Barco UDM-4K22 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Manual de segurança
UDM
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco Fredrikstad AS
Habornveien 53, N-1630 Gamle Fredrikstad, Norway
www.barco.com
R5911439PTBR /00 UDM 3
1 Informações de segurança
Sobre este documento
Leia este documento com atenção. Contém informações importantes para evitar ferimentos pessoais durante a instalação e a utilização
do projetor UDM. Além disso, inclui várias medidas de segurança para evitar danos no projetor UDM. Certifique-se de que compreende e
cumpre todas as diretrizes e instruções de segurança e avisos mencionados neste capítulo antes de instalar o projetor UDM.
Esclarecimento sobre o termo UDM usado neste documento
Quando se faz referência neste documento ao termo UDM significa que o conteúdo é aplicável aos seguintes produtos da Barco:
UDM 4K4
UDM 4K22
UDM W14
UDM W22
Nome de certificação do modelo
UDM
A Barco garante que o produto foi perfeitamente fabricado no âmbito dos termos de garantia determinados legalmente.
Observe que as especificações mencionadas neste capítulo são fundamentais para o desempenho do projetor. A não
conformidade pode resultar em perda de garantia.
1.1 Considerações gerais
WARNING: Atenção com cargas suspensas.
WARNING: Utilize um capacete de segurança para reduzir o risco de ferimentos pessoais.
WARNING: Tenha cuidado ao trabalhar com cargas pesadas.
WARNING: Tenha cuidado com os dedos ao trabalhar com cargas pesadas.
WARNING: Em caso de emergência de radiação óptica, desligue o dispositivo da corrente elétrica, fazendo-o através do
interruptor de alimentação. Caso não seja possível acessar o interruptor de alimentação com facilidade, os projetores
devem ser desligados empregando outros meios, como por exemplo, a caixa de derivação da alimentação elétrica.
É recomendado utilizar um obturador ou selecionar uma imagem em preto no projetor para reduzir o risco da emergência.
Instruções gerais de segurança
Este produto não contém nenhuma peça cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Qualquer tentativa de modificar ou substituir
peças mecânicas ou eletrônicas no interior da caixa ou de outros compartimentos viola todas as garantias e pode ser perigosa.
Não olhe diretamente para o feixe quando o projetor estiver ligado. A luz brilhante pode causar danos oculares permanentes.
Antes de colocar o equipamento em funcionamento, leia este manual na sua totalidade e conserve-o para referência futura.
A instalação e os ajustes preliminares devem ser efectuados por técnicos qualificados Barco ou por representantes de assistência
técnica Barco autorizados.
Todos os avisos no projetor e nos manuais devem ser observados.
Todas as instruções de funcionamento e utilização deste equipamento devem ser rigorosamente seguidas.
Todos os códigos de instalação locais devem ser cumpridos.
Aviso de segurança
O equipamento foi construído de acordo com os requisitos das normas internacionais de segurança IEC60950-1, tido como base dos
regulamentos de segurança nacional para o mundo todo. A norma de segurança abrange equipamentos de tecnologia da informação,
incluindo equipamentos elétricos corporativos destinados à operação em ambientes "normais" (escritórios e ambientes domésticos).
Essa norma de segurança impõe requisitos importantes relacionados à utilização de componentes de segurança indispensáveis,
materiais e isolamento, de forma a proteger o usuário ou operador do risco de choque elétrico e acidentes com a energia elétrica ao ter
acesso a peças energizadas. As normas de segurança também impõem limites aos aumentos internos e externos de temperatura, aos
níveis de radiação, à estabilidade e resistência mecânica, à construção isolada e à proteção contra o risco de incêndio. O teste simulado
de condição de falha única reduz os riscos e contribui para garantir a segurança do equipamento para o usuário, mesmo quando a
utilização normal do equipamento falha.
Aviso sobre radiação óptica
Este projetor incorpora lasers de brilho extremamente alto (luminância). O laser é processado através do percurso óptico do projetor. O
laser nativo não está acessível ao usuário final em nenhum caso de uso. A luz que sai da lente de projeção é difundida dentro do
Informações de segurança
R5911439PTBR /00 UDM4
percurso óptico, representando um valor maior de fonte e menor de luminância em relação ao laser nativo. No entanto, a luz projetada
representa um risco significativo para o olho humano e pele quando este é exposto diretamente ao feixe. Esse risco não está relacionado
especificamente com as características do laser, mas unicamente com a alta energia térmica induzida da fonte de luz, o que é
comparável a sistemas baseados em lâmpadas.
É possível causar dano térmico à retina do olho quando este é exposto na Distância de risco (DR). A Distância de risco (DR) é definida
da superfície da lente de projeção até a posição do feixe projetado onde a irradiância é igual a exposição máxima admissível, conforme
descrito no capítulo "Distância de risco" .
WARNING: A exposição direta ao feixe de luz dentro do campo de distância de risco não é permitida, RG3 (Grupo de Risco
3) IEC EN 62471-5:2015
CAUTION: A utilização de controles ou ajustes, ou a realização de procedimentos que não são especificados aqui pode
resultar em exposição perigosa à radiação.
Aviso sobre radiação laser
O medidor de distâncias a laser, equipamento opcional para este projetor, pode emitir um feixe de laser de classe 2 de 0,95 mW/638 nm.
Quando corretamente instalado, esse medidor de distâncias está na parte frontal do projetor (consulte ). O feixe de laser pode ser
ativado ao pressionar o botão no equipamento, através do menu do projetor ou através do software do projetor. Caso se olhe para o feixe
de laser, poderão ocorrer lesões térmicas na retina do olho.
Image 1-1
WARNING: Radiação laser Não olhe diretamente para o feixe de laser, Classe 2 IEC EN 60825-1:2014
Definição de usuários
Ao longo deste manual, o termo TÉCNICO DE ASSISTÊNCIA refere-se às pessoas autorizadas pela Barco que possuem a experiência e
a formação técnica necessárias para terem conhecimento acerca dos potenciais perigos aos quais estão expostos (incluindo, mas não
limitado à ELEVADA TENSÃO ELÉTRICA e ao CIRCUITO ELETRÔNICO e aos PROJETORES DE ELEVADA LUMINOSIDADE) durante
a execução de uma tarefa e às medidas para minimizar o seu potencial risco bem como o de outras pessoas. O termo USUÁRIO e
OPERADOR refere-se a qualquer pessoa que não o TÉCNICO DE ASSISTÊNCIA, AUTORIZADA a operar os sistemas profissionais de
projeção.
O projetor UDM foi concebido APENAS PARA USO PROFISSIONAL por PESSOAL AUTORIZADO familiarizado com os potenciais
perigos associados à tensão elevada, aos feixes de luz de intensidade elevada e às temperaturas elevadas criadas pela fonte de luz e
pelos circuitos associados. Apenas TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA qualificados, conhecedores de tais riscos, estão autorizados a
realizar manutenções no compartimento do produto.
1.2 Treinamento de segurança a ser fornecida pelo instalador
Definição de usuários
O projetor UDM destina-se a ser usado por pessoas que tenham sido instruídas e treinadas por pessoal qualificado (instalador ou
técnicos de assistência) para identificarem fontes de energia que possam provocar lesões e para tomarem precauções de modo a evitar
o contato não intencional com ou a exposição às referidas fontes de energia.
O pessoal qualificado deve instruir o usuário sobre:
Feixe de luz de intensidade elevada. O usuário tem de respeitar a zona de exclusão, com base na Distância de Risco (DR) do feixe
de luz.
Fontes de energia perigosas no interior do projetor. Não é permitido ao usuário retirar nenhuma tampa do projetor.
A instalação, a manutenção ou a reparação se destinam a ser realizadas apenas por pessoas qualificadas.
Os requisitos para uma localização de acesso restrito, uma zona de exclusão e uma zona de restrição.
Localização de acesso restrito
Para proteger pessoal sem treinamento e crianças, o projetor tem que ser instalado em um local de acesso restrito. A definição de
local de acesso restrito é um local para o equipamento onde os seguintes parágrafos se aplicam:
O acesso pode ser obtido por pessoal qualificado (instalador ou técnicos de assistência) ou pessoas que tenham recebido
instruções e treinamento por uma pessoa qualificada. As pessoas têm que ter recebido instruções sobre as razões por trás da
restrição aplicada à localização e sobre as precauções que devem ser tomadas.
O acesso é possibilitado apenas através da utilização da ferramenta ou cadeado e chave, ou outros meios de segurança, e é
controlado pela autoridade responsável pelo local.
Informações de segurança
R5911439PTBR /00 UDM 5
A razão para ser um local de acesso restrito: este é um produto RG3. Com base em requisitos internacionais, nenhuma pessoa está
autorizada a entrar no feixe projetado na zona entre a lente de projeção e a Distância de Risco (DR) relacionada. Isso deve ser
fisicamente impossível através da criação de uma largura e altura de separação suficiente ou da colocação opcional de barreiras. Dentro
da área restrita, o treinamento de operadores é suficiente. As larguras e alturas de separação aplicáveis são discutidas em Precauções
contra o excesso de luminosidade: Distância de Risco (DR), page 8.
Zona de exclusão
Durante o funcionamento, o projetor irradia calor pelas superfícies externas e dutos de ventilação. Colocar materiais inflamáveis ou
combustíveis perto do projetor pode provocar a ignição espontânea do material, originando um incêndio. Por esse motivo, é
absolutamente necessário respeitar uma zona de exclusão em volta das superfícies externas do projetor, onde não existam materiais
inflamáveis ou combustíveis:
A zona de exclusão não pode ser inferior a 40 cm (16 pol).
