Silvercrest SECM 12 A1 Operating Instructions Manual

Categoria
Fabricantes de sorvete
Tipo
Operating Instructions Manual
+HODGHUDHO«FWULFD6(&0$
0DFFKLQDSHULOJHODWR6(&0$
+HODGHUDHO«FWULFD
,QVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR
0DFFKLQDSHULOJHODWR
,VWUX]LRQLSHUOɊXVR
0£TXLQDGHID]HUJHODGRV
,QVWUX©·HVGHPDQHMR
,FH&UHDP0DNHU
2SHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
(LVPDVFKLQH
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
53B(LVFUHPHPDVFKLQHB&RYHUB/%LQGG 
Español ............................................................................................. 2
Italiano............................................................................................. 12
Português ....................................................................................... 22
English ............................................................................................ 32
Deutsch ........................................................................................... 40
ID: SECM 12 A1_12_V1.0
__RP_71512_B5.book Seite 1 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
Vista general / Panoramica / Visão geral / Overview / Übersicht
5
6
4
1
2
3
8
7
__RP_71512_B5.book Seite 2 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
2
ES
Indice
1. Indicaciones de seguridad.....................................................................................3
2. Volumen de suministro ..........................................................................................5
3. Antes de la primera utilización..............................................................................5
4. Elaboración del helado...........................................................................................6
4.1 Indicaciones generales .............................................................................6
4.2 24 horas antes ..........................................................................................6
4.3 4 horas antes ............................................................................................6
4.4 Preparar el helado en la máquina de helados ..........................................6
5. Recetas ....................................................................................................................7
6. Limpiar.....................................................................................................................8
7. Eliminación..............................................................................................................9
8. Solución de problemas ..........................................................................................9
9. Datos técnicos ......................................................................................................10
10. Garantía .................................................................................................................10
Vista general
1 Unidad de motor (carcasa/aparato)
2 Tapa
3 Pieza de conexión
4 Pala agitadora
5 Recipiente del helado
6 Anillo con asas
7 Recipiente exterior
8 Cable de conexión con enchufe (no visible)
__RP_71512_B5.book Seite 2 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
3
ES
1. Indicaciones de
seguridad
Antes de poner en marcha el aparato
por primera vez, lea este manual de ins-
trucciones detenidamente y, sobre todo,
siga las indicaciones de seguridad.
El aparato sólo se debe emplear de la
manera descrita en estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
En caso de que entregue este aparato
a otras personas, adjunte el manual de
instrucciones.
Uso apropiado
Esta máquina de helados está prevista
para la preparación de helados. El aparato
está destinado para el uso doméstico pri-
vado. El aparato solo se puede utilizar en
interiores.
Este aparato no se debe utilizarse para fi-
nes industriales.
Indicaciones de advertencia
En caso necesario en este manual de ins-
trucciones se emplean las siguientes indi-
caciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no
observación del aviso puede cau-
sar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no ob-
servación del aviso puede causar lesiones
o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: la no ob-
servación del aviso puede causar lesiones
o daños materiales leves.
NOTA: Circunstancias y particularidades
que se deben tener en cuenta al usar el
aparato.
PELIGRO para los niños
El material de embalaje no es ningún
juguete. Los niños no deben jugar con
las bolsas de plástico. Existe peligro de
asfixia.
Este aparato no está previsto para ser
utilizado por personas (incluyendo
niños) con las capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o
que carezcan de la experiencia y/o los
conocimientos necesarios, salvo bajo
la supervisión de una persona respon-
sable de su seguridad o que reciban
de ella las instrucciones oportunas
para el uso del aparato.
Los niños deben estar en todo momento
bajo supervisión, para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Asegúrese de que los niños no puedan
sacar el aparato de su superficie de
trabajo tirando del cable.
Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
PELIGRO de descarga
eléctrica
Proteja el aparato de la humedad y de
las gotas o las salpicaduras de agua:
Existe peligro de descarga eléctrica.
No utilice el aparato al aire libre, ni
tampoco cerca de recipientes llenos de
agua como, por ejemplo, fregaderos.
Asegúrese de que la base de apoyo
bajo el aparato esté seca.
No ponga en funcionamiento el apa-
rato si éste o el cable de conexión pre-
sentan daños visibles, o si el aparato
se ha caído antes al suelo.
Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el artículo. Tampoco
deberá encargarse de sustituir el cable de
conexión. Las reparaciones sólo deben
ser llevadas a cabo por un taller especiali-
zado o bien por el servicio técnico.
En caso de que penetren líquidos o
cuerpos extraños en la carcasa del
aparato, desenchúfelo inmediata-
mente. Haga revisar el aparato antes
de volver a utilizarlo normalmente.
La carcasa, el cable de conexión y el
enchufe no se deben sumergir en
agua, ni en ningún otro líquido.
__RP_71512_B5.book Seite 3 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
4
ES
Si, no obstante, el aparato cae al agua,
desconecte inmediatamente el enchufe
y, sólo después de hacerlo, saque el
aparato del agua. En este caso no uti-
lice más el aparato. Hágalo revisar por
un taller especializado.
No toque el aparato con las manos
mojadas.
Conecte el enchufe sólo a una toma de
corriente correctamente instalada, fácil-
mente accesible y cuya tensión corres-
ponda a la especificación indicada en la
placa de características. También se
debe seguir pudiendo acceder fácilmente
a la toma de corriente tras la conexión.
Asegúrese de que el cable de
conexión no pueda resultar dañado por
cantos vivos o puntos calientes.
Incluso una vez apagado, el aparato
no está separado por completo de la
red. Para conseguirlo, extraiga el
enchufe de la toma de corriente.
Al colocar el aparato, cerciórese de
que el cable de conexión no quede
pillado ni aplastado.
Para extraer el enchufe de la toma de
corriente, tire siempre de la clavija,
nunca del cable.
Saque el enchufe de la toma de
corriente …
… cuando se produzca una avería,
… cuando no utilice el aparato,
… antes de limpiar el aparato y
… en caso de tormenta.
Este aparato no está destinado a fun-
cionar con un reloj programador
externo ni con un sistema de telecon-
trol separado.
PELIGRO en caso de falta de
higiene
El helado es un medio de cultivo ideal
para salmonelas. Por este motivo se
requiere una higiene especial al prepa-
rar helados.
La fuente principal de salmonelas en el
helado es el huevo crudo. Los huevos
frescos crudos contienen a menudo
salmonelas en cantidades muy peque-
ñas. Las salmonelas se pueden multi-
plicar a gran velocidad en caso de un
almacenamiento relativamente prolon-
gado o una refrigeración insuficiente.
Las salmonelas pueden incluso prolife-
rar en la masa de helado preparada o
en el helado que empieza a derretirse.
Las salmonelas no mueren mediante
la congelación.
Por este motivo, para disfrutar del
helado sin preocupación es conve-
niente prestar atención a los siguientes
consejos relativos a la higiene:
- Para personas con defensas bajas
(p. ej., niños pequeños, personas de
cierta edad o enfermas) se deberían
preparar recetas sin huevo crudo.
- Para recetas de helado con huevo
crudo utilizar siempre huevos fres-
cos y guardarlos en el frigorífico.
- Al preparar helados tenga cuidado de
que todos los instrumentos de trabajo
estén absolutamente limpios.
- Guarde inmediatamente en el frigorí-
fico la masa de helado preparada y no
la conserve en él más de 24 horas.
- Es conveniente consumir inmediata-
mente el helado ya terminado. El hela-
do con ingredientes frescos se puede
guardar en el congelador a - 18 °C du-
rante 1 semana como máximo.
- El helado derretido parcial o total-
mente no debe volver a congelarse
en ningún caso.
- Limpie a fondo la máquina de hela-
dos y todos los instrumentos de tra-
bajo después de la preparación del
helado.
Peligro de lesiones
Para evitar lesiones y daños en el apa-
rato, no manipule nunca la máquina de
__RP_71512_B5.book Seite 4 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
5
ES
helados en marcha y mantenga tam-
bién alejado de ella el pelo, la ropa y
otros objetos.
No sujete el recipiente del helado con-
gelado con las manos mojadas.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
El recipiente del helado ha de estar total-
mente seco antes de que se congele.
No caliente el recipiente del helado a
una temperatura superior a 40 ºC.
Los objetos duros y puntiagudos (como
p. ej., cucharas metálicas) pueden dañar
los lados interiores del recipiente del
helado. Utilice exclusivamente rascado-
res de caucho o utensilios de madera
para extraer el helado terminado.
Encienda primero la máquina de hela-
dos, y sólo después introduzca la
masa de helado preparada en la
máquina en funcionamiento.
No apague y vuelva a encender la
máquina de helados durante la prepa-
ración del helado. De lo contrario, la
masa de helado se congelaría adhi-
riéndose al recipiente del helado y blo-
quearía la pala agitadora.
Nunca coloque el aparato sobre superfi-
cies calientes (p. ej. placas de cocina) o
cerca de fuentes de calor o fuego abierto.
Utilice solamente accesorios originales.
El aparato está dotado de pies de sili-
cona antideslizantes. Dado que los
muebles están recubiertos con una
gran variedad de lacas y plásticos, y
que se tratan con diferentes productos
de conservación, no se puede excluir
totalmente la posibilidad de que algu-
nos de esos materiales contengan
componentes que ataquen y reblan-
dezcan los pies de silicona. En caso
necesario, coloque una base de apoyo
antideslizante debajo del aparato.
No utilice agentes limpiadores corrosi-
vos, ni que produzcan arañazos.
Limpie a mano todos los accesorios del
aparato. (La pala agitadora 4 se puede
limpiar también en el lavavajillas).
En caso de que salga líquido de la car-
casa del recipiente del helado, debe
eliminarse el recipiente. El líquido no
es tóxico, pero no es apto para ser
ingerido.
El aparato dispone de una protección
contra sobrecalentamiento, que desco-
necta el aparato para proteger el motor
del sobrecalentamiento. En este caso,
retire el enchufe de la red y espere
hasta que el motor se haya enfriado, lo
cual requiere 15 minutos como mínimo.
2. Volumen de
suministro
1 unidad de motor 1
1 tapa 2
1 recipiente del helado 5
1 anillo 6
1 recipiente exterior 7
1 pala agitadora 4
1 pieza de conexión 3
1 manual de instrucciones
3. Antes de la primera
utilización
¡PELIGRO! La unidad de motor 1
no se debe sumergir en agua.
Durante la primera utilización es posi-
ble que se formen olores. Esto no sig-
nifica que el aparato no funcione
correctamente y se debe a la construc-
ción del mismo. Procure que haya sufi-
ciente ventilación.
1. Saque todas las piezas del embalaje.
2. Compruebe si están todas las piezas y
si éstas no están dañadas.
__RP_71512_B5.book Seite 5 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
6
ES
3. Limpie la unidad de motor 1 con un
paño ligeramente húmedo.
4. Limpie la parte interior del recipiente
del helado 5 con un paño húmedo.
5. Lave todas las piezas a fondo una vez
en agua caliente.
6. Seque bien todas las piezas.
4. Elaboración del helado
4.1 Indicaciones generales
Ingredientes
Se consigue un helado de alta calidad
especialmente con ingredientes fres-
cos de primer orden.
Los productos lácteos con un conte-
nido graso elevado (como p. ej., nata,
crema fresca, crema doble, mascar-
pone) proporcionan cremosidad y
aportan sabor.
En las que el azúcar no se disuelva uti-
lice azúcar especialmente fino para
recetas. El azúcar proporciona una
consistencia más firme e impide al
mismo tiempo la formación de cristales
de helado grandes.
Si utiliza frutas congeladas no es nece-
sario dejar que se descongelen por
completo. Por ejemplo, las frutas toda-
vía semicongeladas se hacen puré
más fácilmente.
Al añadir alcohol se mantiene el helado
más blando.
Preparación
Conseguirá un helado especialmente
bueno si enfría suficientemente tanto
el recipiente del helado 5 como la
masa de helado preparada antes de la
elaboración del helado.
El helado obtenido es blando y fácil de
comer con cuchara. Sírvalo inmediata-
mente. Así es como sabe mejor.
Si el helado no ha alcanzado la solidez
deseada al cabo de 40 minutos, guárdelo
en el congelador hasta que la alcance.
4.2 24 horas antes
Congele el recipiente del helado
El recipiente del helado 5 ha de estar com-
pletamente seco cuando lo congele.
1. Envase el recipiente del helado vacío 5
en una bolsa para congelados y cié-
rrela para que no se formen sedimen-
tos de helado.
2. Guarde el recipiente del helado 5
envasado en el congelador durante
24 horas como mínimo (a – 18 °C o
temperaturas inferiores).
3. No saque del congelador el recipiente
del helado 5 hasta justo antes de la
elaboración del helado, para que se
mantenga lo más frío posible.
4.3 4 horas antes
Preparar la masa de helado
1. Prepare la masa de helado según la
receta. Se pueden elaborar hasta
1000 ml de helado en una sola vez en
el recipiente del helado.
2. Guarde en el frigorífico durante aprox.
4 horas la masa de helado preparada.
4.4 Preparar el helado en la
máquina de helados
No introduzca la masa de helado pre-
parada en el recipiente del helado 5
hasta que la máquina de helados esté
completamente montada y encendida.
De lo contrario, la masa de helado se
congela adhiriéndose a las paredes
interiores del recipiente.
Trabaje rápidamente, para que el reci-
piente y la masa del helado pierdan el
menor frío posible.
__RP_71512_B5.book Seite 6 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
7
ES
1. Coloque la unidad de motor 1 sobre la
tapa 2 de forma que se enclave.
2. Encaje la pieza de conexión 3 en la
unidad de motor 1.
3. Encaje la pala agitadora 4 en la pieza
de conexión 3.
4. Coloque el anillo 6 en el recipiente
exterior 7. Al hacerlo las asas quedan
en las entalladuras del recipiente exte-
rior.
5. Retire el recipiente del helado 5 de la
bolsa para congelados y colóquelo
sobre el anillo 6.
6. Coloque la tapa 2 en el anillo 6 y aprié-
tela mediante giro en el sentido de las
agujas del reloj.
7. Conecte el enchufe a la toma de
corriente y sitúe el interruptor 0/I en I.
¡ADVERTENCIA! No apague la máquina
de helados durante la preparación. De lo
contrario, puede congelarse la masa de he-
lado adhiriéndose a las paredes interiores
del recipiente del helado.
8. Vierta ahora la masa preparada en el
recipiente del helado 5 a través de la
abertura de relleno.
9. Deje que la máquina de helados tra-
baje hasta que el helado haya adqui-
rido la consistencia deseada.
NOTA: Si el helado no ha alcanzado la so-
lidez deseada al cabo de 40 minutos, guár-
delo en el congelador hasta que la alcance.
10. Sitúe el interruptor 0/I en 0 para apagar
la máquina de helados.
11. Desconecte el enchufe.
12. Haga girar la tapa 2 en sentido antiho-
rario y retírela.
NOTA: Para retirar fácilmente la tapa 2 su-
jétela con ambas manos a derecha e iz-
quierda y levántela a continuación.
13. Extraiga el helado terminado con un
rascador de caucho o una cuchara de
madera (no incluidos en el volumen de
suministro).
El helado terminado es blando y no
ofrece resistencia a la cuchara. Puede
degustarlo inmediatamente o, si pre-
fiere una consistencia más firme, intro-
ducirlo todavía un rato en el congelador.
5. Recetas
NOTA: En lugar yema se puede utilizar un
estabilizador de nata (por cada dos yemas,
una cuharadita de estabilizador de nata)
Helado de plátano
1 plátano maduro grande
200 ml de leche semidesnatada
100 ml de nata líquida para montar
(30% materia grasa)
50 g de azúcar en polvo
1. Haga puré el plátano.
2. Monte la nata.
3. Mezcle a fondo el mus de plátano con
los demás ingredientes y añada la nata
para montar mientras remueve, hasta
que quede una masa homogénea.
Helado de vainilla
2 yemas de huevo
200 ml de leche semidesnatada
200 ml de nata líquida para montar
(30% materia grasa)
50 g de azúcar en polvo
1-2 bolsitas de azúcar de vainilla
1. Bata la yema, el azúcar en polvo y el
azúcar de vainilla, hasta que la masa
se vuelva pálida.
2. Añada la leche fría.
3. Monte la nata.
4. Añada la nata para montar a la masa
mientras remueve, hasta que quede
una masa homogénea.
NOTA: puede añadir sus frutas preferidas
y luego endulzarlo a su gusto.
__RP_71512_B5.book Seite 7 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
8
ES
Helado de fresa
2 yemas de huevo
200 ml de leche semidesnatada
200 ml de nata líquida para montar
(30% materia grasa)
70 g de azúcar en polvo
300 g de fresas
1. Bata la yema y el azúcar glas hasta
que la mezcla se vuelva pálida.
2. Añada la leche fría.
3. Monte la nata.
4. Añada la nata para montar a la masa
mientras remueve, hasta que quede
una masa homogénea.
5. Triture las fresas.
6. Añada el puré de fresas a la masa y
remuévala, hasta obtener una masa
homogénea.
NOTA: puede añadir más o menos frutas y
azúcar, a su gusto.
Helado de frambuesa
2 yemas de huevo
200 ml de leche semidesnatada
200 ml de nata líquida para montar
(30% materia grasa)
70 g de azúcar en polvo
300 g de frambuesas
1. Bata la yema y el azúcar glas hasta
que la mezcla se vuelva pálida.
2. Añada la leche fría.
3. Monte la nata.
4. Añada la nata para montar a la masa
mientras remueve, hasta que quede
una masa homogénea.
5. Triture las frambuesas.
6. Añada el puré de frambuesas a la
masa y remuévala, hasta obtener una
masa homogénea.
NOTA: puede añadir más o menos frutas y
azúcar, a su gusto.
6. Limpiar
¡PELIGRO! Saque el enchufe de
red de la toma de corriente antes
de limpiar el aparato.
¡ADVERTENCIA! No utilice agentes lim-
piadores corrosivos, ni que produzcan ara-
ñazos.
1. Retire la pala agitadora 4 y la pieza de
conexión 3 de la unidad de motor 1.
2. Presione los dos soportes uno contra
otro en la parte inferior de la unidad de
motor 1 y retire la unidad de la tapa 2.
3. Sujete por debajo las asas del anillo 6,
y levante el anillo y el recipiente del
helado 5 del recipiente exterior 7.
Limpie la unidad de motor
Para la limpieza de la unidad de
motor 1 utilice un paño suave ligera-
mente humedecido.
Limpieza del recipiente del helado
No limpie el recipiente del helado 5
hasta que haya alcanzado la tempera-
tura ambiente.
Lave el recipiente del helado con agua
caliente a 40 °C como máximo y un
detergente suave.
Otras piezas
Lave a mano todas las demás piezas
en agua caliente y algo de detergente.
(La pala agitadora 4 se puede limpiar
también en el lavavajillas). Seque bien
todas las piezas.
__RP_71512_B5.book Seite 8 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
9
ES
7. Eliminación
El símbolo del cubo de ba-
sura con ruedas tachado
significa que en la Unión
Europea el producto se
debe llevar a un punto de
recogida de residuos sepa-
rado. Esto es válido para el
producto y para todos los accesorios que
estén marcados con este símbolo. Los pro-
ductos marcados no se deben eliminar con
la basura doméstica normal, sino que de-
ben llevarse a un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electró-
nicos. El reciclado ayuda a reducir el con-
sumo de materias primas y a proteger el
medio ambiente. Obtendrá información so-
bre la eliminación y la situación del centro
de reciclaje más cercano en el servicio de
limpieza de su municipio o en las páginas
amarillas.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
8. Solución de problemas
En caso de que, en algún momento, el apa-
rato no funcione como es debido, consulte
en primer lugar la siguiente lista de com-
probaciones. Es posible que se trate de un
pequeño problema que usted mismo pue-
de solucionar.
¡PELIGRO! No intente reparar el
aparato usted mismo en ningún
caso.
Avería
Posibles causas/
medidas a adoptar
No funciona. ¿Está bien conectado el
enchufe de la red?
Cristales de
hielo en el
recipiente del
helado.
Seque completamente el
recipiente del helado 5 an-
tes de la congelación y en-
váselo en una bolsa para
congelados.
El helado
sale por la
abertura de
relleno.
La masa de helado se abre
camino hacia arriba. Utilice
menor cantidad de masa la
próxima vez.
El helado
queda dema-
siado líquido.
¿Estaban suficientemente
fríos el recipiente del he-
lado 5 y la masa de he-
lado? El recipiente del he-
lado se ha de enfriar en el
congelador durante 24 ho-
ras; la masa de helado, en
el frigorífico durante 4 ho-
ras.
Introduzca el helado no
acabado en el congelador
durante un rato.
El aparato se
apaga.
Probablemente se ha acti-
vado la protección contra
sobrecalentamiento. Re-
tire el enchufe de la red y
espere a que la unidad de
motor 1 se haya enfriado,
lo cual requiere como mí-
nimo 15 minutos.
__RP_71512_B5.book Seite 9 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
10
ES
9. Datos técnicos
Reserva de modificaciones técnicas.
10. Garantía
La garantía por su aparato es de 3 años a
partir de la fecha de compra. El aparato ha
sido producido conforme a unas directivas
de calidad estrictas y ha sido comprobado
y controlado antes de su entrega. En caso
de que, a pesar de ello, apareciesen fallos
en el funcionamento, rogamos llame pri-
mero a nuestro servicio de asistencia al
cliente. Nuestros asesores de clientes le
ayudarán gustosamente y acordarán el
procedimiento que se deba seguir. En caso
de conexión errónea, utilización de piezas
de otros fabricantes, desgaste normal, uso
de violencia, intentos propios de repara-
ción o uso indebido, se extinguirá el dere-
cho de garantía.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN: 71512
Modelo: SECM 12 A1
Tensión de la red: 220-240 V ~ 50 Hz
Clase de protección: II
Potencia: máx. 12 W
Cantidad de llenado: 1000 ml
ES
__RP_71512_B5.book Seite 10 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
11
ES
__RP_71512_B5.book Seite 11 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
12
IT
Indice
1. Istruzioni per la sicurezza ...................................................................................13
2. Materiale in dotazione .........................................................................................15
3. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta .........................................16
4. Preparare il gelato ................................................................................................16
4.1 Note generali ...............................................................................................16
4.2 24 ore prima .................................................................................................16
4.3 4 ore prima ...................................................................................................16
4.4 Preparare il gelato nella macchina per il gelato ...........................................17
5. Ricette ...................................................................................................................17
6. Pulizia ....................................................................................................................18
7. Smaltimento .........................................................................................................19
8. Risoluzione dei problemi ....................................................................................19
9. Caratteristiche tecniche ......................................................................................20
10. Garanzia ................................................................................................................20
Panoramica
1 Unità motore (alloggiamento/apparecchio)
2 Coperchio
3 Pezzo di raccordo
4 Paletta di mescolamento
5 Contenitore per gelato
6 Anello con impugnature
7 Contenitore esterno
8 Cavo di alimentazione con spina (non rappresentato)
__RP_71512_B5.book Seite 12 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
13
IT
1. Istruzioni per la
sicurezza
Leggere attentamente le presenti istru-
zioni per l’uso prima di mettere in fun-
zione l'apparecchio per la prima volta e
rispettare soprattutto le istruzioni per la
sicurezza!
L’apparecchio deve essere utilizzato
solo nel modo descritto nelle presenti
istruzioni.
Conservare le istruzioni.
Se l’apparecchio viene ceduto a terzi,
le istruzioni per l'uso devono essere
consegnate insieme all'apparecchio.
Uso conforme
Questa macchina per il gelato è concepita
per la preparazione di gelato.
L'apparecchio è concepito per l'uso dome-
stico. L'apparecchio può essere utilizzato
esclusivamente in ambienti chiusi.
Il presente apparecchio non deve essere
impiegato per scopi commerciali.
Avvertenze di sicurezza
Dove necessario, nelle presenti istruzioni
per l’uso sono state utilizzate le seguenti
avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa av-
vertenza può causare danni mor-
tali.
ATTENZIONE! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può es-
sere causa di lesioni o di gravi danni mate-
riali.
CAUTELA: Rischio minimo: la mancata
osservanza di questa avvertenza può es-
sere causa di lesioni lievi o di danni mate-
riali.
NOTA: Comportamenti e circostanze parti-
colari da tenere in considerazione durante
l’uso dell’apparecchio.
PERICOLO per i bambini
I bambini non devono giocare con il
materiale dell’imballaggio. I bambini
non devono giocare con i sacchetti di
plastica. Ciò comporta un pericolo di
soffocamento.
Il presente apparecchio non è adatto a
persone (bambini compresi) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali, psichiche o
senza esperienza e/o competenza, a
eccezione del caso in cui l'utilizzo av-
venga sotto il controllo di una persona
responsabile per la sicurezza o nel
caso in cui ricevano indicazioni sull’uti-
lizzo dell’apparecchio.
I bambini devono essere tenuti sotto
controllo per evitare che giochino con
l’apparecchio.
Assicurarsi che i bambini non facciano
cadere l’apparecchio dal piano di la-
voro tirandolo dal cavo di alimenta-
zione.
Conservare l’apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO dovuto a scosse
elettriche
Proteggere l’apparecchio da umidità,
goccioline o spruzzi d'acqua: sussiste
pericolo di scossa elettrica.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto e
vicino a contenitori pieni d'acqua, come
ad es. lavelli.
Assicurarsi che la base d’appoggio
sotto l’apparecchio sia asciutta.
Non mettere in funzione l’apparecchio
se questo o il cavo di alimentazione
presentano danni o se l'apparecchio in
precedenza è caduto.
Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica al prodotto. Non sostituire au-
tonomamente il cavo di collegamento.
Far riparare l’apparecchio solo da un
laboratorio specializzato o presso il no-
stro centro assistenza.
__RP_71512_B5.book Seite 13 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
14
IT
Nel caso in cui liquidi o corpi estranei
penetrassero nell’alloggiamento
dell’apparecchio, estrarre subito la
spina. Far controllare l’apparecchio
prima di rimetterlo in funzione.
L’alloggiamento, il cavo di alimenta-
zione e la spina non devono essere im-
mersi in acqua o in altri liquidi.
Se tuttavia l'apparecchio dovesse ca-
dere in acqua, estrarre immediata-
mente la spina e solo successivamente
prendere l’apparecchio. In questo caso
non utilizzare più l’apparecchio, ma
farlo controllare da un laboratorio spe-
cializzato.
Non toccare l’apparecchio con le mani
bagnate.
Collegare la spina solo ad una presa
correttamente installata e ben accessi-
bile, la cui tensione corrisponda alle in-
dicazioni presenti sulla targhetta. La
presa di corrente deve essere facil-
mente accessibile anche dopo il colle-
gamento.
Accertarsi che il cavo di alimentazione
non possa essere danneggiato dalla
presenza di spigoli vivi o punti roventi.
Anche dopo lo spegnimento, l’apparec-
chio non è completamente staccato
dalla rete. Per farlo, estrarre la spina.
Durante il posizionamento dell’appa-
recchio, accertarsi che il cavo di ali-
mentazione non sia strozzato o schiac-
ciato.
Per estrarre la spina dalla presa di cor-
rente, tirare sempre in corrispondenza
della spina e mai del cavo.
Estrarre la spina dalla presa di cor-
rente, …
...se si verifica un guasto,
...quando l'apparecchio non viene uti-
lizzato,
...prima di pulire l’apparecchio e
...in caso di temporali.
Questo apparecchio non è destinato per
essere messo in funzione con un tem-
porizzatore esterno oppure con un si-
stema di controllo a distanza separato.
PERICOLO dovuto a scarsa igiene
Il gelato è un terreno di coltura ideale
per le salmonelle. Per questo motivo
durante la preparazione del gelato va
riservata una particolare attenzione
all’igiene.
La fonte principale di salmonella nel
gelato è costituita dalle uova crude. Le
uova crude fresche contengono
spesso salmonelle in misura molto ri-
dotta. Tuttavia, in caso di lunga conser-
vazione o di raffreddamento insuffi-
ciente, le salmonelle possono
riprodursi molto rapidamente.
Le salmonelle possono riprodursi an-
che nella miscela di gelato preparata o
nel gelato sciolto. Le salmonelle non
muoiono durante il congelamento.
Per gustare il gelato senza rischi, è
perciò necessario attenersi alle se-
guenti norme igieniche:
- per le persone con difese immunita-
rie più deboli (ad es. bambini,
anziani o malati) preparare ricette
senza l’utilizzo di uova crude.
- per le ricette di gelati con uova
crude utilizzare sempre uova fre-
sche e conservarle in frigorifero.
- nella preparazione del gelato,
accertarsi dell'assoluta pulizia di tutti
gli strumenti di lavoro.
- riporre subito la miscela di gelato
preparata nel frigorifero e conser-
varla qui non oltre 24 ore.
- il gelato preparato dovrebbe essere
consumato subito. il gelato con
ingredienti freschi può essere con-
servato in freezer a -18 °C per una
settimana al massimo.
- il gelato sciolto o scongelato non
deve essere ricongelato in nessun
caso.
__RP_71512_B5.book Seite 14 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
15
IT
- al termine della preparazione del
gelato, pulire la macchina per il
gelato e tutti gli strumenti di lavoro.
Pericolo di lesioni
Per evitare lesioni e danni all’apparec-
chio, non introdurre le mani all'interno
della macchina in funzione e tenere
lontani capelli, vestiti e altri oggetti.
Non afferrare il contenitore per gelato
congelato con le mani bagnate.
AVVISO di danni materiali
Il contenitore per gelato deve essere
completamente asciutto prima di es-
sere congelato.
Non riscaldare il contenitore per gelato
a una temperatura superiore a 40 °C.
Oggetti duri e appuntiti (come ad es.
cucchiai di metallo) potrebbero dan-
neggiare la parte interna del conteni-
tore per gelato. Utilizzare esclusiva-
mente il raschietto in gomma o utensili
in legno per rimuovere i residui di ge-
lato.
Accendere innanzitutto la macchina
per il gelato e solo a questo punto in-
trodurre la miscela di gelato nella mac-
china in funzione.
Non spegnere e riaccendere la mac-
china per il gelato durante la prepara-
zione del gelato. La miscela di gelato si
congelerebbe al contenitore per gelato
bloccando la paletta di mescolamento.
Non collocare l’apparecchio su super-
fici calde (ad es. fornelli) o vicino a sor-
genti di calore o a fiamme vive.
Utilizzare solo accessori originali.
L’apparecchio è dotato di piedini di sili-
cone antisdrucciolo. Siccome i mobili
sono rivestiti con una varietà di vernici
e materiali plastici e trattati con diversi
prodotti di manutenzione, non è
escluso che alcune di queste sostanze
contengano componenti che possono
far aderire e sciogliere i piedini di sili-
cone. Collocare eventualmente una
base antisdrucciolo sotto l’apparec-
chio.
Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
Pulire a mano tutti gli accessori dell’ap-
parecchio. (La paletta di mescola-
mento 4 può essere lavata anche in la-
vastoviglie).
In caso di fuoriuscita di liquido dall’al-
loggiamento del contenitore per gelato,
il contenitore deve essere gettato nei
rifiuti. Il liquido non è nocivo ma non va
ingerito.
L’apparecchio è provvisto di una prote-
zione contro il surriscaldamento. Tale
protezione disattiva l’apparecchio per
proteggere il motore dal surriscalda-
mento. In tal caso staccare la spina e
attendere almeno 15 minuti, fino a
quando il motore si è raffreddato.
2. Materiale in dotazione
1 unità motore 1
1 coperchio 2
1 contenitore per gelato 5
1 anello 6
1 contenitore esterno 7
1 paletta di mescolamento 4
1 pezzo di raccordo 3
1 manuale di istruzioni per l'uso
__RP_71512_B5.book Seite 15 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
16
IT
3. Prima di utilizzare
l'apparecchio per la
prima volta
PERICOLO! L’unità motore 1 non
deve essere immersa in acqua.
Durante il primo utilizzo l’apparecchio
può produrre cattivo odore. Questo è
legato al tipo di costruzione e non è un
difetto dell’apparecchio. Provvedere a
una sufficiente ventilazione.
1. Estrarre tutti i componenti dagli imbal-
laggi.
2. Verificare che tutti i componenti siano
completi e integri.
3. Pulire l'unità motore 1 con un panno
leggermente umido.
4. Strofinare la parte interna del conteni-
tore per gelato 5 con un panno umido.
5. Lavare bene una volta tutti i compo-
nenti in acqua calda.
6. Asciugare bene tutti i componenti.
4. Preparare il gelato
4.1 Note generali
Ingredienti
Per ottenere un gelato di alta qualità
servono soprattutto ingredienti freschi
e di alta qualità.
I latticini ad alto contenuto di grassi
(come ad es. panna, panna acida,
panna doppia, mascarpone) rendono il
gelato cremoso e migliorano il gusto.
Nelle ricette in cui lo zucchero non
viene sciolto, utilizzare in particolare
zucchero a velo. Lo zucchero conferi-
sce una consistenza più solida e allo
stesso tempo evita la formazione di
grossi cristalli di ghiaccio.
Se si utilizza frutta congelata, non è ne-
cessario lasciarla scongelare comple-
tamente. Ad esempio, la frutta ancora
semi-congelata può essere benissimo
frullata.
Con l’aggiunta di alcool, il gelato ri-
mane più morbido.
Preparazione
Il gelato riuscirà meglio se il contenitore
per gelato 5 e la miscela di gelato sa-
ranno stati sufficientemente raffreddati
prima della preparazione del gelato.
Il gelato è pronto quando risulta mor-
bido al cucchiaio. Servirlo immediata-
mente. Il gelato fresco ha un gusto mi-
gliore.
Se dopo circa 40 minuti il gelato non
presenta ancora la consistenza deside-
rata, riporlo nel congelatore fino a
quando non raggiungerà la solidità ri-
cercata.
4.2 24 ore prima
Congelare il contenitore per gelato
Il contenitore per gelato 5 deve essere
completamente asciutto prima di essere
congelato.
1. Inserire il contenitore per gelato 5
vuoto in un sacchetto per freezer e
chiuderlo in modo da evitare la forma-
zione di depositi di ghiaccio.
2. Riporre il sacchetto con il contenitore
per gelato 5 per almeno 24 ore in free-
zer (ad almeno – 18 °C).
3. Togliere dal freezer il contenitore per
gelato 5 solo poco prima di preparare il
gelato, in modo che la temperatura
rimanga più bassa possibile.
4.3 4 ore prima
Preparare la miscela di gelato
1. Prepararla in base alla ricetta. Il conte-
nitore può contenere e lavorare fino a
1000 ml di gelato alla volta.
__RP_71512_B5.book Seite 16 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
17
IT
2. Riporre la miscela di gelato preparata
per circa 4 ore in frigorifero.
4.4 Preparare il gelato nella
macchina per il gelato
Mettere la miscela di gelato preparata
nel contenitore per gelato 5 solo
quando la macchina per il gelato è per-
fettamente montata e accesa. In caso
contrario la miscela di gelato si congela
alle pareti interne del contenitore per
gelato.
Lavorare in maniera rapida in modo
che il contenitore per gelato e la mi-
scela di gelato si riscaldino il meno
possibile.
1. Mettere l’unità motore 1 sul coperchio
2 in modo che scatti in posizione.
2. Inserire il pezzo di raccordo 3 nell’unità
motore 1.
3. Inserire la paletta di mescolamento 4
sul pezzo di raccordo 3.
4. Posizionare l’anello 6 sul contenitore
esterno 7. Le impugnature sono pre-
senti negli alloggiamenti del conteni-
tore esterno.
5. Estrarre il contenitore per gelato 5 dal
sacchetto per freezer e posizionarlo
sull’anello 6.
6. Sistemare il coperchio 2 sull’anello 6 e
avvitarlo ruotando in senso orario.
7. Inserire la spina nella presa e posizio-
nare l'interruttore 0/I su I.
ATTENZIONE! Non spegnere la macchina
per il gelato durante la preparazione, poi-
ché la miscela di gelato potrebbe congelar-
si alle pareti interne del contenitore per
gelato.
8. Versare ora la miscela di gelato prepa-
rata nel contenitore per gelato 5 attra-
verso l’apertura di riempimento.
9. Far funzionare la macchina per il
gelato finché il gelato non raggiunge la
consistenza desiderata.
NOTA: se dopo circa 40 minuti il gelato non
presenta ancora la consistenza desiderata,
riporlo nel congelatore fino a quando non
raggiungerà la solidità ricercata.
10. Posizionare l’interruttore 0/I su 0 per
spegnere la macchina per il gelato.
11. Staccare la spina dalla presa di corrente.
12. Girare il coperchio 2 in senso antiorario
ed estrarlo.
NOTA: per estrarre il coperchio 2 più facil-
mente afferrarlo con entrambe le mani a
destra e a sinistra e quindi sollevarlo.
13. Rimuovere il gelato pronto tramite il
raschietto di gomma o con un cuc-
chiaio di legno (non in dotazione).
Il gelato è pronto quando risulta mor-
bido al cucchiaio. È possibile gustarlo
subito oppure, se si desidera una con-
sistenza maggiore, riporre il gelato in
frigorifero ancora per un po' di tempo.
5. Ricette
NOTA: invece del rosso d'uovo si può utiliz-
zare anche uno stabilizzante per panna
(1 cucchiaino di stabilizzante per panna
per 2 turoli d'uovo)
Gelato alla banana
1 banana grande matura
200 ml di latte magro
100 ml di panna montata (30% di
grassi)
50 g di zucchero a velo
1. Frullare la banana.
2. Montare la panna a neve ben ferma.
3. Mescolare la mousse di banane con gli
altri ingredienti e aggiungere la panna
montata fino ad ottenere un composto
omogeneo.
__RP_71512_B5.book Seite 17 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
18
IT
Gelato alla vaniglia
2 rossi d’uovo
200 ml di latte magro
200 ml di panna montata (30% di
grassi)
50 g di zucchero a velo
1-2 bustine di zucchero vanigliato
1. Sbattere i rossi d’uovo, lo zucchero a
velo e quello vanigliato fino a quando il
composto risulterà più chiaro.
2. Aggiungere il latte freddo.
3. Montare la panna a neve ben ferma.
4. Aggiungere la panna montata al com-
posto e mescolare fino ad ottenere un
composto omogeneo.
NOTA: si può aggiungere frutta a piacere e
poi dolcificare secondo il proprio gusto per-
sonale.
Gelato alla fragola
2 rossi d’uovo
200 ml di latte magro
200 ml di panna montata (30% di grassi)
70 g di zucchero a velo
300 g di fragole
1. Sbattere il rosso d'uovo e lo zucchero a
velo fino a quando il composto risulterà
chiaro.
2. Aggiungere il latte freddo.
3. Montare la panna a neve ben ferma.
4. Aggiungere la panna montata al com-
posto e mescolare fino ad ottenere un
composto omogeneo.
5. Frullare le fragole.
6. Aggiungere la purea di fragole al com-
posto e mescolare fino ad ottenere un
composto omogeneo.
NOTA: aggiungere più o meno zucchero e
frutta secondo il proprio gusto personale.
Gelato al lamponi
2 rossi d’uovo
200 ml di latte magro
200 ml di panna montata (30% di grassi)
70 g di zucchero a velo
300 g di lamponi
1. Sbattere il rosso d'uovo e lo zucchero a
velo fino a quando il composto risulterà
chiaro.
2. Aggiungere il latte freddo.
3. Montare la panna a neve ben ferma.
4. Aggiungere la panna montata al com-
posto e mescolare fino ad ottenere un
composto omogeneo.
5. Frullare i lamponi.
6. Aggiungere la purea di lamponi al
composto e mescolare fino ad ottenere
un composto omogeneo.
NOTA: aggiungere più o meno zucchero e
frutta secondo il proprio gusto personale.
6. Pulizia
PERICOLO! Prima di pulire l’ap-
parecchio, estrarre la spina dalla
presa di corrente.
ATTENZIONE! Non utilizzare detergenti
corrosivi o abrasivi.
1. Rimuovere la paletta di mescolamento
4 e il pezzo di raccordo 3 dall’unità
motore 1.
2. Spingere entrambi i supporti sull’unità
motore 1 verso il basso ed estrarre
l’unità motore dal coperchio 2.
__RP_71512_B5.book Seite 18 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Silvercrest SECM 12 A1 Operating Instructions Manual

Categoria
Fabricantes de sorvete
Tipo
Operating Instructions Manual