Wacker Neuson M1500/120 GB Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Manual do Operador
Motor de acionamento M1500, M2500
para Vibrador interno modular HMS
03.2015
5100013660pt / 01
Fabricante
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preussenstrasse 41
80809 Munique
www.wackerneuson.com
Fone: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Manual do operador original
5100013660IVZ.fm 3
1Prefácio ......................................................................................................................5
2 Introdução .................................................................................................................6
2.1 Símbolos usados neste Manual do Operador................................................................ 6
2.2 Contato Wacker Neuson................................................................................................ 7
2.3 Tipos de equipamentos descritos .................................................................................. 7
2.4 Marcação do equipamento............................................................................................. 8
3 Segurança ..................................................................................................................9
3.1 Princípio......................................................................................................................... 9
3.2 Qualificação dos operadores autorizados.................................................................... 13
3.3 Equipamentos de proteção individual - EPI's............................................................... 14
3.4 Transporte.................................................................................................................... 15
3.5 Segurança operacional................................................................................................ 15
3.6 Segurança na operação de equipamentos manuais.................................................... 18
3.7 Segurança na operação de equipamentos elétricos.................................................... 18
3.8 Segurança na operação de vibradores internos modulares ........................................ 20
3.9 Manutenção ................................................................................................................. 20
4 Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas ..............................22
5 Etiquetas de segurança e informação ..................................................................26
6 Lista de componentes fornecidos .........................................................................27
7 Montagem e funcionamento ..................................................................................28
7.1 Finalidade de aplicação ............................................................................................... 28
7.2 Área de aplicação ........................................................................................................ 28
7.3 Modo de funcionamento............................................................................................... 28
8 Componentes e elementos de operação ..............................................................29
8.1 Componentes e elementos de operação do motor de acionamento ........................... 29
8.2 Componentes do HMS................................................................................................. 30
8.3 Componentes do eixo flexível (opcional)..................................................................... 31
8.4 Componentes do corpo vibratório (opcional)............................................................... 31
9 Transporte, Sistema completo (HMS) ...................................................................32
10 Montagem do HMS ..................................................................................................33
10.1 Pré-montagem do corpo vibratório............................................................................... 33
11 Operação e funcionamento ....................................................................................36
11.1 Antes de ligar o equipamento ...................................................................................... 36
11.2 Colocando em funcionamento ..................................................................................... 37
11.3 Desligando o equipamento .......................................................................................... 40
Inhalt
4
5100013660IVZ.fm
12 Manutenção .............................................................................................................42
12.1 Qualificação do pessoal de manutenção...................................................................... 42
12.2 Plano de manutenção................................................................................................... 43
12.2.1 Motor de acionamento..................................................................................... 43
12.2.2 HMS................................................................................................................. 44
12.3 Serviços de manutenção.............................................................................................. 44
12.3.1 Limpeza do HMS............................................................................................. 45
12.3.2 Motor de acionamento..................................................................................... 46
12.3.3 Eixo flexível ..................................................................................................... 47
12.3.4 Corpo vibratório............................................................................................... 50
13 Eliminando distúrbios e falhas ..............................................................................53
14 Combinações permitidas .......................................................................................54
14.1 Motor de acionamento – eixo flexível – corpo vibratório.............................................. 54
15 Descarte ...................................................................................................................56
15.1 Descarte de aparelhos elétricos e eletrônicos usados................................................. 56
16 Acessórios ...............................................................................................................57
16.1 Chave especial para eixo flexível................................................................................. 57
16.2 Vedante de rosca ......................................................................................................... 57
16.3 Lubrificante especial para eixo flexível......................................................................... 57
16.4 Alça do ombro para motor de acionamento ................................................................. 57
17 Dados técnicos .......................................................................................................58
17.1 Motor de acionamento.................................................................................................. 58
17.2 Eixo flexível E (opcional).............................................................................................. 60
17.3 Eixo flexível S (opcional).............................................................................................. 60
17.4 Corpo vibratório padrão (opcional)............................................................................... 61
17.5 Corpo vibratório HA (opcional)..................................................................................... 62
17.6 Cabo de extensão ........................................................................................................ 63
18 Glossário .................................................................................................................64
Declaração de conformidade CE ...........................................................................67
Certificado DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1 Prefácio
100_0000_0002.fm 5
1 Prefácio
Este Manual do Operador contém informações e procedimentos para a opera-
ção e manutenção segura de seu equipamento Wacker Neuson. Para sua pró-
pria segurança e proteção contra lesões, leia atentamente e familiarize-se com
todas as recomendações de segurança, buscando mantê-las em todo o tempo.
Este Manual do Operador não serve como Instrução de Manutenção e Reparo.
Tais trabalhos só poderão ser realizados pela Assistência Técnica
Wacker Neuson e/ou pelo pessoal especializado autorizado.
Durante a construção deste equipamento foi dada grande importância à segu-
rança de seus operadores. Porém, sua utilização para finalidades não especifi-
cadas ou a manutenção inadequada podem causar situações de perigo. Por fa-
vor, opere e faça a manutenção de seu equipamento Wacker Neuson de acordo
com as instruções deste Manual do Operador. Esta atenção será recompensada
com um funcionamento impecável e um alto índice de disponibilidade.
Peças defeituosas do equipamento deverão ser trocadas imediatamente!
Em caso de perguntas relacionadas ao funcionamento e à manutenção, procure
seu contato Wacker Neuson.
Todos os direitos reservados, principalmente o direito de reprodução e divulga-
ção.
Copyright 2015 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Este Manual do Operador somente poderá ser reproduzido, editado, copiado ou
divulgado, total ou parcialmente, mediante autorização por escrito da
Wacker Neuson.
Qualquer tipo de reprodução, divulgação ou gravação de qualquer tipo em qual-
quer meio que não tenha sido previamente autorizado pela Wacker Neuson ca-
racterizam violação aos direitos autorais e será objeto de processo judicial.
Reservamo-nos o direito de realizar alterações técnicas que representem uma
melhoria de nossas máquinas ou do respectivo padrão de segurança sem aviso
prévio.
2 Introdução
6
100_0000_0003.fm
2 Introdução
2.1 Símbolos usados neste Manual do Operador
Símbolos de advertência
Este Manual do Operador contém recomendações de segurança das
categorias:
PERIGO, ADVERTÊNCIA, CUIDADO, ATENÇÃO.
Estas recomendações devem ser seguidas para excluir os riscos de morte ou
lesão do operador, de danos materiais e de serviços não especializados.
Observações
Observação: Aqui você encontra informações complementares.
PERIGO
Esta advertência avisa dos perigos imediatos que podem conduzir à morte ou
lesões graves.
Com as medidas anteriormente citadas, é possível evitar estes riscos.
ADVERTÊNCIA
Esta advertência avisa dos possíveis perigos que podem conduzir à morte ou
lesões graves.
Com as medidas anteriormente citadas, é possível evitar estes riscos.
CUIDADO
Esta advertência avisa dos possíveis perigos que podem conduzir a lesões le-
ves.
Com as medidas anteriormente citadas, é possível evitar estes riscos.
ATENÇÃO
Esta advertência avisa dos possíveis perigos que podem conduzir a danos ma-
teriais.
Com as medidas anteriormente citadas, é possível evitar estes riscos.
2 Introdução
100_0000_0003.fm 7
Instrução de procedimento
Este símbolo exige que você faça algo.
1. Instruções de procedimento numeradas exigem que você faça algo em de-
terminada ordem.
Este símbolo serve para a listagem.
2.2 Contato Wacker Neuson
Seu contato Wacker Neuson será, dependendo do país, sua Assistência
Técnica Wacker Neuson, sua filial Wacker Neuson ou seu revendedor
Wacker Neuson.
Os endereços estão disponíveis na Internet, sob www.wackerneuson.com.
O endereço do fabricante pode ser encontrado no início deste Manual do
Operador.
2.3 Tipos de equipamentos descritos
Este Manual do Operador é válido para diversos tipos de equipamentos de uma
linha de produtos. Por este motivo algumas ilustrações podem divergir
levemente da aparência de seu equipamento. Além disso, podem constar
descrições de componentes que não são parte de seu equipamento.
Detalhes sobre os tipos de equipamentos descritos podem ser encontrados no
capítulo Dados técnicos.
2 Introdução
8
100_0000_0003.fm
2.4 Marcação do equipamento
Dados da placa de identificação
A placa de identificação contém dados que identificam seu equipamento de
forma inequívoca. Estas informações podem ser exigidas para o pedido de
peças de reposição e para consultas sobre situações técnicas.
Anote os dados de seu equipamento na seguinte tabela:
Pos. Designação Seus dados
1 Grupo ou tipo
2 Ano de fabricação
3 Nº da máquina
4 Número da versão
5 Número do artigo
3 Segurança
100_0101_si_0005.fm 9
3 Segurança
3.1 Princípio
Status tecnológico
O equipamento foi construído seguindo as regras técnicas de segurança
reconhecidas e os mais recentes progressos tecnológicos. Ainda assim, o
manuseio inadequado do equipamento pode colocar em risco a saúde e a vida
do operador e de terceiros, e/ou causar danos ao equipamento e a outros
materiais.
Utilização para os fins previstos
O equipamento só pode ser usado para acionar eixos flexíveis e corpos vibrató-
rios.
O equipamento só pode ser utilizado com a combinação permitida de compo-
nentes.
O equipamento só pode ser usado com os eixos flexíveis e corpos vibratórios
Wacker Neuson permitidos.
O equipamento NÃO pode ser utilizado para os seguintes fins:
Conexão de componentes não permitidos.
Operar sem eixo flexível e corpo vibratório.
Outros usos específicos devem ser testados e aprovados por Wacker Neuson.
O uso adequado inclui a observação de todas as instruções deste Manual do
Operador, e o atendimento a todas as instruções de manutenção e conserva-
ção.
Todo e qualquer uso além dos especificados acima será considerado inadequa-
do. Danos resultantes de uso inadequado isentam o fabricante de qualquer res-
ponsabilidade e implicam na perda da garantia. O risco corre por conta exclusi-
vamente do operador.
3 Segurança
10
100_0101_si_0005.fm
Modificações estruturais
Não execute qualquer modificação estrutural no equipamento sem a prévia au-
torização do fabricante. Caso contrário, você estará colocando em risco a sua
segurança e a segurança de outras pessoas! Além disso, modificações isentam
o fabricante de qualquer responsabilidade e implicam na perda da garantia.
Uma modificação estrutural é caracterizada principalmente por:
Violação do equipamento e remoção permanente de componentes originais
da Wacker Neuson.
Montagem de componentes não originais da Wacker Neuson ou que não
apresentem qualidade e concepção equivalente à de peças originais.
Montagem de acessórios não originais da Wacker Neuson.
Você pode montar peças de reposição da Wacker Neuson com segurança.
Você pode montar acessórios no equipamento que podem ser adquiridos pelo
programa de fornecimento da Wacker Neuson com segurança. Para tal observe
atentamente as prescrições de montagem neste Manual do Operador.
Não perfure a carcaça para, por ex. fixar placas. Água poderá penetrar no equi-
pamento e danificá-lo.
Pré-requisitos para a operação
A operação impecável e segura do equipamento pressupõe:
Seu transporte, armazenamento e posicionamento adequado.
Seu manuseio cauteloso.
Sua manutenção e conservação cuidadosa.
Funcionamento
Opere o equipamento somente para os fins previstos e em condições técnicas
impecáveis.
Opere o equipamento sempre consciente dos riscos e com segurança, e com
todos os dispositivos de segurança incluídos. Não modifique nem ignore os dis-
positivos de segurança.
Antes de iniciar os trabalhos, verifique o funcionamento de todos os elementos
de operação e dos dispositivos de segurança.
Nunca opere o equipamento próximo a locais com risco de explosão.
Supervisão
Nunca deixe um equipamento ligado sem supervisão!
3 Segurança
100_0101_si_0005.fm 11
Manutenção
Para que o equipamento sempre funcione bem, é necessário fazer manuten-
ções regularmente. A negligência na manutenção reduz a segurança do equipa-
mento.
Mantenha obrigatoriamente os intervalos de manutenção prescritos.
Não use o equipamento se houver alguma manutenção ou reparo necessá-
rio.
Distúrbios e Falhas
Em caso de distúrbios ou falhas, desligue o equipamento imediatamente e colo-
que-o em posição segura.
Elimine imediatamente as falhas que possam comprometer a segurança!
Troque imediatamente as peças danificadas ou defeituosas!
Mais informações podem ser obtidas no capítulo Eliminando distúrbios e falhas.
Peças de reposição, Acessórios
Utilize somente peças de reposição originais da Wacker Neuson ou aquelas que
apresentem qualidade e concepção equivalente à de peças originais.
Utilize somente acessórios originais da Wacker Neuson.
Violações isentam o fabricante de qualquer responsabilidade e implicam na per-
da da garantia.
Limites de responsabilidade
As seguintes violações isentam a Wacker Neuson de quaisquer responsabilida-
des por danos físicos e materiais:
Modificações estruturais.
Uso inadequado.
A inobservância deste Manual do Operador.
Aplicações para outros fins que não os previstos.
Uso de componentes não originais da Wacker Neuson ou que não apresen-
tem qualidade e concepção equivalente à de peças originais.
Uso de acessórios não originais da Wacker Neuson.
3 Segurança
12
100_0101_si_0005.fm
Manual do Operador
Mantenha este Manual do Operador sempre disponível para consultas junto ao
equipamento ou ao local de sua utilização.
Em caso de extravio do Manual do Operador, ou caso seja necessário outro
exemplar, procure seu contato Wacker Neuson ou faça o download do Manual
do Operador pela Internet (www.wackerneuson.com).
Entregue este Manual do Operador a todo novo operador ou novo proprietário
do equipamento.
Regulamentações nacionais específicas
Observe também as regulamentações, normas e diretrizes nacionais específi-
cas para prevenção de acidentes e proteção ambiental, por ex. manuseio de
materiais perigosos, uso de equipamentos de proteção individual.
Complemente o Manual do Operador com instruções para atender a diretrizes
de segurança gerais, corporativas, oficiais ou nacionais.
Elementos de operação
Mantenha os elementos de operação do equipamento sempre secos, limpos, li-
vres de óleo e gordura.
Os elementos de operação, por ex. interruptor liga/desliga, acelerador, etc., não
podem ser travados, manipulados ou modificados de forma alguma.
Verificação de danos
Examine o equipamento desligado no mínimo uma vez por turno em busca de
danificações e defeitos externamente visíveis.
Não use o equipamento se houver algum defeito ou danificação visível.
Envie o equipamento imediatamente para reparo de danos e falhas.
3 Segurança
100_0101_si_0005.fm 13
3.2 Qualificação dos operadores autorizados
Qualificação do operador
Somente o pessoal especializado treinado autorizado pode ligar o equipamento
e operá-lo. Além disso, você deverá atender aos seguintes pré-requisitos:
Ser capaz física e mentalmente.
Estar treinado na operação do equipamento com autonomia.
Estar treinado para o uso do equipamento para os fins previstos.
Estar familiarizado com os dispositivos de segurança necessários.
Estar autorizado a operar equipamentos e sistemas conforme os padrões da
tecnologia da segurança com autonomia.
Ser designado pelo empregador ou empresário para operar o equipamento
com autonomia.
Operação incorreta
A operação incorreta, o mau uso e o a operação realizada por pessoal não trei-
nado gera riscos para a saúde do operador e de terceiros, e para o equipamento
e outros materiais.
Obrigações do empregador
O empregador deve assegurar o acesso do Manual do Operador ao operador
do equipamento e certificar-se de que foi lido e compreendido.
3 Segurança
14
100_0101_si_0005.fm
Recomendações para o trabalho
Por favor, siga as seguintes recomendações:
Trabalhe apenas em bom estado físico.
Trabalhe com concentração, principalmente no final do expediente.
Não opere o equipamento quando estiver cansado.
Realize todas as tarefas com calma, prudência e cuidado.
Nunca trabalhe sob efeito de álcool, drogas ou medicamentos. Sua capaci-
dade visual, de reação ou de julgamento podem estar comprometidas.
Realize seu trabalho de forma a não prejudicar ninguém.
Certifique-se de que nenhuma pessoa ou animal se encontra próxima à área
de risco.
3.3 Equipamentos de proteção individual - EPI's
Uniforme de trabalho
Sua roupa deve ser apropriada, ou seja, ajustada, mas sem limitar os movimen-
tos.
Em canteiros de obras nunca use cabelos longos soltos, roupas largas e joias
ou bijuterias, inclusive anéis e alianças. Há sempre o risco de lesão, por ex.
prender-se, enganchar-se ou enrolar-se em peças de equipamentos em movi-
mento.
Utilize somente uniforme de baixo índice de inflamabilidade.
Equipamentos de proteção individual pessoais
Utilize equipamentos de proteção individual, para evitar lesões e danos à saúde:
Sapatos de segurança
Luvas de proteção em material rígido.
Uniforme de proteção em material rígido.
Capacete de proteção.
Protetor auricular.
Máscara de usinagem.
Óculos de proteção.
3 Segurança
100_0101_si_0005.fm 15
Protetor auricular
Com este equipamento é possível ultrapassar os limites de ruído permitidos pela
regulamentação específica nacional (critério relativo pessoal). Por isso, você
deve usar um protetor auricular sob estas circunstâncias. O valor exato você en-
contra no capítulo Dados Técnicos.
Ao usar protetor auricular é preciso trabalhar com muita atenção e prudência,
pois a percepção de sons, p. ex. gritos ou sirenes, estará restrita.
A Wacker Neuson recomenda o uso de protetor auricular sempre.
3.4 Transporte
Desligando o equipamento
Desligue o equipamento e retire o plugue da tomada antes de transportá-lo. Dei-
xe o motor esfriar.
Para transportar o equipamento:
Proteja o equipamento sobre o meio de transporte contra quedas, tombamentos
e deslizamentos.
Suspendendo o equipamento
Risco de graves lesões causadas pela queda do equipamento.
O equipamento não possui pontos de suspensão ou fixação.
Ao erguer o equipamento, proteja-o contra queda, tombamento ou deslizamen-
to, por ex. em um container de transporte.
Religando o equipamento
Monte e prenda todos os equipamentos, componentes, acessórios ou ferramen-
tas desmontadas para o seu transporte.
Proceda somente conforme o Manual do Operador
3.5 Segurança operacional
Locais com risco de explosão
Nunca opere o equipamento próximo a locais com risco de explosão.
3 Segurança
16
100_0101_si_0005.fm
Ambiente de trabalho
Familiarize-se com o ambiente de trabalho antes de iniciar seu trabalho. Isto in-
clui por ex. os seguintes pontos:
Obstáculos no ambiente de trabalho e circulação.
Capacidade de sustentação do piso.
Isolamento necessário do canteiro de obras, principalmente da área de cir-
culação pública.
Isolamento necessário de paredes e lajes.
Possibilidades de auxílio em casos de acidente.
Segurança na área de trabalho
Ao operar o equipamento, observe principalmente os seguintes pontos:
Tenha o máximo de cuidado nas proximidades de declives e abismos. Risco
de queda.
Não é permitida a permanência de pessoas na área de trabalho.
Testando o HMS antes de iniciar os trabalhos
Antes de iniciar o trabalho, verifique os seguintes pontos:
Valores de conexão do motor de acionamento.
Estado dos componentes individuais.
Combinações permitidas e conexões do HMS.
Colocando o HMS em funcionamento
Observe os avisos de segurança e advertências no motor de acionamento e do
Manual do Operador.
Nunca ligue um equipamento que precisa de manutenção ou reparo.
Coloque o HMS em funcionamento de acordo com o manual do operador do mo-
tor de acionamento.
Segurança com equipamento parado
Observe sempre o posicionamento seguro ao trabalhar com o HMS. Isso vale
principalmente em trabalhos sobre andaimes, escadas, pisos desnivelados ou
lisos, etc.
Cuidado com peças quentes
Não toque o corpo vibratório quente (componente do HMS) durante a operação
ou logo em seguida. O corpo vibratório aquece muito e podem causar queima-
duras.
3 Segurança
100_0101_si_0005.fm 17
Cuidado com peças móveis do HMS
Mantenha mãos, pés e roupas soltas longe de corpos vibratórios (componente
do HMS) móveis ou em rotação.
Não use os componentes do HMS para subir ou como meios de proteção.
Nunca use a mangueira de proteção, o cabo de alimentação e outros compo-
nentes do HMS para subir ou como meio de proteção.
Proteja o eixo flexível (componente do HMS)
Não dobre ou amasse o eixo flexível.
Não puxe o eixo flexível sobre cantos cortantes.
Se o eixo flexível ficar preso na armação, desligue o motor de acionamento e
desacople o eixo flexível do motor de acionamento. Em seguida, solte o eixo fle-
xível preso, movendo-o cuidadosamente em todas as direções.
Desligando o equipamento
Desligue o equipamento e retire o plugue da tomada nas seguintes situações:
Antes dos intervalos.
Quando não estiver usando o equipamento.
Aguarde o equipamento parar totalmente antes de depositá-lo no chão.
Deposite-o ou posicione-o de forma a evitar quedas, tombamentos e desliza-
mentos.
Armazenamento
Posicione o equipamento de forma segura para evitar quedas, tombamentos e
deslizamentos.
Local de armazenamento
Guarde o equipamento frio, após a sua utilização, em um local trancado, limpo,
protegido da geada e seco, longe do alcance de crianças.
Sobrecarga de vibrações do HMS
O uso intensivo de motores de acionamento operados manualmente pode cau-
sar danos duradouros causados pela vibração e que não podem ser totalmente
evitados.
Observe a respectiva legislação e diretrizes relacionadas, para manter o índice
da carga vibratória o mais baixo possível.
Detalhes sobre a carga vibratória do HMS podem ser encontrados no capítulo
Dados técnicos.
3 Segurança
18
100_0101_si_0005.fm
3.6 Segurança na operação de equipamentos manuais
Trabalho seguro com equipamentos manuais
Durante a operação, segure o equipamento somente pelo cabo previsto para
essa finalidade.
Conduza o cabo de alimentação sempre para trás do motor de acionamento, e
mantenha-o longe da área de trabalho do corpo vibratório.
Atente para que a entrada de ar e exaustão estejam desbloqueadas.
Depositando equipamentos manuais da forma correta.
Deposite o equipamento com cautela. Não jogue o equipamento no chão ou de
uma altura maior. Ao ser jogado, o equipamento pode danificar-se ou ferir outras
pessoas.
3.7 Segurança na operação de equipamentos elétricos
Prescrições específicas para equipamentos elétricos
Observe as indicações de segurança contidas no caderno Indicações Gerais de
Segurança fornecida junto com o equipamento.
Observe também as prescrições, normas e diretrizes específicas do país, para
a prevenção de acidentes em relação a instalações e equipamentos elétricos.
ADVERTÊNCIA Leia todas as instruções e indicações de segurança A
não observância das instruções e indicações de segurança podem causar cho-
que elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde todas as instruções e indicações de segurança para consulta fu-
tura.
3 Segurança
100_0101_si_0005.fm 19
Alimentação elétrica para equipamentos elétricos da categoria de proteção II
Observação: A tensão nominal pode ser verificada na placa de identificação de
seu equipamento.
Você só pode conectar o equipamento à alimentação elétrica se todas as peças
do equipamento estiverem em estado tecnicamente impecável. Atente especial-
mente para os seguintes componentes:
Plugue.
Cabo de alimentação, em toda a sua extensão.
Membrana do interruptor liga/desliga, se existir.
Tomadas.
Equipamentos elétricos da categoria de proteção II possuem reforço ou isola-
mento duplo (isolamento de proteção) e não possuem conexão ao cabo de ater-
ramento.
Na conexão à rede deve haver, no ponto da conexão, no mínimo um dos seguin-
tes dispositivos de segurança:
Interruptor térmico de proteção
Monitor de isolamento
Rede IT
Transformador de isolamento
Observação: Observe as respectivas diretrizes de segurança nacionais!
Cabo de extensão (acessório).
Você só pode operar o equipamento com cabo de extensão testado e sem de-
feito!
Você só pode usar cabo de extensão com cabo de aterramento e conexão de
aterramento correta no plugue e no acoplamento adequados (somente equipa-
mentos da categoria de proteção I, veja capítulo Dados Técnicos).
Você só pode usar cabo de extensão testado, próprio para uso no canteiro de
obras: Wacker Neuson recomenda usar H07RN-F, H07BQ-F, um cabo SOOW
ou uma configuração nacional equivalente.
Troque imediatamente cabos de extensão danificados (por ex. rachaduras na
manta) ou com plugues e acoplamentos soltos.
Carretéis ou tomadas múltiplas devem atender aos mesmos pré-requisitos do
cabo de extensão.
Proteja cabos de extensão, tomadas múltiplas, carretéis e acoplamentos da
chuva, neve e outras fontes de umidade.
3 Segurança
20
100_0101_si_0005.fm
Desenrole totalmente o carretel (acessório)
Carretel não desenrolado pode causar incêndio.
Antes de usar, desenrole o carretel totalmente.
Proteja o cabo de alimentação
Não use o cabo de alimentação para puxar ou erguer o equipamento.
Não puxe o plugue da tomada puxando pelo cabo de alimentação.
Proteja o cabo de alimentação do calor, óleo e de cantos cortantes.
Solicite a troca imediata ao contato Wacker Neuson em caso de cabo de alimen-
tação danificado ou com plugue solto.
Proteção contra umidade
Proteja o equipamento da chuva, neve e outras fontes de umidade. Elas podem
causar danos e mau funcionamento.
Protegendo contra temperaturas extremas
Não exponha o equipamento a temperaturas baixas ou altas demais. Caso con-
trário, o isolamento de peças condutoras pode ser danificado.
Detalhes sobre a amplitude térmica podem ser encontrados no capítulo Dados
técnicos.
3.8 Segurança na operação de vibradores internos modulares
Alça de ombro (acessório)
Wacker Neuson recomenda o uso de alça de ombro.
Mais informações podem ser obtidas no capítulo Acessórios.
3.9 Manutenção
Serviços de manutenção
Trabalhos de manutenção e conservação só podem ser realizados dentro das
especificações deste Manual do Operador. Todos os demais trabalhos, por ex.
a troca do cabo de alimentação, devem ser assumidos pelo contato
Wacker Neuson para evitar prejuízos à segurança.
Mais informações podem ser obtidas no capítulo Manutenção.
Desconectando da alimentação elétrica
Antes de quaisquer trabalhos de manutenção e conservação, retire o plugue da
tomada, para desconectá-lo da alimentação elétrica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Wacker Neuson M1500/120 GB Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para