Zona de restrição
De forma a proteger usuários sem treinamento e crianças contra os feixes de luz de intensidade elevada, a Distância de Risco (DR) dos
feixes de luz deve ser tida em consideração.
1.3 Instruções de segurança importantes
Para evitar o risco de choque elétrico
Este produto deve ser manuseado a partir de uma fonte de alimentação CA monofásica. Certifique-se de que a capacidade e a
tensão da rede elétrica correspondem à potência elétrica do projetor (16-12 A, 120-180 V / 200-240 V, 60-50 Hz). Se não conseguir
instalar os requisitos de CA, entre em contato com o seu eletricista. Não ignore a finalidade do aterramento.
Este aparelho deve ter uma ligação terra através do cabo de alimentação CA de 3 condutores fornecido.
Se nenhum dos cabos de alimentação fornecidos for o correto, consulte o seu fornecedor.
Se não conseguir inserir o conector na tomada, entre em contato com o seu eletricista para substituir a tomada antiga. Não ignore a
finalidade do conector com aterramento.
Nunca use cabos de alimentação com dois fios, pois isso é perigoso e pode resultar em choques elétricos. Use sempre um conector
de energia com um terminal de aterramento.
Não apoie nada sobre o cabo de alimentação. Não coloque este produto em locais onde as pessoas tenham que passar sobre o
cabo. Para desconectar o cabo, retire-o pelo conector. Nunca puxe o cabo.
Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com o dispositivo. Mesmo aparentando ser similares, outros cabos de alimentação
não foram submetidos a testes de segurança na fábrica e não devem ser usados para alimentar o dispositivo. Para obter um cabo de
alimentação de reposição, entre em contato com um fornecedor.
Se não conseguir inserir o conector na tomada, entre em contato com o seu eletricista para substituir a tomada antiga. Não ignore a
finalidade do conector com aterramento.
Não coloque o projetor em funcionamento se o cabo de alimentação estiver danificado. Substitua o cabo.
Não coloque o projetor em funcionamento se estiver danificado ou tiver sofrido uma queda, até que ele seja verificado por técnicos de
assistência qualificados e considerado apto para ser colocado em funcionamento.
Posicione o cabo de forma que ele não provoque tropeços, não seja puxado e nem esteja em contato com superfícies quentes.
Se um cabo de extensão for necessário, use um cabo com amperagem, no mínimo, igual à do projetor. Um cabo com amperagem
menor que a do projetor pode superaquecer.
Nunca coloque objetos nas fendas do compartimento do produto através, uma vez que estes podem tocar em pontos de tensão
perigosos ou entrar em curto-circuito, resultando em risco de incêndio ou choque eléctrico.
Certifique-se de que nenhum objeto seja inserido na ventilação e aberturas do aparelho.
Não exponha o projetor à chuva ou umidade.
O projetor foi projetado para uso somente em ambientes internos. Nunca coloque a unidade em funcionamento em ambientes
externos.
Não mergulhe ou exponha o projetor à água ou outros líquidos.
Não derrame líquidos no projetor.
Caso algum líquido ou objeto sólido caia no gabinete, desconecte o equipamento e encaminhe-o para verificação pela assistência
técnica qualificada antes de utilizá-lo novamente.
Não desmonte o projetor. Leve-o sempre a um técnico qualificado caso seja necessário realizar algum trabalho de reparação ou
manutenção.
Não utilize um acessório que não seja recomendado pelo fabricante.
Relâmpagos: durante uma tempestade com relâmpagos ou longos períodos de desuso, desconecte o produto da tomada para maior
proteção. Isso evitará danos ao dispositivo devido a oscilações de energia na alimentação CA e relâmpagos.
Para evitar danos pessoais
Para evitar danos materiais e pessoais, sempre leia este manual e todas as etiquetas no sistema antes de ligar o projetor ou de
ajustá-lo.
Para evitar danos, considere o peso do projetor. O peso de um projetor básico é de 47 kg.
Para evitar danos, certifique-se que a lente e todas as proteções estejam instaladas corretamente. Consulte os procedimentos de
instalação.
Advertência: feixe de luz de intensidade elevada. NUNCA olhe para a lente! A luminância elevada pode provocar danos oculares.
Aviso: projetor de brilho extremamente alto: este projetor incorpora lasers de brilho extremamente alto (luminância). O laser é
processado através do percurso óptico dos projetores. O laser nativo não está acessível ao usuário final em nenhum caso de uso. A
luz que sai da lente de projeção é difundida dentro do percurso óptico, representando um valor maior de fonte e menor de luminância
em relação ao laser nativo. No entanto, a luz projetada representa um risco significativo para o olho humano quando este é exposto
diretamente ao feixe. Esse risco não está relacionado especificamente com as características do laser, mas unicamente com a alta
energia induzida térmica da fonte de luz; o que é comparável a sistemas baseados em lâmpadas.
Informações de segurança
R5911439PTBR /00 UDM6
É possível causar dano térmico à retina do olho quando este é exposto na Distância de risco. A Distância de risco (DR) é definida da
superfície da lente de projeção até a posição do feixe projetado onde a irradiância é igual à exposição máxima admissível, conforme
descrito no capítulo Precauções contra o excesso de luminosidade: Distância de Risco (DR), page 8.
Aviso de Luminosidade Elevada: a fonte de luz do projetor pode não ser ligada ou o obturador deve estar fechado no caso de não
estar instalada nenhuma lente de projeção.
Com base em requisitos internacionais, nenhuma pessoa está autorizada a entrar no feixe projetado na zona entre a lente de
projeção e a Distância de Risco (DR) relacionada. Isso deve ser fisicamente impossível através da criação de uma altura de
separação suficiente ou da colocação opcional de barreiras. Dentro da área restrita, o treinamento de operadores é suficiente. As
alturas de separação aplicáveis são discutidas em Precauções contra o excesso de luminosidade: Distância de Risco (DR), page 8.
Aviso: radiação laser ao instalar o medidor de distâncias a laser opcional. Não olhe diretamente para o feixe de laser. O feixe de laser
de classe 2 pode provocar danos oculares.
Não coloque a sua mão na frente do feixe.
Este produto não contém nenhuma peça cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Qualquer tentativa de modificar ou substituir
peças mecânicas ou eletrônicas no interior da caixa ou de outros compartimentos viola todas as garantias e pode ser perigosa. Este
tipo de operações deve ser realizado apenas por técnicos de assistência autorizados da Barco.
Antes de tentar remover qualquer uma das tampas do projetor, você deve desligar o projetor e desconectá-lo da tomada.
Quando for necessário desligar o projetor para mexer nas peças internas, sempre desligue o cabo de alimentação da rede de
alimentação.
A entrada de alimentação no projetor desconectada configura o dispositivo como desligado. Quando for necessário desligar
o projetor para mexer nas peças internas, sempre desligue o cabo de alimentação no lado do projetor. Se a entrada de
alimentação no projetor não estiver acessível (por exemplo, montagem no teto), a tomada que alimenta o projetor deve ser
instalada perto do equipamento e deve ser de fácil acesso, ou um dispositivo de corte geral de fácil acesso deve ser
incorporado na fiação fixa.
Não empilhe nem coloque os projetores suspensos sem usar a estrutura de empilhamento.
Máx. de unidades na configuração de empilhamento, 3 unidades.
Máx. de unidades na configuração de suspensão, 2 unidades.
Quando colocar os projetores suspensos em uma estrutura de suporte juntamente com a estrutura de empilhamento da Barco, fixe
sempre a pilha com cabos de segurança entre os projetores e a estrutura de suporte.
Quando utilizar o projetor em uma montagem suspensa, monte sempre 2 cabos de segurança. Consulte o manual de instalação para
ver utilização correta destes cabos.
Não coloque o equipamento em um carrinho, suporte ou mesa instáveis. O produto pode cair, causando sérios danos ao
equipamento e, possivelmente, ferindo o usuário.
Coloque sempre o projetor em superfícies estáveis ou instale-o com segurança em um suporte para montagem em teto aprovado.
É perigoso trabalhar sem lentes ou proteção. Ao substituir uma lente, desligue sempre a saída de luz.
Lentes ou proteções devem ser substituídas se estiverem danificadas de tal forma que a eficácia tenha sido afetada. Por exemplo,
em caso de fissuras ou arranhões profundos.
Circuito do líquido de refrigeração. O projetor possui um circuito do líquido de refrigeração com monoetilenoglicol (etano-1,2-diol) e
inibidores em uma solução aquosa (34 % ativa). No caso improvável de existir uma fuga dos circuitos do líquido de refrigeração,
desligue o dispositivo e entre em contato com um técnico de assistência qualificado. O líquido não deve ser utilizado em ambiente
doméstico. Mantenha-o fora do alcance de crianças. Ele é nocivo quando ingerido. Evite a exposição a grávidas. Evite contato com
os olhos, pele e roupas. Evite inalar gases tóxicos.
Nunca aponte a luz ou permita que ela seja direcionada para pessoas ou objetos refletores dentro da zona de DR.
Todos os operadores devem ter recebido treinamento adequado e devem estar cientes dos riscos potenciais.
Em caso de utilização de um sistema de resfriamento externo, posicione as mangueiras do sistema de resfriamento de forma que
elas não provoquem tropeços, não sejam puxadas e nem estejam em contato com superfícies quentes.
Para evitar perigo de incêndio
Não coloque materiais inflamáveis ou combustíveis perto do projetor!
