvejlening
Sikkerhedsforskrifter
> Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
> Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt personale.
> Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved idrifttagningen.
> Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Afstand sensor DS30 er en optoelektronisk føler, som benyttes til optisk,
berøringsløs registrering af ting, dyr og personer.
KLASSE 1
LASERPRODUKT
EN/IEC 60825-1:2007
I overensstemmelse med
21 CFR 1040.10 og 1040.11 med
undtagelse af afvigelser i henhold til
Laser Notice nr. 50 af 24. juni 2007
Idriftagning
1
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
For tilslutning i B gælder: brn = brun, blu = blå, blk = sort. Ledninger
tilsluttes.
Sensor med fastgørelseshuller monteres på holder.
Sensoren forbindes med driftsspænding (se typepåtryk).
Sensoren indstilles på objektet.
ITALIANO
Sensore di distanza
con luce infrarossa
Instruzioni per l‘uso
Avvertimenti di sicurezza
> Leggere prima della messa in esercizio.
> Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale
qualicato.
> Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia.
> Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN.
Impiego conforme allo scopo
Le sensore di distanza DS30 è un sensore optoelettronico che viene
impiegato per il rilevamento ottico a distanza di oggetti, animali e persone.
EN/IEC 60825-1:2007
CLASSE DEL LASER 1
PRODOTTO
Conformità 21 CFR
1040.10 e 1040.11
salvo variazioni
secondo la specifica laser
num. 50, 24 giugno 2007
Messa in esercizio
1
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Per collegamento B osservare: brn = marrone, blu = blu, blk = nero.
Collegare i cavi.
Montare il sensore sul supporto con in fori di ssaggio.
Collegare il sensore alla tensione di esercizio (v. targhetta con i dati
del modello).
Orientare il sensore verso l’oggetto.
Impostazione della distanza di ricezione:
per impostare la distanza di ricezione premere i tasti gialli di Teach-in.
L’eettuazione riuscita del Teach-in è segnalata dalla sequenza di
accensione dei LED (v. tabella).
DS30-
P/N
Teach
+ o
o
t ET
typ. ±20 ms
LED Teach-in
1 2
–_1241
Q, Q
“+” & “–” 2 s n.A. 2 x 2 s
–_1253
–_2253
Q
1
Q
2
“+”
“–”
2 s
2 s
200 ms
300 ms
2 x
off
off
2 x
–_1255
–_2255
Q
1
Q
2
Q
3
“+”
“–”
“+” & “–”
2 s
2 s
2 s
200 ms
300 ms
400 ms
2 x
off
2 x
off
2 x
2 x
–_____S03
–_____S04
–_____S06
Q
far
Q
near
“+”
“–”
2 s
2 s
n.A.
n.A.
2 x
off
off
2 x
–_____S07
Q
far
Q
near
“+”
“–”
2 s
2 s
200 ms
300 ms
2 x
off
off
2 x
Solo -_1241, -_2241S03 und -_2111S0_:
non è possibile il Teach-in esterno dei sensori.
NEDERLANDS
Afstand sensor
met infraroodlicht
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
> Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
> Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam personeel
laten uitvoeren.
> Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging
beschermen.
> Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De afstand sensor DS30 is een optischelektronische sensor en wordt
gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van goederen, dieren en
personen.
KLASSE 1
LASERPRODUCT
EN/IEC 60825-1:2007
Stemt overeen met 21 CFR 1040.10
en 1040.11 met uitzondering van
afwijkingen conform
laserkennisgeving nr. 50,
24 Juni 2007
Ingebruikneming
1
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
Voor de aansluiting in B geldt: brn = bruin, blu = blauw, blk = zwart.
Kabels aansluiten.
Fotocel met bevestigingsgaten aan de houder monteren.
Sensor activeren (zie typeplaatje).
Sensor op object uitrichten.
Instelling tastafstand:
De tastafstand wordt ingesteld met de gele Teach-in-knoppen.
Succesvol Teach-in wordt bevestigd met de LED knipper-frequentie
(zie tabel).
DS30-
P/N
Teach
+ o
o
t ET
typ. ±20 ms
LED Teach-in
1 2
–_1241
Q, Q
“+” & “–” 2 s n.A. 2 x 2 s
–_1253
–_2253
Q
1
Q
2
“+”
“–”
2 s
2 s
200 ms
300 ms
2 x
off
off
2 x
–_1255
–_2255
Q
1
Q
2
Q
3
“+”
“–”
“+” & “–”
2 s
2 s
2 s
200 ms
300 ms
400 ms
2 x
off
2 x
off
2 x
2 x
–_____S03
–_____S04
–_____S06
Q
far
Q
near
“+”
“–”
2 s
2 s
n.A.
n.A.
