CAME BK Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação
MANUAL DE INSTALAÇÃO
BK-221
Automatização
para portões de correr
PT
P
ortu
g
u
ê
s
FA01130-PT
CAME
Pág.
2
2 - Manual:
FA01130-PT
FA01130-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado suscetível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
PREMISSA
• O PRODUTO DEVE SER DESTINADO SOMENTE PARA O USO AO QUAL FOI
EXPRESSAMENTE CONCEBIDO. TODO E QUALQUER OUTRO TIPO DE USO DEVE SER
CONSIDERADO PERIGOSO. CAME S.P.A NÃO É RESPONSÁVEL POR EVENTUAIS DANOS
CAUSADOS POR USOS IMPRÓPRIOS, ERRÓNEOS E SEM RAZÃO. • CONSERVE ESTAS
ADVERTÊNCIAS JUNTO AOS MANUAIS DE INSTALAÇÃO E DE USO DOS COMPONENTES DA
INSTALAÇÃO DA AUTOMATIZAÇÃO.
.
ANTES DA INSTALAÇÃO
(
VERIFICAÇÃO
DO
EXISTENTE
:
EM
CASO
DE
AVALIAÇÃO
NEGATIVA
,
NÃO
CONTINUE
ANTES
DE
TER
OBSERVADO
AS
EXIGÊNCIAS
DE
SEGURANÇA
)
• CONTROLE QUE A PARTE A SER AUTOMATIZADA ESTEJA EM BOM ESTADO MECÂNICO,
QUE ESTEJA BALANCEADA E EM EIXO, E QUE ABRA-SE E FECHE-SE CORRETAMENTE.
VERIFIQUE TAMBÉM QUE EXISTAM TRAVAS MECÂNICAS DE PARAGEM APROPRIADAS. • SE
A AUTOMAÇÃO FOR INSTALADA A UMA ALTURA INFERIOR A 2,5 M DO PISO OU DE OUTRO
NÍVEL DE ACESSO, VERIFIQUE A NECESSIDADE DE PROTEÇÕES E/OU AVISOS. • CASO
EXISTAM PASSAGENS PARA PESSOAS NAS FOLHAS AUTOMATIZADAS, É NECESSÁRIO UM
SISTEMA DE BLOQUEIO DA ABERTURA DURANTE O MOVIMENTO. • CERTIFIQUE-SE QUE
A ABERTURA DA FOLHA AUTOMATIZADA NÃO CRIE SITUAÇÕES DE ESTRANGULAMENTOS
COM AS PARTES FIXAS PRÓXIMAS. • NÃO MONTE A AUTOMATIZAÇÃO VIRADA OU
EM ELEMENTOS QUE POSSAM DOBRAR-SE. SE NECESSÁRIO, ACRESCENTE REFORÇOS
ADEQUADOS NOS PONTOS DE FIXAÇÃO • NÃO INSTALE EM FOLHAS QUE NÃO ESTEJAM
EM NÍVEL • CONTROLE QUE EVENTUAIS DISPOSITIVOS DE IRRIGAÇÃO NÃO POSSAM
MOLHAR A AUTOMATIZAÇÃO DE BAIXO PARA CIMA. • VERIFIQUE QUE O RANGE DA
TEMPERATURA INDICADO NA AUTOMATIZAÇÃO CORRESPONDA À INDICAÇÃO DESTE
MANUAL • SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES, QUE UMA INSTALAÇÃO ERRÓNEA PODE
CAUSAR GRAVES LESÕES. • PARA SEGURANÇA DAS PESSOAS É IMPORTANTE SEGUIR
ESTAS INSTRUÇÕES. CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES.
INSTALAÇÃO
• MARQUE E DELIMITE ADEQUADAMENTE TODO O CANTEIRO PARA EVITAR ACESSOS
NÃO PERMITIDOS NA ÁREA DAS OBRAS, NOMEADAMENTE CRIANÇAS E MIÚDOS. •
PRESTE ATENÇÃO AO MANEJAR AUTOMATIZAÇÕES COM PESO MAIOR DO QUE 20 KG.
NESTE CASO, PREVEJA FERRAMENTAS PARA UMA MOVIMENTAÇÃO DE FORMA SEGURA.
•TODOS OS COMANDOS DE ABERTURA (BOTÕES, SELETORES COM CHAVE, LEITORES
MAGNÉTICOS, ETC.) DEVEM SER INSTALADOS A 1.85M NO MÍNIMO EM RELAÇÃO
AO PERÍMETRO DA ÁREA DE MANOBRA DO PORTÃO, OU ONDE NÃO POSSAM SER
ALCANÇADOS DE FORA ATRAVÉS DO PORTÃO. ALÉM DISSO OS COMANDOS DIRETOS
(POR BOTÃO, POR TOQUE, ETC) DEVEM SER INSTALADOS A UMA ALTURA MÍNIMA DE
1,5 M E NÃO DEVEM ESTAR ACESSÍVEIS AO PÚBLICO. • TODOS OS COMANDOS NA
MODALIDADE AÇÃO CONSERVADA, DEVEM SER POSTOS EM SÍTIOS ONDE AS FOLHAS
EM MOVIMENTO SEJAM VISÍVEIS, ALÉM DAS ÁREAS DE TRÂNSITO OU MANOBRA. •
APLIQUE, ONDE FALTE, UMA ETIQUETA PERMANENTE QUE INDIQUE A POSIÇÃO DO
DISPOSITIVO DE DESBLOQUEIO. • ANTES DA ENTREGA AO UTILIZADOR, VERIFIQUE A
CONFORMIDADE DA INSTALAÇÃO COM RELAÇÃO À NORMA EN 12453 (TESTES DE
IMPACTO), CERTIFIQUE-SE QUE A AUTOMATIZAÇÃO ESTEJA AFINADA ADEQUADAMENTE E
QUE OS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA E PROTEÇÃO, ALÉM DO DESBLOQUEIO MANUAL
FUNCIONEM CORRETAMENTE. • APLIQUE SE NECESSÁRIO E EM POSIÇÃO FACILMENTE
VISÍVEL, OS SÍMBOLOS DE AVISOS (EX. PLACA PORTÃO).
INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES ESPECIAIS PARA TODOS OS UTILIZADORES
• MANTENHA AS ÁREAS DE MANOBRA DO PORTÃO DESOBSTRUÍDAS E LIMPAS.
CONTROLE QUE NÃO EXISTAM VEGETAÇÕES NO RAIO DE AÇÃO DAS FOTOCÉLULAS
E QUE NÃO EXISTAM OBSTÁCULOS NO RAIO DE AÇÃO DA AUTOMATIZAÇÃO. • NÃO
PERMITA QUE CRIANÇAS BRINQUEM COM OS DISPOSITIVOS DE COMANDO FIXO OU
PERMANEÇAM NA ÁREA DE MANOBRA DO PORTÃO. MANTENHA FORA DE SEU ALCANCE
OS DISPOSITIVOS DE COMANDO À DISTÂNCIA (TRANSMISSORES) OU QUALQUER OUTRO
DISPOSITIVO DE COMANDO, PARA EVITAR QUE A AUTOMATIZAÇÃO POSSA SER ACIONADA
INVOLUNTARIAMENTE • O EQUIPAMENTO PODE SER USADO POR CRIANÇAS DE IDADE
NÃO INFERIOR A 8 ANOS E POR PESSOAS COM CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS,
MENTAIS REDUZIDAS OU SEM EXPERIÊNCIA OU SEM O NECESSÁRIO CONHECIMENTO,
DESDE QUE SOB CUIDADOS DE OUTROS, OU DEPOIS QUE TENHAM RECEBIDO AS
INSTRUÇÕES DE USO SEGURO DO EQUIPAMENTO COM A COMPREENSÃO DOS RISCOS
A ESTE RELACIONADOS. AS CRIANÇAS NÃO DEVEM BRINCAR COM O EQUIPAMENTO. A
LIMPEZA E A MANUTENÇÃO A SER EFETUADA PELO UTILIZADOR NÃO DEVE SER FEITA
POR CRIANÇAS. • CONTROLE FREQUENTEMENTE O SISTEMA, A FIM DE VERIFICAR
EVENTUAIS ANOMALIAS, DESGASTES OU DANOS ÀS ESTRUTURAS MÓVEIS, AOS
COMPONENTES DE AUTOMATIZAÇÃO, A TODOS OS PONTOS E DISPOSITIVOS DE FIXAÇÃO,
AOS CABOS E ÀS CONEXÕES ACESSÍVEIS. MANTENHA LUBRIFICADOS E LIMPOS OS
PONTOS DE ARTICULAÇÃO (DOBRADIÇAS) E DE ATRITO (GUIAS DE DESLIZAMENTO) •
EXECUTE OS CONTROLES FUNCIONAIS DAS FOTOCÉLULAS E BORDAS SENSÍVEIS A CADA
SEIS MESES. PARA CONTROLAR SE AS FOTOCÉLULAS FUNCIONAM, PASSE UM OBJETO
NA FRENTE DURANTE O FECHAMENTO; SE A AUTOMATIZAÇÃO INVERTER O SENTIDO
DO MOVIMENTO OU PARAR, AS FOTOCÉLULAS FUNCIONAM CORRETAMENTE. ESTA É A
ÚNICA OPERAÇÃO DE MANUTENÇÃO QUE DEVE SER FEITA COM A AUTOMATIZAÇÃO EM
TENSÃO. GARANTA UMA LIMPEZA CONSTANTE DOS VIDROS DA FOTOCÉLULAS (USE UM
PANO HÚMIDO COM ÁGUA, NÃO USE SOLVENTES OU OUTROS PRODUTOS QUÍMICOS
QUE POSSAM ESTRAGAR OS DISPOSITIVOS). • CASO SEJAM NECESSÁRIOS REPAROS,
ALTERAÇÕES OU AFINAÇÕES DA INSTALAÇÃO, DESTRAVE A AUTOMATIZAÇÃO E NÃO A
USE ATÉ A RETOMADA DAS CONDIÇÕES DE SEGURANÇA. • DESLIGUE A ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA ANTES DE DESTRAVAR A AUTOMATIZAÇÃO PARA ABERTURAS MANUAIS E
ANTES DE QUALQUER OUTRA OPERAÇÃO, PARA EVITAR POSSÍVEIS SITUAÇÕES DE RISCO.
CONSULTE AS INSTRUÇÕES • SE O CABO DE ALIMENTAÇÃO ESTIVER DANIFICADO,
DEVERÁ SER SUBSTITUÍDO PELO FABRICANTE OU PELO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
TÉCNICA OU, DE QUALQUER FORMA, POR PESSOA COM QUALIFICAÇÃO SIMILAR, PARA
PREVENIR QUALQUER RISCO. • É PROIBIDO AO UTILIZADOR EXECUTAR OPERAÇÕES NÃO
SOLICITADAS EXPRESSAMENTE OU NÃO INDICADAS NOS MANUAIS; PARA OS REPAROS,
AS ALTERAÇÕES NAS REGULAÇÕES E PARA MANUTENÇÕES EXTRAORDINÁRIAS CONSULTE
A ASSISTÊNCIA TÉCNICA. • TOME NOTE DA EXECUÇÃO DE CONTROLOS NO REGISTO
DAS MANUTENÇÕES PERIÓDICAS.
OUTRAS INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES ESPECIAIS PARA TODOS.
• EVITE TRABALHAR NAS PROXIMIDADES DE DOBRADIÇAS OU PEÇAS MECÂNICAS EM
MOVIMENTO. • NÃO ENTRE NO RAIO DE AÇÃO DA AUTOMATIZAÇÃO ENQUANTO ESTIVER
EM MOVIMENTO. • NÃO SE OPONHA AO MOVIMENTO DA AUTOMATIZAÇÃO, QUE
PODE CAUSAR SITUAÇÕES DE RISCO. • PRESTE SEMPRE ESPECIAL ATENÇÃO AOS
PONTOS PERIGOSOS QUE DEVERÃO SER INDICADOS POR PICTOGRAMAS E/OU FAIXAS
AMARELO-PRETO. • DURANTE O USO DE UM SELETOR OU DE UM COMANDO NA
MODALIDADE AÇÃO CONSERVADA, CONTROLE CONTINUAMENTE QUE PESSOAS O SE
ENCONTREM NO RAIO DE AÇÃO DE PEÇAS EM MOVIMENTO, ATÉ QUE O COMANDO
SEJA LIBERADO. • A CANCELA PODE MOVER-SE A TODO MOMENTO SEM AVISO. •
DESLIGUE SEMPRE A ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA DURANTE AS OPERAÇÕES DE LIMPEZA
OU MANUTENÇÃO
.
ATENÇÃO!
importantes instruções para a segurança das pessoas:
LEIA ATENTAMENTE!
P
ERIGO
DE
ESMAGAMENTO
DAS
MÃOS
P
ERIGO
,
PARTES
EM
TENSÃO
P
ROIBIDA
A
PASSAGEM
DURANTE
A
MANOBRA
P
ERIGO
DE
ESMAGAMENTO
DOS
PÉS
360
105
22 max.
182,5 142,5
325
170
255
106
15
Pág.
3
3 - Manual:
FA01130-PT
FA01130-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado suscetível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
Dados técnicos
Tipo BK-221
Grau de proteção (IP) 44
Alimentação (V - 50/60 Hz) 230 AC
Alimentação do motor (V - 50/60 Hz) 230 AC
Consumo em stand-by (W) 3,5
Potência (W) 580
Impulso (N) 1.500
Velocidade de abertura (m/min) 10,5
Trabalho intermitente (%) 50 %
Temperatura de funcionamento (°C) -20 ÷ +55
Condensador (μF) 25
Classe do equipamento I
Proteção térmica do motor (°C) 150
Peso (kg) 21
DESCRIÇÃO
Automatização completa com placa eletrónica com écran gráfi co para a programação das funções, dispositivo para controlo do movimento e
identifi cação de obstáculo, para portões de correr de até 2.200 kg e 20 m de comprimento.
Destinação de uso
A automatização foi projetada para motorizar portões de correr para uso em condomínios ou indústrias.
Toda e qualquer instalação ou uso diverso daquele indicado no seguinte manual, considera-se proibido.
Limites de emprego
Tipo BK-221
Peso máx. folha (Kg) 2.200
Comprimento máx. folha (m) 20
Módulo de pinhão 4
LEGENDA
Este símbolo indica partes a serem lidas com atenção.
Este símbolo indica partes que se referem à segurança.
Este símbolo indica o que deve ser comunicado ao utilizador.
Dimensões (mm)
Pág.
4
4 - Manual:
FA01130-PT
FA01130-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado suscetível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
Descrição de suas partes
1. Tampa
2. Motorredutor
3. Placa eletrónica
4. Tampa frontal
5. Coluna de fixação
6. Porta-placa eletrónica
7. Aletas de fim de curso
8. Fim de curso mecânico
9. Ventoinha
10. Transformador
11. Portinha de destravagem
12. Chave de desbloqueio
Instalação tipo
1. Automatização
2. Aletas de fim de curso
3. Cremalheira
4. Seletor a chave
5. Lampejador
6. Antena
7. Fotocélulas
8. Coluna para fotocélulas
9. Batente de paragem
10. Borda sensível
11. Poço de derivação
Pág.
5
5 - Manual:
FA01130-PT
FA01130-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado suscetível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
INDICAÇÕES GERAIS DE INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efetuada por pessoal qualificado e especializado de acordo com as normas vigentes.
Controlos preliminares
Antes de começar a instalar a automatização é preciso:
• controlar que o portão esteja estável, e que as rodas de deslizamento estejam em bom estado e engraxadas;
• controlar que a guia do chão esteja bem fixa no piso, totalmente em superfície e sem quaisquer irregularidades que possam obstruir o movimento
do portão;
• controlar que os patins-guia superiores não provoquem atrito;
• verificar a existência de um batente de retenção mecânica na abertura e fechamento;
• controlar que o ponto de fixação da automatização esteja numa posição protegida de golpes, que a superfície de fixação seja sólida;
preparar na rede de alimentação e de acordo com as regras de instalação um adequado dispositivo de desconexão unipolar que permita a
desconexão completa nas condições da categoria de sobretensão III (ou seja, com uma distância maior que 3 mm entre os contatos);
controlar que eventuais conexões internas à caixa (executadas para a continuidade do circuito de proteção) possuam isolamento complementar
em relação a outras partes condutoras internas ;
• preparar tubos e conduítes adequados para a passagem dos cabos elétricos, a garantir a proteção contra danos mecânicos .
Ferramentas e materiais
Certifique-se de ter todas as ferramentas e o material necessário para efetuar a instalação com a máxima segurança e segundo as normas
vigentes. Na figura, alguns exemplos de ferramentas para a instalação.
Tipo de cabos e espessuras mínimas
Ligações Tipo de cabo
Comprimento de
cabo
1 < 15 m
Comprimento de
cabo
15 < 30 m
Alimentação quadro comando 230 V A.C. H05RN-F 3G x 1,5 mm23G x 2,5 mm2
Lampejador 2 x 0,5 mm2
Transmissores de fotocélulas FROR CEI 20-22
CEI EN
50267-2-1
2 x 0,5 mm2
Recetores de fotocélulas 4 x 0,5 mm2
Dispositivos de comando e de segurança 2 x 0,5 mm2
Antena RG58 10 m máx.
Combinado UTP CAT5 1000 m máx.
Caso os cabos tenham comprimento diferente em relação ao que foi previsto na tabela, determine a seção dos cabos com base na absorção
efetiva dos dispositivos ligados e de acordo com as prescrições indicadas pela norma CEI EN 60204-1.
Para as ligações que prevejam várias cargas na mesma linha (sequenciais), o dimensionamento da tabela deve ser considerado com base nas
absorções e distâncias efetivas. Para as ligações de produtos não referidos neste manual, considere-se a documentação anexa aos próprios
produtos.
300
500
450
2
1
50
Pág.
6
6 - Manual:
FA01130-PT
FA01130-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado suscetível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
INSTALAÇÃO
As ilustrações seguintes são somente exemplos, já que o espaço para a fixação da automatização e dos acessórios varia de acordo com as
dimensões de ocupação. Cabe portanto ao instalador a escolha da solução mais adequada.
Os desenhos referem-se à instalação do motorredutor à esquerda.
Colocação dos tubos necessários
Faça a cavidade para a ombreira.
Prepare as tubagens necessárias para as ligações provenientes do poço de derivação.
Para a ligação do motorredutor, recomenda-se um tubo de Ø 40 mm, para os acessórios, recomendam-se tubos de Ø 25 mm.
O número de tubos depende do tipo de instalação e dos acessórios previstos.
Colocação da contra-base de fixação
Prepare uma ombreira de dimensões maiores em relação à contra-base de fixação e introduza-a na área escavada. A ombreira deve sair 50 mm
para fora do nível do solo.
Introduza uma grelha de ferro na parte interna da ombreira para armar o cimento.
Introduza os parafusos na chapa de fixação e trave-a com as porcas. Retire os perfis prefabricados com uma chave de fendas ou uma pinça.
84
105
Pág.
7
7 - Manual:
FA01130-PT
FA01130-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado suscetível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
Caso a cremalheira seja já existente, posicione a chapa de fixação a respeitar as medidas indicadas no desenho.
Atenção! Os tubos devem passar através dos furos preparados.
Preencha a ombreira de cimento, a chapa deve estar perfeitamente em nível com a borda dos parafusos totalmente em superfície.
Aguarde a solidificação por 24 horas no mínimo.
Retire a ombreira, encha de terra a área escavada em volta do bloco de cimento.
Retire as roscas dos parafusos.
Introduza os cabos elétricos nos tubos até que saiam 600 mm aproximadamente.
5 ÷ 10
Pág.
8
8 - Manual:
FA01130-PT
FA01130-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado suscetível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
Posicione o motorredutor sobre a chapa de fixação.
Atenção! Os cabos elétricos devem passar por baixo da caixa do motorredutor.
Levante o motorredutor da chapa de 5÷10 mm através dos pés rosqueados para permitir possíveis regulações futuras entre o pinhão e a cremalheira.
Preparação do motorredutor
Remova a tampa frontal e a tampa do motorredutor.
1 ÷ 2
Pág.
9
9 - Manual:
FA01130-PT
FA01130-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado suscetível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
Fixação da cremalheira
Se a cremalheira existe já, efetue diretamente a afinação da distância de acoplamento pinhão/cremalheira, contrariamente efetue a fixação:
- desbloqueie o motorredutor (vide parágrafo DESBLOQUEIO DO MOTORREDUTOR);
- apoie a cremalheira sobre o pinhão do motorredutor;
- solde ou fixe a cremalheira ao portão em todo o seu comprimento.
Para montar os módulos da cremalheira, utilize um pedaço não usado de descarte, a apoiá-lo sob o ponto de junção e a prendê-lo com dois
mordentes.
Regulação da acoplagem pinhão-cremalheira
Abra e feche o portão manualmente e afine a distância de acoplagem pinhão-cremalheira através dos pezinhos rosqueados (afinação vertical) e
as aberturas oblongas (afinação horizontal). Isto permite evitar que o peso do portão prejudique a automatização.
1
2
22
1
Pág.