As telas de projeção panorâmicas da Barco são projetadas e fabricadas para satisfazer os regulamentos de segurança mais
exigentes. Durante o funcionamento, o projetor irradia calor pelas superfícies externas e dutos de ventilação, o que é normal e
seguro. Colocar materiais inflamáveis ou combustíveis perto do projetor pode provocar a ignição espontânea do material, originando
um incêndio. Por esse motivo, é absolutamente necessário respeitar uma zona de exclusão em volta das superfícies externas do
projetor, onde não existam materiais inflamáveis ou combustíveis. A zona de exclusão deve ter não menos de 40 cm (16 polegadas)
para este projetor.
Não coloque nenhum objeto no percurso luminoso da luz próximo da saída da lente de projeção. A luz concentrada na saída da lente
de projeção pode causar danos, fogo ou queimaduras.
Certifique-se de que o projetor seja instalado de forma estável para que o caminho óptico da projeção não seja alterado
acidentalmente.
Não tape o projetor ou a lente com qualquer material enquanto o projetor estiver em funcionamento. . Monte o projetor em uma área
bem ventilada, afastado de fontes de calor e fora do alcance da luz solar. Nunca exponha o projetor à chuva ou umidade. Em caso de
incêndio, utilize areia, CO
2
ou extintores de químico seco. Nunca utilize água em um incêndio de origem elétrica. A manutenção do
projetor sempre deve ser feita por um técnico de assistência autorizado da Barco. Exija sempre peças de reposição originais Barco.
Nunca utilize peças de reposição que não sejam Barco, pois elas podem diminuir a segurança do projetor.
As fendas e as aberturas do equipamento servem para ventilação. Para garantir o funcionamento seguro do projetor e protegê-lo do
superaquecimento, as aberturas não devem ser bloqueadas ou cobertas. As aberturas nunca devem ser bloqueadas ao colocar o
projetor muito próximo de paredes ou outras superfícies similares. O projetor nunca deve ser colocado perto ou sobre um radiador ou
medidor térmico. O projetor não deve ser colocado em uma instalação ou compartimento embutido, exceto se a ventilação adequada
for fornecida.
As salas de projeção devem ser bem ventiladas ou resfriadas para evitar a acumulação de calor. É necessário ventilar o ar quente
expelido pelo projetor e pelo sistema de resfriamento para o exterior do edifício.
Deixe o projetor esfriar completamente antes de guardá-lo. Retire o cabo do projetor para guardá-lo.
Informações de segurança
R5911439PTBR /00 UDM 7
Para evitar danos materiais
Os filtros de ar do projetor devem ser limpos ou substituídos regularmente. A limpeza da cabine deve ser feita mensalmente. Não
realizar esse procedimento pode resultar no bloqueio do fluxo de ar no interior do projetor, provocando o superaquecimento. O
superaquecimento pode fazer com que o projetor desligue durante o funcionamento.
O projetor sempre deve ser instalado de forma a assegurar o fluxo livre nas entradas de ar.
Se mais de um projetor estiver instalado em uma cabine de projeção comum, os requisitos de fluxo de ar do exaustor serão válidos
para CADA sistema de projeção individual. Observe que a extração de ar ou o resfriamento inadequados resultarão em uma vida útil
reduzida do projetor como um todo, bem como em falha prematura dos lasers.
Para se certificar de que o fluxo de ar correto seja mantido e de que o projetor cumpra com os requisitos de Compatibilidade
Eletromagnética (CEM) e de segurança, ele sempre deverá ser colocado em funcionamento com todas as proteções nos respectivos
lugares.
As fendas e aberturas no gabinete servem para ventilação. Para garantir um funcionamento seguro do produto e para protegê-lo do
superaquecimento, essas aberturas não devem ser bloqueadas ou cobertas. As aberturas nunca devem ser bloqueadas pela
colocação do produto em uma cama, sofá, tapete ou outra superfície similar. O produto nunca deve ser colocado perto ou sobre um
radiador ou medidor térmico. O aparelho nunca deve ser colocado em uma instalação ou compartimento embutido, exceto se a
ventilação adequada for fornecida.
Certifique-se de que nada seja derramado ou derrubado dentro do projetor. Se isso acontecer, desligue e corte a alimentação de
energia elétrica do projetor. Não coloque o projetor em funcionamento novamente até que ele seja verificado por um técnico
qualificado.
Não bloqueie os ventiladores de resfriamento ou a livre circulação de ar ao redor do projetor.
Não utilize o equipamento perto da água.
Cuidados especiais para feixes de laser: cuidados especiais devem ser tomados quando os projetores DLP forem utilizados na
mesma sala que um equipamento de laser de alta potência. O contato direto ou indireto de um feixe de laser com a lente pode
danificar os Digital Mirror Devices
TM
(dispositivos de espelho digital), implicando em perda da garantia.
Nunca exponha o projetor diretamente à luz solar. A luz solar na lente pode danificar os Digital Mirror Devices
TM
(dispositivos de
espelho digital), implicando na perda da garantia.
Guarde a embalagem de envio e o material de empacotamento original. Eles serão úteis se você precisar enviar o equipamento. Para
máxima proteção, embale o conjunto tal como embalado originalmente na fábrica.
Desligue este produto da tomada antes de o limpar. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou aerossóis. Utilize um pano umedecido
para limpeza. Nunca utilize solventes fortes, como diluente ou benzina, ou detergentes abrasivos, dado que irão danificar o
compartimento. As manchas difíceis podem ser removidas com um pano ligeiramente umedecido com solução detergente suave.
Para assegurar o desempenho e a resolução óptica mais elevados, as lentes de projeção devem ser tratadas especialmente com um
revestimento antirreflexo, evitando, desse modo, o contato com a lente. Para remover o da lente, utilize um pano macio e seco.
Para a limpeza das lentes, siga as instruções precisamente como estipulado no manual do projetor.
Utilize apenas lentes zoom da série Barco TLD+ nos modelos 4K do UDM. A utilização de outras lentes danifica as ópticas internas.
Para obter lentes TLD+ fixas adequadas, entre em contato com a Barco ou consulte o site da Barco.
Intervalo de temperatura ambiente permitida: t
a
= 0°C (32°F) a 40°C (104°F)
Umidade estimada = 0% RH a 80% RH Não condensada.
Em manutenção
Não tente fazer a manutenção do produto, pois a abertura ou remoção das proteções poderá expor você a voltagens perigosas e
risco de choque elétrico.
Atribua todo o serviço de manutenção ao pessoal qualificado.
As tentativas de alterar os controles internos definidos de fábrica ou outras definições de controle não especificamente abordadas
neste manual podem resultar em danos permanentes no projetor e na perda da garantia.
Corte toda a alimentação do projetor e consulte um técnico de assistência autorizado da Barco nas seguintes condições:
- Quando o cabo de alimentação ou o conector estiverem danificados ou apresentarem sinais de desgaste.
- Em caso de derramamento de líquido dentro do equipamento.
- Se o produto tiver sido exposto a água ou chuva.
- Se o produto não funcionar normalmente quando as instruções de funcionamento forem respeitadas. Ajuste somente os controles
mencionados nas instruções de funcionamento, pois ajustar incorretamente outros controles pode provocar danos, sendo
necessário um extenso trabalho de um técnico qualificado para reparar o produto.
- Se o produto cair ou o gabinete for danificado.
- Se o desempenho do produto apresentar alterações, sendo necessária a manutenção.
Peças de substituição: caso seja necessário trocar as peças, verifique se o técnico de manutenção possui peças de reposição
originais da Barco ou peças autorizadas com as mesmas características das peças originais da Barco. Substituições não autorizadas
podem reduzir o desempenho e a confiabilidade do equipamento e provocar incêndio, choque eléctrico e outros perigos.
Substituições não autorizadas podem invalidar a garantia.
Verificação de segurança: depois da realização da reparação ou manutenção do projetor, solicite ao técnico que realize verificações
de segurança para determinar se o produto está em boas condições de funcionamento.
Empilhar e transportar o UDM
Empilhe um máximo de 2 malas de transporte alugadas. Nunca superior.
A superfície em que a mala de transporte está colocada tem de estar nivelada para garantir que o total da carga seja distribuída de
forma uniforme entre as quatro rodas. A superfície deve também suportar a carga com segurança.
Antes de empilhar ou transportar malas de transporte, verifique as rodas e os parafusos de fixação quanto a desgaste ou defeitos.
Antes de empilhar ou transportar malas de transporte, verifique se as quatro alças de bloqueio em cada mala de transporte estão em
bom funcionamento e bloqueadas com segurança.
Quando empilhadas, certifique-se de que as rodas da mala de transporte superior estão corretamente posicionadas nas unidades de
empilhamento da mala de transporte inferior.
Informações de segurança
R5911439PTBR /00 UDM8
As malas de transporte empilhadas não devem ser movidas. Antes de empilhar a segunda mala de transporte, a mala inferior tem de
estar em posição de repouso final.
Nunca empilhe malas de transporte carregadas em um caminhão ou outro meio de transporte, a menos que cada mala de transporte
esteja firmemente presa.
No caso de avaria de uma roda, as malas de transporte têm de estar firmemente presas para impedir o derrubamento da pilha.
Utilize uma empilhadeira adequada para elevar as malas de transporte e tome as precauções necessárias para evitar ferimentos
pessoais.
Fichas de dados de segurança
Para obter informações sobre um manuseio seguro de produtos químicos, consulte a Ficha de Dados de Segurança (FDS). As FDS
estão disponíveis mediante pedido através de [email protected].
1.4 Etiquetas de segurança do produto
Etiquetas de segurança relacionadas ao feixe de luz
Imagem da etiqueta Descrição da etiqueta Local da etiqueta
Hazard RG3: símbolo que indica que não é apropriado para uso
domiciliar
Hazard RG3: símbolo de alerta de radiação óptica
Risco de classe 2: símbolo de alerta de radiação laser.
0,95 mW - 638 nm.
ATTENTION! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DU PROJECTEUR
EVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU DU PROJECTEUR
RAYONNEMENT LASER - NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU DU TELEMETRE
RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 2 IEC EN 60825-1:2014
DISTANCE DE SECURITE: CONSULTER LE MANUEL DE SECURITE
-
辐视围
WARNING! DO NOT LOOK INTO THE BEAM
NO DIRECT EYE EXPOSURE TO THE PROJECTOR BEAM IS PERMITTED
LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO LASER RANGING BEAM
RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 2 IEC EN 60825-1:2014
HAZARD DISTANCE: CONSULT SAFETY MANUAL
0.95mW 638nm
ADVERTÊNCIA! NÃO OLHE PARA O FEIXE. NÃO É PERMITIDA NENHUMA EXPOSIÇÃO
DIRETA DOS OLHOS AO FEIXE. RADIAÇÃO LASER - NÃO OLHE DIRETAMENTE PARA O
FEIXE DE LASER. RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASSE 2 IEC EN 60825-1:2014 DISTÂNCIA
DE RISCO: CONSULTE O MANUAL DE SEGURANÇA.
警告!勿觀看投影機光束 眼睛勿直接接觸可允許暴露的光束 鐳射輻射-勿直視鐳射範圍內光束
RG3 IEC EN 62471-52015 CLASSE 2 IEC EN 60825-12014 危害距離:請參考安全手冊
警告!勿观看投影机光束 眼睛勿直接接触可允许暴露的光束 激光辐射-勿直视激光范围内光束
RG3 IEC EN 62471-52015 CLASSE 2 IEC EN 60825-12014 危害距离:请参考安全手册
ATENÇÃO! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DU PROJECTEUR EVITER TOUTE
EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU DU PROJECTEUR RAYONNEMENT
LASER - NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU DU TELEMETRE RG3 IEC EN 62471-
5:2015 CLASS 2 IEC EN 60825-1:2014 DISTANCE DE SECURITE: CONSULTER LE MANUEL
DE SECURITE
1.5 Precauções contra o excesso de luminosidade: Distância de Risco
(DR)
DR
A Distância de risco (DR) é a distância a partir das lentes de projeção na qual a intensidade ou a energia por unidade de
superfície torna-se menor que o limite de exposição aplicável na córnea e na pele. A exposição ao feixe de luz será
considerada de risco se a distância da pessoa em relação à fonte de luz for menor que a DR.
Zona de restrição (ZR) baseada em DR
A DR depende da quantidade de lúmens produzidos pelo projetor e do tipo de lentes instaladas. Consulte o capítulo “”, .
Para proteger usuários finais sem treinamento (como espectadores de cinema), a instalação deve cumprir com os seguintes requisitos
de instalação: os operadores devem controlar o acesso ao feixe de luz na distância de risco ou instalar o produto a uma altura que evite
que os olhos dos espectadores fiquem na distância de risco. Não deve ser permitido que o nível de radiação seja superior aos limites em
nenhum ponto com menos de 2 metros (AS) acima de qualquer superfície na qual as pessoas, que não operadores, executores e
funcionários, estejam autorizadas a permanecer em ou a menos de 1 metro (LS) de separação lateral de qualquer local onde tais
pessoas tenham permissão para permanecer. Em outros ambientes onde um comportamento mais livre seja razoavelmente previsível, a
Informações de segurança
R5911439PTBR /00 UDM 9
altura de separação mínima deve ser maior ou igual a 3,0 metros para evitar possíveis exposições, por exemplo, colocar um indivíduo
sobre os ombros de outro, na DR.
Esses valores são os valores mínimos baseados na diretriz fornecida pela norma IEC 62471-5:2015, seção 6.6.3.5.
O usuário e o instalador devem compreender o risco e aplicar as medidas de proteção com base na distância de risco, conforme indicado
na etiqueta e nas informações para o usuário. O método de instalação, a altura de separação, as barreiras, o sistema de detecção ou
outras medidas de controle aplicáveis evitarão o risco de radiação sobre os olhos na distância de risco.
Por exemplo, os projetores com DR maior que 1 metro e que emitem luz sobre uma área sem controle em que possa haver pessoas
presentes devem ser posicionados de acordo com os parâmetros da "instalação de projetor fixo", resultando em uma DR que não atinja a
área dos espectadores, a menos que o feixe de luz esteja a pelo menos 2 metros acima do nível de chão. Em outros ambientes onde um
comportamento mais livre seja razoavelmente previsível, a altura de separação mínima deve ser maior ou igual a 3,0 metros para evitar
possíveis exposições, por exemplo, colocar um indivíduo sobre os ombros de outro, na DR. Uma altura de separação suficientemente
grande poderá ser obtida montando o projetor de imagem no teto ou pelo uso de barreiras físicas.
RA
TH
PR
RZ
HD
SW
1m
SW
SW
SW
HD
EXIT
SH
RA
PR
TH
RZ
SH
(B) TOP VIEW(A) SIDE VIEW
Image 1-2
A Visão lateral
B Visão superior.
RA Local de acesso restrito (área de inicialização do projetor).
PR Projetor.
TH Cinema.
RZ Zona restrita no cinema.
SH Altura de separação.
SW Largura de separação.
Com base em requisitos nacionais, nenhuma pessoa é autorizada a entrar no feixe projetado dentro da zona entre a lente de projeção e
a distância de risco (DR) relacionada. Isso deve ser fisicamente impossível através da criação de uma altura de separação suficiente ou
da colocação de barreiras. A altura de separação mínima leva em conta a superfície na qual as pessoas, que não o operador, artistas ou
funcionários, estão autorizadas a permanecer.
Na Image 1-3, uma configuração típica é mostrada. Deve-se verificar se estes requisitos mínimos são atendidos. Se necessário, deve ser
estabelecida uma zona restrita (ZR) no cinema. Isso pode ser feito através da colocação de uma barreira física, como uma corda
vermelha, conforme ilustrado na Image 1-3.
A sinalização de área restrita pode ser substituída por uma sinalização com apenas um símbolo.
Informações de segurança
R5911439PTBR /00 UDM10
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Image 1-3
1.6 DR para sistemas de projeção totalmente interna
DR
A Distância de risco (DR) é a distância a partir das lentes de projeção na qual a intensidade ou a energia por unidade de
superfície torna-se menor que o limite de exposição aplicável na córnea e na pele. A exposição ao feixe de luz será
considerada de risco se a distância da pessoa em relação à fonte de luz for menor que a DR.
Zona de restrição (ZR) baseada em DR
O projetor também é adequado para aplicações de retroprojeção, projetando um feixe de luz em uma tela de projeção de revestimento
neutro. Conforme demonstrado em Image 1-4, duas áreas devem ser consideradas: a área restrita de projeção interna (AR) e a área de
observação (AO).
RA TH
sw
PD
HD
DIFFUSE
sw
RZ
sw
sw
PR
HD
REFLECTION
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Image 1-4
RA Local de acesso restrito (área de projeção interna).
PR Projetor.
TH Cinema (área de observação).
RZ Zona de restrição.
PD Distância de projeção.
SW Largura de separação. Deve ter no mínimo 1 metro.
Para esse tipo de configuração, 3 DRs diferentes devem ser consideradas:
A DR referida em Precauções contra o excesso de luminosidade: Distância de Risco (DR), page 8, relevante para a exposição do
feixe interno.
DR
de reflexão
: a distância que precisa ser mantida de forma restritiva em relação à luz refletida da tela de retroprojeção.
DR
de difusão
: a distância relevante a ser considerada ao observar a superfície de difusão ou a tela de retroprojeção.
Informações de segurança
R5911439PTBR /00 UDM 11
Conforme descrito em Precauções contra o excesso de luminosidade: Distância de Risco (DR), page 8, a criação de uma zona restrita
é obrigatória nas áreas do feixe próximas a qualquer DR. Na área restrita de projeção, a combinação de duas zonas restritas é relevante:
a zona restrita do feixe projetado na tela, tendo em conta 1 metro de largura de separação (LS) do feixe em diante. Combinada à zona
restrita relacionada à retroflexão da tela (
reflexão
de DR), também tendo em conta 1 metro de separação lateral.
A distância de
reflexão
da DR é igual a 25 % da diferença entre a distância da DR determinada e a distância de projeção na tela de
retroprojeção. Para determinar a distância da DR para as lentes e o modelo de projetor usados, consulte o capítulo “”, .
HD
reflection
= 25% (HD PD)
A luz emitida da tela na área de observação nunca deverá exceder o limite de exposição de RG2 de 10 cm. A
difusão
da DR poderá ser
ignorada se a luz medida na superfície da tela for menor do que 5000 cd/m² ou 15000 LUX.
1.7 A DR em função das lentes modificadoras
Distância de risco
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
1,2
1,4
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
2,8
3,0
3,2
3,4
3,6
3,8
4,0
4,2
4,4
4,6
4,8
5,0
5,2
5,4
5,6
5,8
6,0
6,2
6,4
6,6
6,8
7,0
7,2
7,4
7,6
7,8
8,0
8,2
8,4
8,6
8,8
9,0
9,2
9,4
9,6
9,8
10,0
Hazard distance (HD) [m]
Throw Rao (TD)
UDM 22
UDM 14
1
2
1 2
Image 1-5
DR Distância de risco
TR Taxa de alcance
1.8 Informações de contato
Informações de contato da Barco
Endereço do escritório registrado:President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Bélgica
Informações de segurança
Barco Fredrikstad AS | Habornveien 53, N-1630 Gamle Fredrikstad, Norway
Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com
R5911439PTBR /00 | 2019-10-09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Barco UDM-4K22 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário