Barco UDM-4K22 Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação

Este manual também é adequado para

ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Manual de instalação
UDM
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Copyright ©
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste documento pode ser copiada, reproduzida ou traduzida.
Também é proibido gravar, transmitir ou armazenar em um sistema de recuperação de dados sem
consentimento prévio por escrito da Barco.
Modificações
A Barco forneceu este manual no estado em que se encontra e sem nenhuma garantia de qualquer espécie,
incluindo, entre outras , as garantias implícitas de utilidade comercial ou de adequação a uma finalidade
específica. A Barco poderá melhorar e/ou modificar o(s) Produto(s) e/ou o(s) Programa(s) descritos nesta
publicação a qualquer momento e sem aviso prévio.
Esta publicação pode conter imprecisões técnicas ou erros tipográficos. As informações nesta publicação são
modificadas periodicamente, e as modificações são incorporadas a novas edições desta publicação.
A última edição dos manuais Barco está disponível no site da Barco em www.barco.com ou no site seguro da
Barco em https://www.barco.com/en/signin.
Marcas comerciais
Os nomes de marcas e produtos mencionados neste manual podem ser marcas, marcas registradas ou
direitos autorais de seus respectivos proprietários. Todos os nomes de marcas e produtos mencionados neste
manual deverão ser tratados como meros comentários e exemplos e não constituirão anúncios dos produtos
ou de seus fabricantes.
Garantias e compensações
A Barco garante de que o produto foi perfeitamente fabricado no âmbito dos termos de garantia determinados
legalmente. Ao recebê-lo, o comprador deve inspecionar todos os bens entregues para verificar se foram
danificados durante o transporte ou se apresentam falhas em materiais ou de fabricação. Quaisquer
reclamações devem ser comunicadas à Barco por escrito.
O período da garantia começa na data de transferência de riscos ou, em caso de sistemas e softwares
especiais, na data de comissionamento, pelo menos 30 dias depois da transferência dos riscos. Quando uma
reclamação justificada for comunicada, a Barco poderá reparar o defeito ou fornecer um substituto, a seu
único e exclusivo critério, dentro de um período apropriado. Se esta medida mostrar-se impossível ou falhar,
o comprador pode exigir uma redução do preço de compra ou cancelamento do contrato. Quaisquer outras
reivindicações, em especial as relacionadas a compensação por danos diretos ou indiretos, ou ainda danos
atribuídos à operação do software ou a outros serviços prestados pela Barco, que serão considerados
componentes do sistema ou serviços independentes, serão consideradas inválidas, com a condição de que
sejam atribuídas a propriedades garantidas por escrito ou atribuídas a atos intencionais ou negligência
grosseira da Barco.
Se o comprador ou um terceiro realizar modificações ou reparos nos bens entregues pela Barco ou se os
bens forem manuseados incorretamente, e sobretudo se os sistemas foram comissionados e operados de
maneira incorreta, ou se a transferência de riscos sobre os bens estive sujeita a influências não acertadas no
contrato, todas as reivindicações de garantia do comprador serão consideradas inválidas. A cobertura da
garantia não inclui falhas do sistema que forem atribuídas a programas ou circuitos eletrônicos especiais
fornecidos pelo comprador (p. ex. interfaces). O desgaste normal e a manutenção normal também não
estarão sujeitos à garantia oferecida pela Barco.
O cliente deve manter as condições ambientais e observar os regulamentos de manutenção e serviço
especificados neste manual.
5R5911438PTBR /03 UDM
1 Informações de segurança .............................................................................................................................................................7
1.1 Considerações gerais......................................................................................................................................................................8
1.2 Instruções de segurança importantes.................................................................................................................................10
1.3 Etiquetas de segurança do produto .....................................................................................................................................15
1.4 Precauções contra o excesso de luminosidade: distância de Risco.................................................................16
1.5 DR para sistemas de projeção totalmente interna.......................................................................................................19
1.6 A DR em função das lentes modificadoras ......................................................................................................................20
1.7 Equipamento de rádio (opcional)...........................................................................................................................................21
1.8 Download do manual do produto...........................................................................................................................................22
2 Processo de instalação ...................................................................................................................................................................23
2.1 Processo de preparação.............................................................................................................................................................24
2.2 Processo de instalação ...............................................................................................................................................................25
2.3 Opções de instalação adicionais ...........................................................................................................................................27
3 Preparação para a instalação...................................................................................................................................................29
3.1 Requisitos de instalação.............................................................................................................................................................30
3.2 Desembalar o projetor..................................................................................................................................................................32
3.3 Inspeção inicial.................................................................................................................................................................................34
3.4 Orientações do projetor...............................................................................................................................................................35
3.5 Posicionar o projetor .....................................................................................................................................................................37
3.6 Alcance de inclinação e deslocamento do projetor .....................................................................................................38
3.7 Seleção de lente..............................................................................................................................................................................40
3.8 Lentes disponíveis..........................................................................................................................................................................41
3.9 Download do Projector Toolset ...............................................................................................................................................43
4 Procedimentos de instalação ....................................................................................................................................................45
4.1 Controle remoto, instalação das pilhas ..............................................................................................................................46
4.2 Ligar o projetor à rede de alimentação...............................................................................................................................48
4.3 Instalação da lente .........................................................................................................................................................................49
4.4 Remoção de lente ..........................................................................................................................................................................51
4.5 Exibição e Programação de endereços na unidade de controle remoto (RCU) .........................................53
4.6 Usando o conector XLR da RCU ...........................................................................................................................................54
4.7 Configurar os endereços do projetor ...................................................................................................................................55
4.8 Alinhamento de um projetor montado em uma mesa ................................................................................................56
4.9 Alinhamento do projetor na estrutura de estaiamento...............................................................................................57
Índice
R5911438PTBR /03 UDM6
4.10 Montagem na parede ou no teto sem estrutura de estaiamento .........................................................................58
4.11 Instalação de uma placa de entrada....................................................................................................................................59
4.12 Remoção de uma placa de entrada .....................................................................................................................................60
4.13 Atualização do software..............................................................................................................................................................61
5 Mala de transporte e estrutura de estaiamento.......................................................................................................63
5.1 Mala de transporte .........................................................................................................................................................................64
5.2 Armação de suporte......................................................................................................................................................................65
6 Casos de uso da entrada Pulse SFP.................................................................................................................................67
6.1 Caso de uso 1: SFP + transceptor + conexão de fibra (integrados ou separados)...................................68
6.2 Caso de uso 2: Neutrik OpticalCon Duo + SFP + transceptor + fibra interna...............................................69
6.3 Caso de uso 3: Neutrik OpticalCon Quad + SFP + transceptor + fibra interna............................................70
6.4 Caso de uso 4: modo circuito de conexão........................................................................................................................71
7 Tampas do projetor..............................................................................................................................................................................73
7.1 Bloqueios das tampas..................................................................................................................................................................74
7.2 Remoção das tampas superior, lateral e traseira.........................................................................................................75
7.3 Remoção da tampa superior ....................................................................................................................................................76
7.4 Instalar as tampas do projetor .................................................................................................................................................77
A Desenhos dimensionais..................................................................................................................................................................79
A.1 Dimensões do projetor.................................................................................................................................................................80
A.2 Dimensões da estrutura de estaiamento...........................................................................................................................81
A.3 Dimensões da mala de transporte ........................................................................................................................................82
Glossário........................................................................................................................................................................................................83
Índice remissivo......................................................................................................................................................................................85
Lista de ferramentas...........................................................................................................................................................................89
7R5911438PTBR /03 UDM
1.1 Considerações gerais .....................................................................................................................8
1.2 Instruções de segurança importantes.............................................................................................10
1.3 Etiquetas de segurança do produto................................................................................................15
1.4 Precauções contra o excesso de luminosidade: distância de Risco ..................................................16
1.5 DR para sistemas de projeção totalmente interna ...........................................................................19
1.6 A DR em função das lentes modificadoras......................................................................................20
1.7 Equipamento de rádio (opcional) ...................................................................................................21
1.8 Download do manual do produto....................................................................................................22
Sobre este documento
Leia este documento com atenção. Ele contém informações importantes para evitar ferimentos pessoais
durante a instalação e a utilização do projetor UDM. Além disso, inclui várias medidas de segurança para
evitar danos ao projetor UDM. Certifique-se de que você compreendeu e cumpriu todas as diretrizes e
instruções de segurança e avisos mencionados neste capítulo antes de instalar o projetor UDM.
Esclarecimento sobre o termo "UDM" utilizado neste documento
Quando se faz referência neste documento ao termo "UDM" significa que o conteúdo é aplicável aos
seguintes produtos da Barco:
UDM 4K15, UDM 4K22, UDM W15, UDM W19, UDM W22
Nome de certificação do modelo
UDM
A Barco garante que o produto foi perfeitamente fabricado no âmbito dos termos de garantia
determinados legalmente. Observe que as especificações mencionadas neste capítulo são
fundamentais para o desempenho do projetor. A não conformidade pode resultar em perda de
garantia.
Informações de
segurança
1
R5911438PTBR /03 UDM8
1.1 Considerações gerais
AVISO: Atenção com cargas suspensas.
AVISO: Utilize um capacete de segurança para reduzir o risco de ferimentos pessoais.
AVISO: Tenha cuidado ao trabalhar com cargas pesadas.
AVISO: Tenha cuidado com os dedos ao trabalhar com cargas pesadas.
AVISO: Em caso de emergência de radiação óptica, desligue o dispositivo da corrente elétrica,
fazendo-o através do interruptor de alimentação. Caso não seja possível acessar o interruptor de
alimentação com facilidade, os projetores devem ser desligados empregando outros meios, como
por exemplo, a caixa de derivação da alimentação elétrica.
É recomendado utilizar um obturador ou selecionar uma imagem em preto no projetor para reduzir
o risco da emergência.
Instruções gerais de segurança
Este produto não contém nenhuma peça cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Qualquer tentativa
de modificar ou substituir peças mecânicas ou eletrônicas no interior da caixa ou de outros
compartimentos viola todas as garantias e pode ser perigosa.
Não olhe diretamente para o feixe quando o projetor estiver ligado. A luz brilhante pode causar danos
oculares permanentes.
Antes de colocar o equipamento em funcionamento, leia este manual na sua totalidade e conserve-o para
referência futura.
A instalação e os ajustes preliminares devem ser efectuados por técnicos qualificados Barco ou por
representantes de assistência técnica Barco autorizados.
Todos os avisos no projetor e nos manuais devem ser observados.
Todas as instruções de funcionamento e utilização deste equipamento devem ser rigorosamente
seguidas.
Todos os códigos de instalação locais devem ser cumpridos.
Aviso de segurança
O equipamento foi construído de acordo com os requisitos das normas internacionais de segurança
IEC60950-1, tido como base dos regulamentos de segurança nacional para o mundo todo. A norma de
segurança abrange equipamentos de tecnologia da informação, incluindo equipamentos elétricos
corporativos destinados à operação em ambientes "normais" (escritórios e ambientes domésticos). Essa
norma de segurança impõe requisitos importantes relacionados à utilização de componentes de segurança
indispensáveis, materiais e isolamento, de forma a proteger o usuário ou operador do risco de choque elétrico
e acidentes com a energia elétrica ao ter acesso a peças energizadas. As normas de segurança também
impõem limites aos aumentos internos e externos de temperatura, aos níveis de radiação, à estabilidade e
resistência mecânica, à construção isolada e à proteção contra o risco de incêndio. O teste simulado de
condição de falha única reduz os riscos e contribui para garantir a segurança do equipamento para o usuário,
mesmo quando a utilização normal do equipamento falha.
Aviso sobre radiação óptica
Este projetor incorpora lasers de brilho extremamente alto (luminância). O laser é processado através do
percurso óptico do projetor. O laser nativo não está acessível ao usuário final em nenhum caso de uso. A luz
que sai da lente de projeção é difundida dentro do percurso óptico, representando um valor maior de fonte e
menor de luminância em relação ao laser nativo. No entanto, a luz projetada representa um risco significativo
para o olho humano e pele quando este é exposto diretamente ao feixe. Esse risco não está relacionado
Informações de segurança
9R5911438PTBR /03 UDM
especificamente com as características do laser, mas unicamente com a alta energia térmica induzida da
fonte de luz, o que é comparável a sistemas baseados em lâmpadas.
É possível causar dano térmico à retina do olho quando este é exposto na Distância de risco (DR). A
Distância de risco (DR) é definida da superfície da lente de projeção até a posição do feixe projetado onde a
irradiância é igual a exposição máxima admissível, conforme descrito no capítulo "Distância de risco" .
AVISO: A exposição direta ao feixe de luz dentro do campo de distância de risco não é permitida,
RG3 (Grupo de Risco 3) IEC EN 62471-5:2015
CUIDADO: A utilização de controles ou ajustes, ou a realização de procedimentos que não são
especificados aqui pode resultar em exposição perigosa à radiação.
Aviso sobre radiação laser
O medidor de distâncias a laser, equipamento opcional para este projetor, pode emitir um feixe de laser de
classe 2 de 0,95 mW/638 nm. Quando corretamente instalado, esse medidor de distâncias está na parte
frontal do projetor (consulte ). O feixe de laser pode ser ativado ao pressionar o botão no equipamento,
através do menu do projetor ou através do software do projetor. Caso se olhe para o feixe de laser, poderão
ocorrer lesões térmicas na retina do olho.
Imagem 11
AVISO: Radiação laser Não olhe diretamente para o feixe de laser, Classe 2 IEC EN 60825-
1:2014
Consulte o manual de segurança do produto para obter mais detalhes.
Definição de usuários
Ao longo deste manual, o termo TÉCNICO DE ASSISTÊNCIA refere-se às pessoas autorizadas pela Barco
que possuem a experiência e a formação técnica necessárias para terem conhecimento acerca dos
potenciais perigos aos quais estão expostos (incluindo, mas não limitado à ELEVADA TENSÃO ELÉTRICA e
ao CIRCUITO ELETRÔNICO e aos PROJETORES DE ELEVADA LUMINOSIDADE) durante a execução de
uma tarefa e às medidas para minimizar o seu potencial risco bem como o de outras pessoas. O termo
USUÁRIO e OPERADOR refere-se a qualquer pessoa que não o TÉCNICO DE ASSISTÊNCIA,
AUTORIZADA a operar os sistemas profissionais de projeção.
O projetor UDM foi concebido APENAS PARA USO PROFISSIONAL por PESSOAL AUTORIZADO
familiarizado com os potenciais perigos associados à tensão elevada, aos feixes de luz de intensidade
elevada e às temperaturas elevadas criadas pela fonte de luz e pelos circuitos associados. Apenas
TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA qualificados, conhecedores de tais riscos, estão autorizados a realizar
manutenções no compartimento do produto.
Informações de segurança
R5911438PTBR /03 UDM10
1.2 Instruções de segurança importantes
Para evitar o risco de choque elétrico
Este produto deve ser manuseado a partir de uma fonte de alimentação CA monofásica. Certifique-se de
que a capacidade e a tensão da rede elétrica correspondam à potência elétrica do projetor: 120-180V /
200-240V (+/-10%), 16A-12A, 50-60Hz. Se não conseguir instalar os requisitos de CA, entre em contato
com o seu eletricista. Não ignore a finalidade do aterramento.
Este aparelho deve ter uma ligação terra através do cabo de alimentação CA de 3 condutores fornecido.
Se nenhum dos cabos de alimentação fornecidos for o correto, consulte o seu fornecedor.
Se não conseguir inserir o conector na tomada, entre em contato com o seu eletricista para substituir a
tomada antiga. Não ignore a finalidade do conector com aterramento.
Nunca use cabos de alimentação com dois fios, pois isso é perigoso e pode resultar em choques elétricos.
Use sempre um conector de energia com um terminal de aterramento.
Não apoie nada sobre o cabo de alimentação. Não coloque este produto em locais onde as pessoas
tenham que passar sobre o cabo. Para desconectar o cabo, retire-o pelo conector. Nunca puxe o cabo.
Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com o dispositivo. Mesmo aparentando ser similares,
outros cabos de alimentação não foram submetidos a testes de segurança na fábrica e não devem ser
usados para alimentar o dispositivo. Para obter um cabo de alimentação de reposição, entre em contato
com um fornecedor.
Se não conseguir inserir o conector na tomada, entre em contato com o seu eletricista para substituir a
tomada antiga. Não ignore a finalidade do conector com aterramento.
Não coloque o projetor em funcionamento se o cabo de alimentação estiver danificado. Substitua o cabo.
Não coloque o projetor em funcionamento se estiver danificado ou tiver sofrido uma queda, até que ele
seja verificado por técnicos de assistência qualificados e considerado apto para ser colocado em
funcionamento.
Posicione o cabo de forma que ele não provoque tropeços, não seja puxado e nem esteja em contato com
superfícies quentes.
Se um cabo de extensão for necessário, use um cabo com amperagem, no mínimo, igual à do projetor.
Um cabo com amperagem menor que a do projetor pode superaquecer.
Nunca coloque objetos nas fendas do compartimento do produto através, uma vez que estes podem tocar
em pontos de tensão perigosos ou entrar em curto-circuito, resultando em risco de incêndio ou choque
eléctrico.
Certifique-se de que nenhum objeto seja inserido na ventilação e aberturas do aparelho.
Não exponha o projetor à chuva ou umidade.
O projetor foi projetado para uso somente em ambientes internos. Nunca coloque a unidade em
funcionamento em ambientes externos.
Não mergulhe ou exponha o projetor à água ou outros líquidos.
Não derrame líquidos no projetor.
Caso algum líquido ou objeto sólido caia no gabinete, desconecte o equipamento e encaminhe-o para
verificação pela assistência técnica qualificada antes de utilizá-lo novamente.
Não desmonte o projetor. Leve-o sempre a um técnico qualificado caso seja necessário realizar algum
trabalho de reparação ou manutenção.
Não utilize um acessório que não seja recomendado pelo fabricante.