10
10 - Manual:
FA01130-PT
FA01130-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado suscetível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
Determinação dos pontos de fim de curso
Na abertura:
- abrir totalmente o portão n;
- introduzir a aleta de fi m de curso de abertura na cremalheira até saltar o micro (mola) e fi xe com parafusos sem cabeça op.
No fechamento:
- fechar o portão q;
- introduzir a aleta de fi m de curso de abertura na cremalheira até saltar o micro (mola) e fi xe com parafusos sem cabeça rs.
Mola
Fixação do motorredutor
Depois de afinar, fixe o motorredutor na chapa com contra-porcas e porcas.
~ 20 mm
~ 20 mm
LN
L1T L2T
CT VS VF
U VWE
EX
26V 17V
01011
TS 1 2 3 3P 4 5 7 2 CX CY C7 C8 2 A B + E D FC FA F
Pág.
11
11 - Manual:
FA01130-PT
FA01130-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado suscetível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
Fusíveis ZBK10
- Linha 8 A-F
- Placa 1 A-F
- Acessórios 1,6 A-F
LIGAÇÕES ELÉTRICAS
Atenção! Antes de intervir nas placas eletrónicas, interrompa a tensão de rede e, se existentes, desligue as baterias.
As funções nos contactos de entrada e saída, as afinações dos períodos de tempo e a gestão dos utilizadores são configuradas e visualizadas no
écran gráfico.
Todas a conexões são protegidas por fusíveis rápidos.
A automatização é preparada para a instalação à esquerda. Em caso de instalação à direita, inverta os cabos do motorredutor (U-V) e
dos fins de curso (FA-FC).
Descrição de suas partes
1. Terminal de bornes para alimentação
2. Terminal de bornes para transformador
3. Terminal de bornes para motorredutor
4. Terminal de bornes para dispositivos de comando e de segurança
5. Terminal de bornes para fim de curso e ligação associada
6. Terminal de bornes para antena
7. Conetor para placa RSE
8. Conetor para placa AF
9. Conetor para placa Memory Roll
10. LED de sinalização de tensão ligada
11. Trimmer de regulação da iluminação do écran
12. Ecrã
13. Botões de programação
14. Fusível da placa
15. Fusível de linha
16. Fusível dos acessórios
0
17
24
FR
1
2
3
4
SP
0
LN
L1T L2T
CT VS VF
U VWE
EX
26V 17V
01011
TS1233P4572CXCYC7C82AB+EDFCFAF
AF
Red
Pág.
12
12 - Manual:
FA01130-PT
FA01130-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado suscetível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
Alimentação
230 V AC 50/60 Hz Vermelho
Branco
Preto
Cinza
Castanho
Azul escuro
Alaranjado
Para alterar o binário do motor,
desloque o faston indicado numa das 4
posições; de 1 (mín) a 4 (máx).
Antena com cabo RG58
Dispositivos de comando
Placa AF
Botão de PARAGEM (contacto NC). Permite a paragem do portão com a
exclusão do fechamento automático. Para a retomada do movimento, prema o
botão de comando ou outro dispositivo de comando.
Se não utilizado, selecione [OFF] da função [STOP (1)] no menu
[FUNCTIONS]
Função SOMENTE ABRE a partir do dispositivo de comando (contacto NO)
Função ABRE-PÁRA-FECHA-PÁRA (sequencial) ou ABRE-FECHA-INVERSÃO
(passo-passo) a partir de dispositivo de comando (contacto NO).
Vide função [2-7 Command] no menu [FUNCTIONS]
Função ABERTURA PARCIAL a partir do dispositivo de comando (contacto NO)
Função SOMENTE FECHA a partir do dispositivo de comando (contacto NO)
Antes de inserir alguma placa de encaixe (ex.: AF, RSE), é OBRIGATÓRIO DESLIGAR A TENSÃO DE REDE e, se existentes, desligar
as baterias.
Saída de alimentação
dos acessórios 24 V
AC - 37 W máx.
Lilás
DELTA-S DIR
10 11
TS 1 2 3 3P 4 5 7 2 CX CY C7
TX 2
TX 2
10 2 TX C
-
+-
NC
DELTA
10 11
TS1 2 33P4 5 7 2CXCYC7
TX
+
+ - NO C
-
NC
CAME
U VWE
EX
26V 17V
01011
TS 1 2 3 3P 4 5 7 2 CX CY C7
CAME
Pág.
13
13 - Manual:
FA01130-PT
FA01130-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado suscetível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
Dispositivos de segurança
Fotocélulas
Configure o contacto CX ou CY (NC), entrada para dispositivos de segurança tipo fotocélulas, conformes às normas EN 12978.
Vide funções [CX input] ou [CY input] em:
- C1 reabertura durante o fechamento. Na fase de fechamento do portão, a abertura do contacto acarreta a inversão do movimento até a total
abertura;
- C2 refechamento durante a abertura. Na fase de abertura do portão, a abertura do contacto acarreta a inversão do movimento até o total
fechamento;
- C3 paragem parcial. Paragem do portão, se em movimento, com preparação para o fechamento automático (se a função de fechamento
automático foi inserida);
- C4 espera obstáculo. Paragem do portão, se em movimento, com retomada do movimento após a remoção do obstáculo.
Se não forem utilizados os contactos CX e CY, devem ser desativados na programação.
Dispositivos de sinalização
Saída de ligação de um lampejador (potência de contacto: 230 V AC -
25 W máx) ou associado a uma lâmpada ciclo (potência de contacto:
230 V - 60 W máx).
Vide função [Lamp Output] no menu [FUNCTIONS].