2 x
off
off
2 x
–_____S07
Q
far
Q
near
“+”
“–”
2 s
2 s
200 ms
300 ms
2 x
off
off
2 x
Alleen -_1241, -_2241S03 und -_2111S0_:
De sensoren kunnen niet extern geteacht worden.
Alleen -P__5_:
Extern Teach-in (ET) via pin 5 (MF).
Alleen -____5:
De sensoren kunnen vier toestanden door middel van binaire codes
melden: zie schema 2 .
Als de toets minder dan 2 s wordt ingedrukt, vindt geen Teach-in plaats
(manipulatiebeveiliging).
Fijnafstelling:
Na Teach-in van een schakelpunt wordt een tijdvenster geopend
(30 seconden). In dit tijdvenster kan de tastafstand voor het
aangeleerde schakelpunt jn worden afgesteld:
+ o
o
t ET
typ. ±20 ms
+ 10 mm
– 10 mm
“+”
“–”
0,5 s
0,5 s
60 ms
120 ms
ESPAÑOL
Sensor di distancia
met infraroodlicht
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
> Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha.
> Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
> A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad.
> No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre
maquinaria.
Empleo para usos debidos
El sensor di distancia DS30 es un sensor optoelectrónico empleado para la
detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas.
EN/IEC 60825-1:2007
CLASE DE LÁSER 1
PRODUCTO
Cumple con 21 CFR
1040.10 y 1040.11 con
excepción de las variaciones
de conf. con el aviso de láser
Nº. 50, con fecha 24 de junio de 2007
Puesta en marcha
1
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión. Para
conectar B : brn = marrón, blu = azul, blk = negro. Conectar los
conductores.
Montar el sensor con taladros de jación al soporte. Conectar el
sensor a la tensión de servicio (ver la placa de características).
Orientar el sensor al objeto.
Ajuste del alcance de detección:
El ajuste del alcance de detección se realiza accionando los botones
de Teach-in amarillos.
El Teach-in correcto es conrmado por la secuencia de parpadeo de
los LED (ver tabla).
DS30-
P/N
Teach
+ o
o
t ET
typ. ±20 ms
LED Teach-in
1 2
–_1241
Q, Q
“+” & “–” 2 s n.A. 2 x 2 s
–_1253
–_2253
Q
1
Q
2
“+”
“–”
2 s
2 s
200 ms
300 ms
2 x
off
off
2 x
–_1255
–_2255
Q
1
Q
2
Q
3
“+”
“–”
“+” & “–”
2 s
2 s
2 s
200 ms
300 ms
400 ms
2 x
off
2 x
off
2 x
2 x
–_____S03
–_____S04
–_____S06
Q
far
Q
near
“+”
“–”
2 s
2 s
n.A.
n.A.
2 x
off
off
2 x
–_____S07
Q
far
Q
near
“+”
“–”
2 s
2 s
200 ms
300 ms
2 x
off
off
2 x
Sólo -_1241, -_2241S03 und -_2111S0_:
Los sensores no pueden someterse a un Teach-in externo.
Sólo -P__5_:
Teach-in externo (ET) a través del pin 5 (MF).
Sólo -____5:
Los sensores pueden emitir cuatro estados mediante codicación
binaria: Véase diagrama del circuito 2 .
Si se acciona la tecla menos de 2 s, no se produce un aprendizaje
(protección de manipulación).
Ajuste de precisión:
Después del Teach-in de un punto de conmutación, se abre una
ventana de tiempo (30 s). Dentro de esta ventana de tiempo puede
realizarse el ajuste de precisión del alcance de detección para el
punto de conmutación que se ha sometido al Teach-in.
+ o
o
t ET
typ. ±20 ms
+ 10 mm
– 10 mm
“+”
“–”
0,5 s
0,5 s
60 ms
120 ms
Sólo -_1241, -_2241S03 und -_2111S0_:
No está disponible ningún ajuste de precisión a través de una línea
externa.
Sólo -_1241:
Los sensores se pueden ajustar en todo momento a través del botón
Teach-in.
Si se acciona la tecla menos de 0,5 s, no se produce un ajuste de
precisión (protección de manipulación).
Mensajes de error:
Teach-in defectuoso: los dos LEDs parpadean de modo alternado.
LED verde parpadea: el sensor no está listo para funcionar, p.ej du-
rante la fase de calentamiento (< 10 mín.) durante una puesta en
servicio con temperaturas ambiente negativas.
Mantenimiento
Los sensores SICK están libres de mantenimiento. Recomendamos a
intérvalos regulares
– limpiar las supercies ópticas limítrofes,
– controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
Indstilling af tastvidden:
Tastvidden indstilles ved at trykke på de gule Teach-in-knapper .
Korrekt gennemført Teach-in bekræftes med en LED blinksekvens
(se tabellen).
DS30-
P/N
Teach
+ o
o
t ET
typ. ±20 ms
LED Teach-in
1 2
–_1241
Q, Q
“+” & “–” 2 s n.A. 2 x 2 s
–_1253
–_2253
Q
1
Q
2
“+”
“–”
2 s
2 s
200 ms
300 ms
2 x
off
off
2 x
–_1255
–_2255
Q
1
Q
2
Q
3
“+”
“–”
“+” & “–”
2 s
2 s
2 s
200 ms
300 ms
400 ms
2 x
off
2 x
off
2 x
2 x
–_____S03
–_____S04
–_____S06
Q
far
Q
near
“+”
“–”
2 s
2 s
n.A.
n.A.
2 x
off
off
2 x
–_____S07
Q
far
Q
near
“+”
“–”
2 s
2 s
200 ms
300 ms
2 x
off
off
2 x
Kun -_1241, -_2241S03 und -_2111S0_:
Sensorerne kan ikke indlæres eksternt.
Grøn LED lyser: Sensor driftsklar.
Gul LED lyser: Visning af koblingsudgangens tilstand.
Kun -P__5_:
Ekstern indlæring (ET) via pin 5 (MF).
Kun -____5:
Sensorerne kan udsende re tilstande via binær kodning: Se forbindel-
sesdiagram 2 .
Hvis tasterne betjenes mindre end 2 s, sker der ingen teach (manipu-
lationsbeskyttelse).
Finjustering:
Efter Teach-in af et koblingspunkt åbnes et tidsvindue
(30 sek.). I løbet af dette tidsvindue kan tastafstanden for det indlærte
koblingspunkt njusteres.
+ o
o
t ET
typ. ±20 ms
+ 10 mm
– 10 mm
“+”
“–”
0,5 s
0,5 s
60 ms
120 ms
Kun -_1241, -_2241S03 und -_2111S0_:
Der ndes ingen njustering via eksternt kabel.
Kun -_1241:
Sensorerne kan til enhver tid njusteres via en teach-in-knap.
Hvis tasterne betjenes mindre end 0,5 s, sker der ingen njustering
(manipulationsbeskyttelse).
Fejlmeldinger:
Fejlagtig teach-in: De to LED’er blinker på skift. Grøn LED blinker:
Sensor er ikke klar til drift; for eksempel under opvarmningsfasen (<
10 min.) ved en idriftsættelse med negative omgivelsestemperaturer.
Vedligeholdelse
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
– de optiske grænseader rengøres
forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige
mellemrum.
Solo -P__5_:
Teach-in esterno (ET) tramite Pin 5 (MF).
Solo -____5:
I sensori possono emettere quattro stati tramite una codica binaria:
v. diagramma di commutazione 2 .
Se si preme il pulsante per meno di 2 s, non avviene nessun Teach
(protezione da manipolazione).
Regolazione di precisione:
Dopo il Teach-in di un punto di commutazione ha inizio un intervallo di
tempo (30 s) durante il quale è possibile la regolazione di precisione
della distanza di ricezione per tale punto di commutazione:
+ o
o
t ET
typ. ±20 ms
+ 10 mm
– 10 mm
“+”
“–”
0,5 s
0,5 s
60 ms
120 ms
Solo -_1241, -_2241S03 und -_2111S0_:
Non è disponibile nessuna regolazione di precisione tramite
conduttore esterno.
Solo -_1241:
Si possono regolare i sensori in ogni momento tramite il pulsante
Teach-in.
Se si preme il pulsante per meno di 0,5 s, non avviene nessun Teach
(protezione da manipolazione).
Messaggi di errore:
Teach-in sbagliato: i due LED lampeggiano in modo alterno. Il LED
verde lampeggia: il sensore non è pronto per il funzionamento; ad es.
Durante la fase di riscaldamento (< 10 min.) in fase di messa in funzi-
onamento a temperature ambientali negative.
Manutenzione
I sensori SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia
– di pulire regolarmente le superci limite ottiche,
– di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina.
Alleen -_1241, -_2241S03 und -_2111S0_:
Er is geen jnafstelling via een externe leiding beschikbaar.
Alleen -_1241:
De jnafstelling van de sensoren kan altijd per Teach-in-knop
plaatsvinden.
Als de toets minder dan 0,5 s wordt ingedrukt, vindt er geen
jnafstelling plaats (manipulatiebeveiliging).
Foutmeldingen:
Gestoorde Teach-in: de twee LEDS knipperen afwisselend. Groene LED
knippert: sensor is niet gereed voor gebruik; bijv. tijdens de opwarm-
fase (< 10 min.) bij een ingebruikname onder negatieve omgevings-
temperaturen.
Onderhoud
SICK-sensoren zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig
– de optische grensvlakken schoon te maken,
– schroef en connectorverbindingen te controleren.
汉语
物距传感器
带有不可见的红外光
操作规程
安全使用说明
> 使用前阅读操作规程。
> 只允许专业人员进行接线,安装及调整。
> 使用时应防潮湿防污染。
> 按照 EU-机器规程无保护元件。
参量使用
DS30 距反射型光电器是一种光电传感器,可对物体,动物和
人进行无接触的光学的检测。
(1,(&
&)5


投入使用
1
(无电)插上电缆插座,拧紧。
适于 B 中的接头:brn = 棕色,blu = 蓝色,blk = 黑
色连接线路。
将带?固孔的光电器安装在托架上。
保持物体相对于光测器的运动方向。
将传感器接上工作电源(见:型号标签)。
将传感器对准物件。
设置感知范围:
通过黄色 Teach-in 键设定感知范围。
Teach-in 的成功通过 LED 闪光顺序确定(见表格)。
DS30-
P/N
Teach
+ o
o
t ET
typ. ±20 ms
LED Teach-in
1 2
–_1241
Q, Q
“+” & “–” 2 s n.A. 2 x 2 s
–_1253
–_2253
Q
1
Q
2
“+”
“–”
2 s
2 s
200 ms
300 ms
2 x
off
off
2 x
–_1255
–_2255
Q
1
Q
2
Q
3
“+”
“–”
“+” & “–”
2 s
2 s
2 s
200 ms
300 ms
400 ms
2 x
off
2 x
off
2 x
2 x
–_____S03
–_____S04
–_____S06
Q
far
Q
near
“+”
“–”
2 s
2 s
n.A.
n.A.
2 x
off
off
2 x
–_____S07
Q
far
Q
near
“+”
“–”
2 s
2 s
200 ms
300 ms
2 x
off
off
2 x
只要是-_1241,-_2241S03und-_2111S0_:
传感器不可在外部得到教化。
只要是-P__5:
通过锁定 5 (MF) 进行外部 Teach-in (ET)。
只要是-____5:
传感器可通过二进制编码显示四种状态:参见电路图 2
若按键时间不超过2秒,则无示教(防篡改保护)。
微调:
一个开关点的 Teach-in 结束后,时间-窗(30秒)开启。
在此期间,可以对已教化的开关点进行键-间距的微调。
+ o
o
t ET
typ. ±20 ms
+ 10 mm
– 10 mm
“+”
“–”
0,5 s
0,5 s
60 ms
120 ms
只要是-_1241,-_2241S03und-_2111S0_:
无法通过外部线路进行精确调整。
只要是-_1241:
可随时通过示教按钮精确调整传感器。
若按键时间不超过0。
5 秒,则无精确调整(防篡改保护)。
出错显示:
Teach-in 出错时:两个 LED 交换闪动。绿色 LED 闪动时:
传感器不能工作;
示教故障:两个 LED 交替闪烁。绿色 LED 闪烁:传感器
未准备就绪;例如,在不利的环境温度下进行调试时的预
热阶段(< 10 分钟)。
维护
SICK-光电器全部免维护。我们建议,
 定期地清洁光学反光面,
 检查螺丝拧紧和插头。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK SENSICK DS30 Instruções de operação

Categoria
Brinquedos
Tipo
Instruções de operação