Relâmpagos: durante uma tempestade com relâmpagos ou longos períodos de desuso, desconecte o
produto da tomada para maior proteção. Isso evitará danos ao dispositivo devido a oscilações de energia
na alimentação CA e relâmpagos.
Para evitar danos pessoais
Para evitar danos materiais e pessoais, sempre leia este manual e todas as etiquetas no sistema antes de
ligar o projetor ou de ajustá-lo.
Para evitar danos, considere o peso do projetor. O peso de um projetor básico é de cerca de 48 kg (105 lb)
sem a lente.
Para evitar danos, certifique-se que a lente e todas as proteções estejam instaladas corretamente.
Consulte os procedimentos de instalação.
Advertência: feixe de luz de intensidade elevada. NUNCA olhe para a lente! A luminância elevada pode
provocar danos oculares.
Aviso: projetor de brilho extremamente alto: este projetor incorpora lasers de brilho extremamente alto
(luminância). O laser é processado através do percurso óptico dos projetores. O laser nativo não está
Informações de segurança
11R5911438PTBR /03 UDM
acessível ao usuário final em nenhum caso de uso. A luz que sai da lente de projeção é difundida dentro
do percurso óptico, representando um valor maior de fonte e menor de luminância em relação ao laser
nativo. No entanto, a luz projetada representa um risco significativo para o olho humano quando este é
exposto diretamente ao feixe. Esse risco não está relacionado especificamente com as características do
laser, mas unicamente com a alta energia induzida térmica da fonte de luz; o que é comparável a sistemas
baseados em lâmpadas.
É possível causar dano térmico à retina do olho quando este é exposto na Distância de risco. A Distância
de risco (DR) é definida da superfície da lente de projeção até a posição do feixe projetado onde a
irradiância é igual à exposição máxima admissível, conforme descrito no capítulo Precauções contra o
excesso de luminosidade: distância de Risco, página 16.
Aviso de Luminosidade Elevada: a fonte de luz do projetor pode não ser ligada ou o obturador deve estar
fechado no caso de não estar instalada nenhuma lente de projeção.
Com base em requisitos internacionais, nenhuma pessoa está autorizada a entrar no feixe projetado na
zona entre a lente de projeção e a Distância de Risco (DR) relacionada. Isso deve ser fisicamente
impossível através da criação de uma altura de separação suficiente ou da colocação opcional de
barreiras. Dentro da área restrita, o treinamento de operadores é suficiente. As alturas de separação
aplicáveis são discutidas em Precauções contra o excesso de luminosidade: distância de Risco, página
16.
Aviso: radiação laser ao instalar o medidor de distâncias a laser opcional. Não olhe diretamente para o
feixe de laser. O feixe de laser de classe 2 pode provocar danos oculares.
Não coloque a sua mão na frente do feixe.
Este produto não contém nenhuma peça cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Qualquer tentativa
de modificar ou substituir peças mecânicas ou eletrônicas no interior da caixa ou de outros
compartimentos viola todas as garantias e pode ser perigosa. Este tipo de operações deve ser realizado
apenas por técnicos de assistência autorizados da Barco.
Antes de tentar remover qualquer uma das tampas do projetor, você deve desligar o projetor e
desconectá-lo da tomada.
Quando for necessário desligar o projetor para mexer nas peças internas, sempre desligue o cabo de
alimentação da rede de alimentação.
A entrada de alimentação no projetor desconectada configura o dispositivo como desligado.
Quando for necessário desligar o projetor para mexer nas peças internas, sempre desligue o cabo
de alimentação no lado do projetor. Se a entrada de alimentação no projetor não estiver acessível
(por exemplo, montagem no teto), a tomada que alimenta o projetor deve ser instalada perto do
equipamento e deve ser de fácil acesso, ou um dispositivo de corte geral de fácil acesso deve ser
incorporado na fiação fixa.
Não empilhe nem coloque os projetores suspensos sem usar a estrutura de empilhamento.
Máx. de unidades na configuração de empilhamento, 3 unidades.
Máx. de unidades na configuração de suspensão, 2 unidades.
Quando colocar os projetores suspensos em uma estrutura de suporte juntamente com a estrutura de
empilhamento da Barco, fixe sempre a pilha com cabos de segurança entre os projetores e a estrutura de
suporte.
Quando utilizar o projetor em uma montagem suspensa, monte sempre 2 cabos de segurança. Consulte o
manual de instalação para ver utilização correta destes cabos.
Não coloque o equipamento em um carrinho, suporte ou mesa instáveis. O produto pode cair, causando
sérios danos ao equipamento e, possivelmente, ferindo o usuário.
Coloque sempre o projetor em superfícies estáveis ou instale-o com segurança em um suporte para
montagem em teto aprovado.
É perigoso trabalhar sem lentes ou proteção. Ao substituir uma lente, desligue sempre a saída de luz.
Lentes ou proteções devem ser substituídas se estiverem danificadas de tal forma que a eficácia tenha
sido afetada. Por exemplo, em caso de fissuras ou arranhões profundos.
Circuito do líquido de refrigeração. O projetor possui um circuito do líquido de refrigeração com
monoetilenoglicol (etano-1,2-diol) e inibidores em uma solução aquosa (34 % ativa). No caso improvável
de existir uma fuga dos circuitos do líquido de refrigeração, desligue o dispositivo e entre em contato com
um técnico de assistência qualificado. O líquido não deve ser utilizado em ambiente doméstico.
Mantenha-o fora do alcance de crianças. Ele é nocivo quando ingerido. Evite a exposição a grávidas.
Evite contato com os olhos, pele e roupas. Evite inalar gases tóxicos.
Nunca aponte a luz ou permita que ela seja direcionada para pessoas ou objetos refletores dentro da zona
de DR.
Todos os operadores devem ter recebido treinamento adequado e devem estar cientes dos riscos
potenciais.
Informações de segurança
R5911438PTBR /03 UDM12
Em caso de utilização de um sistema de resfriamento externo, posicione as mangueiras do sistema de
resfriamento de forma que elas não provoquem tropeços, não sejam puxadas e nem estejam em contato
com superfícies quentes.
Para evitar perigo de incêndio
Não coloque materiais inflamáveis ou combustíveis perto do projetor!
As telas de projeção panorâmicas da Barco são projetadas e fabricadas para satisfazer os regulamentos
de segurança mais exigentes. Durante o funcionamento, o projetor irradia calor pelas superfícies externas
e dutos de ventilação, o que é normal e seguro. Colocar materiais inflamáveis ou combustíveis perto do
projetor pode provocar a ignição espontânea do material, originando um incêndio. Por esse motivo, é
absolutamente necessário respeitar uma zona de exclusão em volta das superfícies externas do
projetor, onde não existam materiais inflamáveis ou combustíveis. A zona de exclusão deve ter não
menos de 40 cm (16 polegadas) para este projetor.
Não coloque nenhum objeto no percurso luminoso da luz próximo da saída da lente de projeção. A luz
concentrada na saída da lente de projeção pode causar danos, fogo ou queimaduras.
Certifique-se de que o projetor seja instalado de forma estável para que o caminho óptico da projeção não
seja alterado acidentalmente.
Não tape o projetor ou a lente com qualquer material enquanto o projetor estiver em funcionamento. .
Monte o projetor em uma área bem ventilada, afastado de fontes de calor e fora do alcance da luz solar.
Nunca exponha o projetor à chuva ou umidade. Em caso de incêndio, utilize areia, CO
2
ou extintores de
químico seco. Nunca utilize água em um incêndio de origem elétrica. A manutenção do projetor sempre
deve ser feita por um técnico de assistência autorizado da Barco. Exija sempre peças de reposição
originais Barco. Nunca utilize peças de reposição que não sejam Barco, pois elas podem diminuir a
segurança do projetor.
As fendas e as aberturas do equipamento servem para ventilação. Para garantir o funcionamento seguro
do projetor e protegê-lo do superaquecimento, as aberturas não devem ser bloqueadas ou cobertas. As
aberturas nunca devem ser bloqueadas ao colocar o projetor muito próximo de paredes ou outras
superfícies similares. O projetor nunca deve ser colocado perto ou sobre um radiador ou medidor térmico.
O projetor não deve ser colocado em uma instalação ou compartimento embutido, exceto se a ventilação
adequada for fornecida.
As salas de projeção devem ser bem ventiladas ou resfriadas para evitar a acumulação de calor. É
necessário ventilar o ar quente expelido pelo projetor e pelo sistema de resfriamento para o exterior do
edifício.
Deixe o projetor esfriar completamente antes de guardá-lo. Retire o cabo do projetor para guardá-lo.
Para evitar explosão da bateria
Perigo de explosão se a bateria estiver instalada incorretamente.
Substitua a bateria apenas pelo mesmo tipo ou pelo tipo equivalente recomendado pelo fabricante.
Para proceder à eliminação de baterias usadas, consulte sempre os regulamentos e as regras locais,
estatais e federais relativos à eliminação de resíduos perigosos para garantir uma eliminação adequada.
Para evitar danos materiais
Os filtros de ar do projetor devem ser limpos ou substituídos regularmente. A limpeza da cabine deve ser
feita mensalmente. Não realizar esse procedimento pode resultar no bloqueio do fluxo de ar no interior do
projetor, provocando o superaquecimento. O superaquecimento pode fazer com que o projetor desligue
durante o funcionamento.
O projetor sempre deve ser instalado de forma a assegurar o fluxo livre nas entradas de ar.
Se mais de um projetor estiver instalado em uma cabine de projeção comum, os requisitos de fluxo de ar
do exaustor serão válidos para CADA sistema de projeção individual. Observe que a extração de ar ou o
resfriamento inadequados resultarão em uma vida útil reduzida do projetor como um todo, bem como em
falha prematura dos lasers.
Para se certificar de que o fluxo de ar correto seja mantido e de que o projetor cumpra com os requisitos
de Compatibilidade Eletromagnética (CEM) e de segurança, ele sempre deverá ser colocado em
funcionamento com todas as proteções nos respectivos lugares.
As fendas e aberturas no gabinete servem para ventilação. Para garantir um funcionamento seguro do
produto e para protegê-lo do superaquecimento, essas aberturas não devem ser bloqueadas ou cobertas.
As aberturas nunca devem ser bloqueadas pela colocação do produto em uma cama, sofá, tapete ou
outra superfície similar. O produto nunca deve ser colocado perto ou sobre um radiador ou medidor
térmico. O aparelho nunca deve ser colocado em uma instalação ou compartimento embutido, exceto se a
ventilação adequada for fornecida.
Informações de segurança
13R5911438PTBR /03 UDM
Certifique-se de que nada seja derramado ou derrubado dentro do projetor. Se isso acontecer, desligue e
corte a alimentação de energia elétrica do projetor. Não coloque o projetor em funcionamento novamente
até que ele seja verificado por um técnico qualificado.
Não bloqueie os ventiladores de resfriamento ou a livre circulação de ar ao redor do projetor.
Não utilize o equipamento perto da água.
Cuidados especiais para feixes de laser: cuidados especiais devem ser tomados quando os projetores
DLP forem utilizados na mesma sala que um equipamento de laser de alta potência. O contato direto ou
indireto de um feixe de laser com a lente pode danificar os Digital Mirror Devices
TM
(dispositivos de
espelho digital), implicando em perda da garantia.
Nunca exponha o projetor diretamente à luz solar. A luz solar na lente pode danificar os Digital Mirror
Devices
TM
(dispositivos de espelho digital), implicando na perda da garantia.
Guarde a embalagem de envio e o material de empacotamento original. Eles serão úteis se você precisar
enviar o equipamento. Para máxima proteção, embale o conjunto tal como embalado originalmente na
fábrica.
Desligue este produto da tomada antes de o limpar. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou aerossóis.
Utilize um pano umedecido para limpeza. Nunca utilize solventes fortes, como diluente ou benzina, ou
detergentes abrasivos, dado que irão danificar o compartimento. As manchas difíceis podem ser
removidas com um pano ligeiramente umedecido com solução detergente suave.
Para assegurar o desempenho e a resolução óptica mais elevados, as lentes de projeção devem ser
tratadas especialmente com um revestimento antirreflexo, evitando, desse modo, o contato com a lente.
Para remover o da lente, utilize um pano macio e seco. Para a limpeza das lentes, siga as instruções
precisamente como estipulado no manual do projetor.
Use apenas lentes zoom da série Barco TLD+ nos modelos 4K do projetor. A utilização de outras lentes
danifica as ópticas internas. Para obter lentes TLD+ fixas adequadas, entre em contato com a Barco ou
consulte o site da Barco.
O intervalo de temperatura ambiente permitida depende da altitude:
- entre 0 e 1.000 metros de altitude: intervalo de temperatura ambiente = 0 °C (32 °F) a 40 °C (104 °F)
- entre 1.000 e 3.000 metros de altitude: intervalo de temperatura ambiente = 0 °C (32 °F) a 30 °C (86 °
F)
Umidade estimada = 0% RH a 80% RH Não condensada.
Em manutenção
Não tente fazer a manutenção do produto, pois a abertura ou remoção das proteções poderá expor você a
voltagens perigosas e risco de choque elétrico.
Atribua todo o serviço de manutenção ao pessoal qualificado.
As tentativas de alterar os controles internos definidos de fábrica ou outras definições de controle não
especificamente abordadas neste manual podem resultar em danos permanentes no projetor e na perda
da garantia.
Corte toda a alimentação do projetor e consulte um técnico de assistência autorizado da Barco nas
seguintes condições:
- Quando o cabo de alimentação ou o conector estiverem danificados ou apresentarem sinais de
desgaste.
- Em caso de derramamento de líquido dentro do equipamento.
- Se o produto tiver sido exposto a água ou chuva.
- Se o produto não funcionar normalmente quando as instruções de funcionamento forem respeitadas.
Ajuste somente os controles mencionados nas instruções de funcionamento, pois ajustar
incorretamente outros controles pode provocar danos, sendo necessário um extenso trabalho de um
técnico qualificado para reparar o produto.
- Se o produto cair ou o gabinete for danificado.
- Se o desempenho do produto apresentar alterações, sendo necessária a manutenção.
Peças de substituição: caso seja necessário trocar as peças, verifique se o técnico de manutenção possui
peças de reposição originais da Barco ou peças autorizadas com as mesmas características das peças
originais da Barco. Substituições não autorizadas podem reduzir o desempenho e a confiabilidade do
equipamento e provocar incêndio, choque eléctrico e outros perigos. Substituições não autorizadas
podem invalidar a garantia.
Verificação de segurança: depois da realização da reparação ou manutenção do projetor, solicite ao
técnico que realize verificações de segurança para determinar se o produto está em boas condições de
funcionamento.
Informações de segurança
R5911438PTBR /03 UDM14
Empilhamento e transporte
Empilhe um máximo de 2 malas de transporte alugadas. Nunca superior.
A superfície em que a mala de transporte está colocada tem de estar nivelada para garantir que o total da
carga seja distribuída de forma uniforme entre as quatro rodas. A superfície deve também suportar a
carga com segurança.
Antes de empilhar ou transportar malas de transporte, verifique as rodas e os parafusos de fixação quanto
a desgaste ou defeitos.
Antes de empilhar ou transportar malas de transporte, verifique se as quatro alças de bloqueio em cada
mala de transporte estão em bom funcionamento e bloqueadas com segurança.
Quando empilhadas, certifique-se de que as rodas da mala de transporte superior estão corretamente
posicionadas nas unidades de empilhamento da mala de transporte inferior.
As malas de transporte empilhadas não devem ser movidas. Antes de empilhar a segunda mala de
transporte, a mala inferior tem de estar em posição de repouso final.
Nunca empilhe malas de transporte carregadas em um caminhão ou outro meio de transporte, a menos
que cada mala de transporte esteja firmemente presa.
No caso de avaria de uma roda, as malas de transporte têm de estar firmemente presas para impedir o
derrubamento da pilha.
Utilize uma empilhadeira adequada para elevar as malas de transporte e tome as precauções necessárias
para evitar ferimentos pessoais.
Fichas de dados de segurança para químicos perigosos
Para obter informações sobre um manuseio seguro de produtos químicos, consulte a Ficha de Dados de
Segurança (FDS). As FDS estão disponíveis mediante pedido através de [email protected].
Informações de segurança
15R5911438PTBR /03 UDM
1.3 Etiquetas de segurança do produto
Etiquetas de segurança relacionadas ao feixe de luz
Imagem da etiqueta Descrição da etiqueta Local da etiqueta
Hazard RG3: símbolo que indica que não é
apropriado para uso domiciliar
Hazard RG3: símbolo de alerta de radiação óptica
Risco de classe 2: símbolo de alerta de radiação
laser.
0,95 mW - 638 nm.
ADVERTÊNCIA! NÃO OLHE PARA O FEIXE. NÃO É PERMITIDA
NENHUMA EXPOSIÇÃO DIRETA DOS OLHOS AO FEIXE. RADIAÇÃO
LASER - NÃO OLHE DIRETAMENTE PARA O FEIXE DE LASER. RG3 IEC
EN 62471-5:2015 CLASSE 2 IEC EN 60825-1:2014 DISTÂNCIA DE RISCO:
CONSULTE O MANUAL DE SEGURANÇA.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM OS PADRÕES DE
DESEMPENHO DE PRODUTOS DE LASER DO TÍTULO 21 DO CÓDIGO
DE REGULAMENTAÇÕES FEDERAIS AMERICANAS (CFR) 1040,
EXCETO NO QUE DIZ RESPEITO ÀS CARACTERÍSTICAS
AUTORIZADAS PELA VARIAÇÃO DE NÚMERO 2016-V-0144 COM EFEITO
DESDE O DIA DECEMBER 12, 2019.
警告!勿觀看投影機光束 眼睛勿直接接觸可允許暴露的光束 鐳射輻射-勿直視
鐳射範圍內光束 RG3 IEC EN 62471-52015 CLASSE 2 IEC EN 60825-1
2014 危害距離:請參考安全手冊
警告!勿观看投影机光束 眼睛勿直接接触可允许暴露的光束 激光辐射-勿直视
激光范围内光束 RG3 IEC EN 62471-52015 CLASSE 2 IEC EN 60825-1
2014 危害距离:请参考安全手册
ATENÇÃO! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DU PROJECTEUR
EVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU DU
PROJECTEUR RAYONNEMENT LASER - NE PAS REGARDER DANS LE
FAISCEAU DU TELEMETRE RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 2 IEC EN
60825-1:2014 DISTANCE DE SECURITE: CONSULTER LE MANUEL DE
SECURITE
Informações de segurança
R5911438PTBR /03 UDM16
1.4 Precauções contra o excesso de luminosidade:
distância de Risco
DR
A Distância de risco (DR) é a distância a partir das lentes de projeção na qual a intensidade ou a
energia por unidade de superfície torna-se menor que o limite de exposição aplicável na córnea e
na pele. A exposição ao feixe de luz será considerada de risco se a distância da pessoa em relação
à fonte de luz for menor que a DR.
Zona de restrição (ZR) baseada em DR
A DR depende da quantidade de lúmens produzidos pelo projetor e do tipo de lentes instaladas. Consulte o
capítulo A DR em função das lentes modificadoras, página 20.
Para proteger usuários finais sem treinamento (como espectadores de cinema), a instalação deve cumprir
com os seguintes requisitos de instalação: os operadores devem controlar o acesso ao feixe de luz na
distância de risco ou instalar o produto a uma altura que evite que os olhos dos espectadores fiquem na
distância de risco. Não deve ser permitido que o nível de radiação seja superior aos limites em nenhum ponto
com menos de 2 metros (AS) acima de qualquer superfície na qual as pessoas, que não operadores,
executores e funcionários, estejam autorizadas a permanecer em ou a menos de 1 metro (LS) de
separação lateral de qualquer local onde tais pessoas tenham permissão para permanecer. Em outros
ambientes onde um comportamento mais livre seja razoavelmente previsível, a altura de separação mínima
deve ser maior ou igual a 3,0 metros para evitar possíveis exposições, por exemplo, colocar um indivíduo
sobre os ombros de outro, na DR.
Esses valores são os valores mínimos baseados na diretriz fornecida pela norma IEC 62471-5:2015, seção
6.6.3.5.
O usuário e o instalador devem compreender o risco e aplicar as medidas de proteção com base na distância
de risco, conforme indicado na etiqueta e nas informações para o usuário. O método de instalação, a altura
de separação, as barreiras, o sistema de detecção ou outras medidas de controle aplicáveis evitarão o risco
de radiação sobre os olhos na distância de risco.
Por exemplo, os projetores com DR maior que 1 metro e que emitem luz sobre uma área sem controle em
que possa haver pessoas presentes devem ser posicionados de acordo com os parâmetros da "instalação de
projetor fixo", resultando em uma DR que não atinja a área dos espectadores, a menos que o feixe de luz
esteja a pelo menos 2 metros acima do nível de chão. Em outros ambientes onde um comportamento mais
livre seja razoavelmente previsível, a altura de separação mínima deve ser maior ou igual a 3,0 metros para
evitar possíveis exposições, por exemplo, colocar um indivíduo sobre os ombros de outro, na DR. Uma altura
de separação suficientemente grande poderá ser obtida montando o projetor de imagem no teto ou pelo uso
de barreiras físicas.
RA
TH
PR
RZ
HD
SW
1m
SW
SW
SW
HD
EXIT
SH
RA
PR
TH
RZ
SH
(B) TOP VIEW(A) SIDE VIEW
Imagem 12
A Visão lateral
B Visão superior.
RA Local de acesso restrito (área de inicialização do projetor).
PR Projetor.
TH Cinema.
RZ Zona restrita no cinema.
SH Altura de separação.
SW Largura de separação.
Informações de segurança
17R5911438PTBR /03 UDM
Com base em requisitos nacionais, nenhuma pessoa é autorizada a entrar no feixe projetado dentro da zona
entre a lente de projeção e a distância de risco (DR) relacionada. Isso deve ser fisicamente impossível
através da criação de uma altura de separação suficiente ou da colocação de barreiras. A altura de
separação mínima leva em conta a superfície na qual as pessoas, que não o operador, artistas ou
funcionários, estão autorizadas a permanecer.
Na Imagem 1 3, uma configuração típica é mostrada. Deve-se verificar se estes requisitos mínimos são
atendidos. Se necessário, deve ser estabelecida uma zona restrita (ZR) no cinema. Isso pode ser feito
através da colocação de uma barreira física, como uma corda vermelha, conforme ilustrado na Imagem 13.
A sinalização de área restrita pode ser substituída por uma sinalização com apenas um símbolo.
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Imagem 13
Mercado dos EUA
Aplicam-se outras condições de restrição de zona aos PIL (Projetores Iluminados a Laser) instalados no
mercado dos EUA.
Os PIL para a instalação em ambientes contidos (salas de cinema, salas de negócios, salas de aulas,
museus...) devem ser instalados a uma altura vertical do solo de maneira a que o plano inferior da zona de
distância de risco não esteja a uma altura inferior a 2,5 metros do solo. A folga horizontal da zona da distância
de risco não deve ser inferior a 1 metro. Em alternativa, se a altura da barreira de separação da folga
horizontal for de pelo menos 1 metro de altura, a folga horizontal (LS) pode ser reduzida para:
0 metro se a altura da zona de risco for de, no mínimo, 2,5 metros.
0,1 metro se a altura da zona de risco for de, no mínimo, 2,4 metros.
0,6 metro se a altura da zona de risco for de, no mínimo, 2,2 metros.
Os PIL em instalações em ambientes não contidos (concertos, ...), devem ser instalados a uma altura vertical
do solo de maneira a que o plano inferior da zona de distância de risco não esteja a uma altura inferior a 3
metros do solo. A folga horizontal da zona da distância de risco não deve ser inferior a 2,5 metros. Qualquer
acesso horizontal humano à Zona de Risco, caso aplicável, deve estar restringido por barreiras. Caso seja
possível existir acesso humano em um ambiente sem supervisão, as folgas horizontais ou verticais devem
ser aumentadas para evitar a exposição à zona da distância de risco.
O PIL deve ser instalado pela Barco ou por um instalador com treinamento e autorização concedida pela
Barco, ou deve ser transferido apenas a proprietários de variação de apresentação de laser. Isso se aplica a
revendedores e distribuidores, visto que eles podem precisar instalar o PIL (instalação de demonstração) e/
ou de transferir (vender, alugar ou locar) o PIL. Os proprietários de variação podem possuir atualmente uma
variação para produção de apresentação de laser de Classe IIIB e IV e/ou para incorporação de PIL RG3. Os
espetáculos de variação de apresentação de laser podem ser solicitados através do portal online eSubmitter
da FDA ou através do formulário FDA 3147, relativo à aprovação de variação 2016-V-0144 pela Barco.
Informações de segurança
R5911438PTBR /03 UDM18
A lista de verificações da instalação para projetores RG3 iluminados a laser deve ser totalmente preenchida
após a instalação. A lista de verificações da instalação está disponível para transferência a partir do site da
Barco. O último proprietário de variação na cadeia de distribuição é responsável pela manutenção da lista de
verificações da instalação e por disponibilizá-la mediante solicitação da FDA. Caso a Barco seja o último
proprietário de variação, a lista de verificações deve ser enviada para [email protected].
Além disso, para as instalações temporárias (por exemplo, aluguel e encenação, locação, eventos)
aplicam-se os seguintes requisitos:
As empresas de aluguel devem dispor de uma variação de apresentação de laser pois elas têm uma
relação direta com os instaladores do equipamento alugados.
Este produto deve estar localizado de forma a que todos os caminhos de propagação dos feixes dentro da
Zona de Restrição, bem como o público, possam ser observados diretamente em qualquer momento.
Deve ser mantida comunicação com outros funcionários que estejam auxiliando a supervisão da projeção
PIL.
Em caso de condições inseguras, cancele (ou indique o cancelamento) da projeção PIL.
Instale um ou mais controles acessíveis prontamente para cancelar imediatamente a projeção PIL. A entrada
de alimentação na lateral do projetor é considerada um dispositivo confiável para desligar. Quando for
necessário desligar o projetor, desconecte o cabo de alimentação no lado do projetor. Se a entrada de
alimentação no projetor não estiver acessível (por exemplo, montagem em estrutura de suporte), a tomada
que alimenta o projetor deve ser instalada perto do equipamento e deve ser de fácil acesso, ou um dispositivo
de corte geral de fácil acesso deve ser incorporado na fiação fixa.
Informações de segurança
19R5911438PTBR /03 UDM
1.5 DR para sistemas de projeção totalmente
interna
DR
A Distância de risco (DR) é a distância a partir das lentes de projeção na qual a intensidade ou a
energia por unidade de superfície torna-se menor que o limite de exposição aplicável na córnea e
na pele. A exposição ao feixe de luz será considerada de risco se a distância da pessoa em relação
à fonte de luz for menor que a DR.
Zona de restrição (ZR) baseada em DR
O projetor também é adequado para aplicações de retroprojeção, projetando um feixe de luz em uma tela de
projeção de revestimento neutro. Conforme demonstrado em Imagem 1 4, duas áreas devem ser
consideradas: a área restrita de projeção interna (AR) e a área de observação (AO).
RA TH
sw
PD
HD
DIFFUSE
sw
RZ
sw
sw
PR
HD
REFLECTION
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Imagem 14
RA Local de acesso restrito (área de projeção interna).
PR Projetor.
TH Cinema (área de observação).
RZ Zona de restrição.
PD Distância de projeção.
SW Largura de separação. Deve ter no mínimo 1 metro.
Para esse tipo de configuração, 3 DRs diferentes devem ser consideradas:
A DR referida em Precauções contra o excesso de luminosidade: distância de Risco, página 16,
relevante para a exposição do feixe interno.
DR
de reflexão
: a distância que precisa ser mantida de forma restritiva em relação à luz refletida da tela de
retroprojeção.
DR
de difusão
: a distância relevante a ser considerada ao observar a superfície de difusão ou a tela de
retroprojeção.
Conforme descrito em Precauções contra o excesso de luminosidade: distância de Risco, página 16, a
criação de uma zona restrita é obrigatória nas áreas do feixe próximas a qualquer DR. Na área restrita de
projeção, a combinação de duas zonas restritas é relevante: a zona restrita do feixe projetado na tela, tendo
em conta 1 metro de largura de separação (LS) do feixe em diante. Combinada à zona restrita relacionada à
retroflexão da tela (
reflexão
de DR), também tendo em conta 1 metro de separação lateral.
A distância de
reflexão
da DR é igual a 25 % da diferença entre a distância da DR determinada e a distância de
projeção na tela de retroprojeção. Para determinar a distância da DR para as lentes e o modelo de projetor
usados, consulte o capítulo A DR em função das lentes modificadoras, página 20.
HD
reflection
= 25% (HD PD)
A luz emitida da tela na área de observação nunca deverá exceder o limite de exposição de RG2 de 10 cm. A
difusão
da DR poderá ser ignorada se a luz medida na superfície da tela for menor do que 5000 cd/m² ou 15000
LUX.
Informações de segurança
R5911438PTBR /03 UDM20
1.6 A DR em função das lentes modificadoras
Distância de risco
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
1,2
1,4
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
2,8
3,0
3,2
3,4
3,6
3,8
4,0
4,2
4,4
4,6
4,8
5,0
5,2
5,4
5,6
5,8
6,0
6,2
6,4
6,6
6,8
7,0
7,2
7,4
7,6
7,8
8,
0
8,2
8,4
8,6
8,8
9,0
9,2
9,4
9,6
9,8
10,0
Hazard distance (HD) [m]
Throw Ra!o (TR)
UDM
1
1 2
Imagem 15
DR Distância de risco
TR Taxa de alcance
Informações de segurança
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Barco UDM-4K22 Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação
Este manual também é adequado para