Saída de assinalação de portão aberto (potência de
contacto 24 V AC - 3 W máx).
TS1233P4572CXCYC7C8
2
10 11
TS1233P4572CXCYC7C8
2
10 11
TS 1 2 3 3P 4 5 7 2 CX CY C7
TX 2
+-
+ - NO C NC
DELTA
10 11
TS1233P4572CXCYC7
TX 2
TX 2
10 2 TX C
+-
NC
-
+-
DELTA-S DIR
Pág.
14
14 - Manual:
FA01130-PT
FA01130-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado suscetível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
DFWN DFWN com placa DFI para o controlo das
ligações
Bordas sensíveis
Configure o contato CX ou CY (NC), entrada para dispositivos de segurança tipo bordas sensíveis conformes à normas EN 12978.
Vide funções [C7 input] ou [C8 input] em:
- C7 reabertura durante o fechamento. Na fase de fechamento do portão, a abertura do contacto acarreta a inversão do movimento até a total
abertura;
- C8 refechamento durante a abertura. Na fase de abertura do portão, a abertura do contacto acarreta a inversão do movimento até o total
fechamento;
Se não forem utilizados os contactos C7 e C8, devem ser desativados na programação.
Ligação dos dispositivos de segurança (teste de segurança)
A cada comando de abertura ou de fechamento, a placa verifi ca a efi ciência dos dispositivos de segurança (ex: fotocélulas).
Uma possível anomalia inibe quaisquer comandos e é indicado no écran.
Selecione a partir da função [Safety test] a entrada a ser ativada, escolha entre [Activated on CX], [Activated on Cy] ou [CX+CY activated].
{
{
{
{
LANGUAGE
< English >
LANGUAGE
< English >
FUNCTIONS
ENCODER
< A.C.T. >
< Cycle Time >
90s.
Cycle Time
< 90s. >
< TIMING ADJ. >
Cycle Time
< 100s. >
Pág.
15
15 - Manual:
FA01130-PT
FA01130-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado suscetível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
A tecla ENTER serve para:
- entrar no menu;
- confirmar e memorizar o valor configurado.
A tecla ESC serve para:
- sair do menu;
- cancelar as alterações.
As teclas < > servem para:
- deslocar-se de um item a outro no menu;
- aumentar ou diminuir um valor.
as indicões <.....> no écran servem para:
- indicar o item selecionado no momento
PROGRAMAÇÃO
Descrição dos comandos de programação
Para entrar no menu, mantenha
premido o botão ENTER por um
segundo.
Para escolher um item
do menu, use as setas...
... prema então ENTER.
também nos caso dos
submenus, use as
setas...
Se as setas < > estão na função
[Cycle time], é possível alterar
o valor.
Para aumentar ou diminuir o
valor, use as setas...
... prema então ENTER para
confirmar... ... para sair do menu, aguarde 30
segundos ou prema ESC, até que
apareça a página inicial
... prema então ENTER.
Pág.
16
16 - Manual:
FA01130-PT
FA01130-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado suscetível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
Mapeamento do menu
Significado das abreviações dos itens de menu
[Partial Op.
]
Abertura Parcial
[Maintained Act
]
Ação Conservada
[Maint.Act. Cl
]
Ação Conservada Fecha
[Autom.Clos.
]
Fechamento Automático
[NET address
] Endereço rede
[Fl. light
] Lampejador
[Modify User
] Modifica Utilizador
[Standby Msg.
]
Mensagem inicial
[Obst. Detec
]
Deteção de Obstáculo
[Remove Usr
]
Cancelar Utilizador
[Gate run sens
]
Sensibilidade de Curso
[Slowdown sen
]
Sensibilidade de Desacelerações
[TPreflashing T.
]
Tempo Pré-lampejo
[
A.C.T.]
Tempo Fechamento Automático
[Partial
A.C.T.]
Tempo Fechamento Automático Parcial
[Slow.Down Spd.
]
Velocidade de desaceleração
[LANGUAGE] Default
[Italiano] / [English] / [Français] / [Deutsch] / [Español]
Italiano
[FUNCTIONS] Default
[Autom. Clos.] [ON] / [OFF] [ON]
[2-7 Command] [Open-Close] / [Op.-Stop-Cl.] [Open-Close]
[Preflash] [ON] / [OFF] [OFF]
[Maintained Act] [ON] / [OFF] [OFF]
[Maint. Act.Cl.] [ON] / [OFF] [OFF]
[CX Input] [Disabled] / [C1] / [C2] / [C3] / [C4] [C1]
[CY Input] [Disabled] / [C1] / [C2] / [C3] / [C4] [C2]
[C7 Input] [ON] / [OFF] [ON]
[C8 Input] [ON] / [OFF] [ON]
[STOP (1)] [ON] / [OFF] [ON]
[Safety Test] [Disabled] / [Enabled on CX] / [Enabled on CY] / [CX+CY enabled] [Disabled]
[Lamp output] [Fl. light] / [Cycle] [Fl. light]
[Obst. Detect.] [ON] / [OFF] [OFF]
[TIMING ADJ] Default
[A.C.T.] [0 s]
[120 s] [10 s]
[Cycle Time] [10 s] [120 s] [90 s]
[Preflashing T.] [one second] [10 s] [5 s]
[Partial
A.C.T.
] [0 s] [120 s] [5 s]
[RADIO USRS] Default
[New user] (250 max) [2-7 function] / [Only Open] / [Partial]
[Modify user]
[Remove user]
[Backup data]
[Restore backup]
[Delete all usr] [Do you confirm? (no)] / [Do you confirm? (yes)]
[ADJUSTMENTS] Default
[Gate run adj.]
[Slowdown] [0 %]
[40 %] [10 %]
[SlowDown speed] [ON] / [OFF] [OFF]
[Gate run sens.] [
-
]
[Slowdown sens.] [
-
]
[
Partial Op.
] [10 %] [80 %] [30 %]
[
ENCODER
] [ON] [OFF] [ON]
[
NET address
] [Disabled] / [Master] / [Slave] [Disabled]
[
Standby Msg.
]
[INFO]
[FW version] / [Manoeuvres no.]
Pág.
17
17 - Manual:
FA01130-PT
FA01130-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado suscetível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
Menu língua
IMPORTANTE! Inicie a programação a executar primeiramente as funções [STOP TOTAL] e [CALIBRAÇÃO DO CURSO].
[Italiano] / [English] / [Français] / [Deutsch] / [Español]
Selecione a língua entre as disponíveis
Menu das funções
[Autom. Clos.] [ON] / [OFF]
A espera antes do fechamento automático inicia ao chegar no ponto de fi m de curso na abertura durante um período de tempo ajustável de 0 s
até 120 s. O fechamento automático não se ativa caso atuem dispositivos de segurança para a identifi cação de um obstáculo, depois de uma
paragem total, ou em caso de falta de energia.
[2-7 Command] [Open-Close] / [Op.-Stop-Cl.]
Confi guração do contacto em 2-7 passo a passo (abre/fecha) ou sequencial (abre/pára/fecha/pára).
[Prefl ash] [ON] / [OFF]
Após um comando de abertura ou de fechamento, o lampejador ligado em E-EX, lampeja antes de iniciar a manobra.
Para o ajuste do tempo, vide [T. Pré-lampejo] no menu [AJUSTAR TEMPO].
[Maintained Act.] [ON] / [OFF]
O portão abre-se ao manter-se premido um botão. Botão de abertura no contacto 2-3 e botão de fechamento no contacto 2-4. Todos os outros
dispositivos de comando, também rádio, são excluídos.
[Maint. Act. Cl.] [ON] / [OFF]
O portão fecha-se ao manter-se premido um botão. Botão de fechamento do contacto 2-4. Todos os outros dispositivos de comando, também
rádio, são excluídos.
[CX Input] [Desabled] / [C1] / [C2] / [C3] / [C4]
Entrada NC – Possibilidade de associar: C1 = reabertura durante o fechamento para células, C2 = refechamento durante a abertura para
fotocélulas, C3 = stop parcial, C4 = espera obstáculo.
[CY Input] [Desabled] / [C1] / [C2] / [C3] / [C4]
Entrada NC – Possibilidade de associar: C1 = reabertura durante o fechamento para células, C2 = refechamento durante a abertura para
fotocélulas, C3 = stop parcial, C4 = espera obstáculo.
[C7 Input] [ON] / [OFF]
Entrada NC – Reabertura durante o fechamento para bordas sensíveis.
[C8 Input]] [ON] / [OFF]
Entrada NC – Refechamento durante a abertura para bordas sensíveis.
[STOP (1)] [ON] / [OFF]
Entrada NC – Paragem das folhas excluindo o ciclo de fechamento automático; para retomar o movimento, acione o dispositivo de comando. O
dispositivo de segurança deve ser inserido em 1-2.
[Safety Test] [Desabled] / [Enabled on CX] / [Enabled on CY] / [CX+CY enabled]
A cada comando de abertura ou de fechamento, a placa verifi ca a efi ciência das fotocélulas.
[Lamp output] [Fl. light] / [Cycle]
Configuração da lâmpada ligada em E-EX:
- ciclo: lâmpada externa que pode ser colocada livremente, para aumentar a iluminação na área de manobra. Fica acesa desde que o portão
inicia sua abertura até seu completo fechamento (inclusive o tempo de fechamento automático). Caso o fechamento automático não esteja em
função, permanece acesa somente durante o movimento;
- lampejante: lampeja durante as fases de abertura e fechamento do portão.
[Obst. Detection] [ON] / [OFF]
Com o portão fechado, aberto ou depois de uma paragem total, a automatização permanece parada se os dispositivos de segurança (fotocélulas
ou bordas sensíveis) identifi cam um obstáculo.
[LANGUAGE]
[FUNCTIONS]
Pág.
18
18 - Manual:
FA01130-PT
FA01130-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado suscetível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
Menu Regular tempo
[TIMING ADJ.]
[A.C.T.] [0 s] [120 s]
A espera antes do fechamento automático inicia ao chegar no ponto de fi m de curso na abertura durante um período de tempo ajustável de 0 s
até 120 s. O fechamento automático não se ativa caso atuem dispositivos de segurança para a identifi cação de um obstáculo, depois de uma
paragem total, ou em caso de falta de energia.
[Cycle time] [10 s] [120 s]
Tempo de trabalho do motorredutor na fase de abertura ou fechamento. O tempo de trabalho pode ser regulado de 10 segundos a 120 segun-
dos
[Prefl ashing T.] [1 s] [10 s]
Após um comando de abertura ou de fechamento, o lampejador ligado em E-EX, lampeja de 1s a 60s antes de iniciar a manobra.
[Partial A.C.T.] [0 s] [120 s]
1tempo de espera do portão após um comando de abertura parcial. O tempo de espera pode ser regulado de 0 s a 120 s.
Menu dos utilizadores
[RADIO USRS]
[New user] [2-7 Function] / [Only open] / [Partial]
Introdução de até 250 utilizadores no máximo e associação a cada um destes de uma função escolhida entre as previstas. A introdução deve ser
feita com transmissor ou outro dispositivo de comando (vide parágrafo INTRODUÇÃO DE NOVO UTILIZADOR).
[Modify user]
Para modifi car a função associada ao utilizador (vide parágrafo MODIFICAR UTILIZ.).
[Remove Usr.]
Para cancelar um utilizador. Confi rmar cancelamento através de ENTER.
[Backup data]
Para gravar os utilizadores e as confi gurações da instalação na memory roll. Confi rmar a gravação através de ENTER.
[Restore backup]
Para carregar na placa eletrónica os dados gravados na memory roll.
Se as placas tiverem versões diferentes, é possível carregar somente os utilizadores.
[Delete all usr]
Para cancelar todos os utilizadores. Confirmar cancelamento através de ENTER.
Menu dos utilizadores
[ADJUSTMENTS]
[Gate run adj.]
Calibração automática do curso do portão (vide parágrafo CALIBRAÇÃO CURSO).
[Slowdown] [0%] [40%]
Afina o ponto de início de desaceleração em percentual antes do fim de curso (na abertura e no fechamento).
O ponto de desaceleração é calculado em percentual (de 0% a 40% do curso total).
[Slowdown spd.] [ON] / [OFF]
Ativação da velocidade de aceleração (em abertura e em fechamento).
[Gate run sens.] [- ]
Sensibilidade de identificação de obstáculos durante o curso (quer na abertura, quer no fechamento).
[Slowdown sens.] [- ]
Sensibilidade de identificação de obstáculos durante a desaceleração (quer na abertura, quer no fechamento).
< New User >
n.001 Wait code
>>>>>>
Related func.
< 2-7 function >
Saved
Another usr?
< No >
Related func.
< Only Open >
n.001 existing
< New User >
Another usr?
< Yes >
Related func.
< 2-7 function >
Pág.
19
19 - Manual:
FA01130-PT
FA01130-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado suscetível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
[Partial op.] [10%] [80%]
Ajuste do ponto de abertura parcial do portão.
O ponto de abertura parciale é calculado em percentual (de 10% a 80% do curso completo).
[ENCODER] [ON] / [OFF]
Controlo das desacelerações, da identifi cação de obstáculos e da sensibilidade.
Com ENCODER desativado, a placa trabalha somente com fim de curso mecânico.
[NET address] [Desabled] / [Master] / [Slave]
Para confi gurar a placa eletrónica como Master ou Slave em caso de ligação combinada.
[Standby Msg.]
Apresenta a mensagem inicial. Para alterar o texto, prema ENTER; Utilize a tecla ENTER para deslocar o cursor para frente, ESC para deslocá-
lo para trás e < > para escolher a letra ou número. Confirme o texto a premer ENTER por alguns segundos.
Menu de informações
[FW. version]
Exibe a versão do fi rmware.
[Manoeuvres no.]
Apresenta o número de manobras efetuadas.
2. Escolha a função a ser associada ao utilizador.
Prema ENTER para confirmar.
1. A partir do menu [RADIO USRS], selecione
[New User]. Prema ENTER para confirmar.
4. Depois de inserir o código, aparecerá escrito [Saved] ...
... ou se o código estiver inserido, aparecerá o número do utilizador
escrito [existe].
3. ... será solicitado um código a ser inserido.
Envie o código do transmissor.
Introdução de novo utilizador
5. ... a seguir, é solicitado a indicação de um outro utilizador.
Selecionando e confirmando [No], será concluído o
procedimento de introdução de utilzadores. 6. Selecionando e confirmando [Yes], reinicia-se do
ponto 2.
[INFO]
< Modify User >
n.001 existing
< 2-7 function >
Modify User
<n.001 in use >
Modify User
<n.002 in use>
n.001 existing
< Only Open >
< Modify user ><
<Gate run adj.>
<Please wait...>
Press a key
<Please wait...>
Pág.
20
20 - Manual:
FA01130-PT
FA01130-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado suscetível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
2. Selecione o número do utilzador ao qual modificar
a função associada. Prema ENTER para confirmar.
1. A partir do menu [RADIO USRS], selecione
[Modify user]. Prema ENTER para confirmar.
3. Escolha a função a ser associada.
Prema ENTER para confirmar.
Alteração do utilizador (alteração da função)
2. No écran surgirá o texto [Press a key]. Prema
uma tecla qualquer para executar a calibração do
curso.
1. A partir do menu [Adjustments], selecione [Gate
run adj.]. Prema ENTER para confirmar.
4. ... em seguida, o fechamento até o batente.3. O portão executará uma manobra de fechamento até o batente de
paragem...
Calibração do curso
Antes de efetuar a calibração do curso, posicione o portão na metade do curso, controle se a área de manobra está livre de
obstáculos e verifi que a existência de um batente de reteção mecânica na abertura e no fechamento
As retenções mecânicas são obrigatórias.
Importante! Durante a calibração, todos os dispositivos de segurança serão desativados, exceto o de PARAGEM TOTAL.
4. Depois de confirmar a função, aparecerá escrito
[Modify user].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

CAME BK Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação