Sony MHC-R500 Instruções de operação

Categoria
Tocadores de CD
Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Mini Hi-Fi
Component
System
©1998 by Sony Corporation
3-862-439-41(1)
f
MHC-GRX3 / R300
MHC-R500 / RX55
F
ES
P
2
P
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha o aparelho à chuva
nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho.
Solicite assistência somente a técnicos
especializados.
Não instale o aparelho em espaços fechados, tais
como estantes ou arquivos.
O componente laser deste produto é capaz de emitir
radiações superiores ao limite da Classe 1.
A etiqueta de aviso está colocada dentro do
aparelho.
Este aparelho está
classificado como produto
CLASS 1 LASER. A marca
CLASS 1 LASER
PRODUCT está localizada
na parte externa posterior.
3
P
P
Conteúdo
Preparativos
Passo 1: Ligação do sistema ................. 4
Passo 2: Acerto do relógio .................... 6
Passo 3: Pré-ajuste de estações de
rádio ................................................... 7
Ligação de componentes AV opcionais9
Ligação das antenas exteriores ........... 10
Operações básicas
Leitura de um CD................................. 11
Gravação de um CD............................. 13
Ouvir rádio............................................ 14
Gravação de rádio ................................ 15
Leitura de uma cassete ........................ 16
Gravação a partir de uma cassete ...... 18
O leitor de CD
Utilização do visor do CD................... 19
Leitura das pistas do CD
repetidamente ................................ 20
Leitura das pistas do CD em ordem
casual ............................................... 21
Programação das pistas do CD .......... 22
O leitor de cassetes
Gravação manual de uma cassete...... 24
Gravação de CDs especificando a
ordem das pistas ............................ 25
Ajuste do som
Ajuste do som ....................................... 27
Selecção do ênfase auditivo ................ 27
Activação do efeito periférico............. 28
Características adicionais
Para adormecer com música............... 29
Para acordar com música .................... 29
Gravação temporizada de programas de
rádio ................................................. 31
Informação adicional
Precauções ............................................. 33
Solução de avarias ................................ 34
Especificações ....................................... 37
Índice...................................................... 39
4
P
Preparativos
Coloque só a parte descarnada.
Antena circular de AM
Altifalante esquerdo
Altifalante direito
Antena de FM
Preto ()
Vermelho ()
Passo 1: Ligação do sistema
Execute os procedimentos de 1 a 5 para ligar o seu sistema utilizando os cabos fornecidos e os
acessórios.
1
Ligue os altifalantes.
Ligue os cabos dos altifalantes às
tomadas SPEAKER da mesma cor.
Mantenha os cabos dos altifalantes
afastados das antenas para evitar ruído.
Nota
O tipo de altifalantes fornecidos varia de acordo
com o modelo que adquiriu (veja “Especificações”
na página 38).
5
4
1
2
3
+
R L
5
P
AM
FM
(75 )
AM
FM
(75 )
2
Ligue as antenas de FM/AM.
Monte a antena circular de AM e em
seguida ligue-a.
Tipo de tomada A
Tipo de tomada B
3 Coloque VOLTAGE SELECTOR na
posição da voltagem da sua rede
local (para modelos com selector de
voltagem).
Estique a antena de FM
horizontalmente
Antena circular
de AM
Estique a antena de FM
horizontalmente
Antena circular
de AM
4
Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada da rede.
A demonstração aparece no visor.
5
Desactive o modo de demonstração
pressionando DISPLAY/DEMO
com a alimentação desligada.
O modo de demonstração também é
desactivado quando acerta a hora.
Colocação de duas pilhas de
tamanho AAA (R03) no
telecomando
Conselho
Sob condições normais de utilização as pilhas
duram cerca de seis meses. Quando o telecomando
não fizer funcionar o aparelho, substitua as duas
pilhas por novas.
Nota
Se não utilizar o telecomando durante um longo
período de tempo, retire as pilhas para evitar
avarias causadas pela fuga de electrólito.
VOLTAGE
SELECTOR
110-120V
220-240V
6
P
DISPLAY/DEMO 3,51
2,4
Passo 2: Acerto do
relógio
Deve acertar o relógio antes de utilizar as
funções do temporizador.
Pode acertar o relógio com a alimentação
desligada.
Para os modelos europeus, o relógio é do
sistema de 24 horas.
Para os outros modelos o relógio é do sistema
de 12 horas (AM/PM).
O modelo com o sistema de 24 horas é o
utilizado para efeito de ilustrações.
1 Pressione CLOCK/TIMER SET.
A indicação da hora pisca.
2 Rode o botão rápido para ajustar a
hora.
3 Pressione ENTER/NEXT.
A indicação dos minutos pisca.
4 Rode o botão rápido para ajustar os
minutos.
5 Pressione ENTER/NEXT.
O relógio começa a funcionar.
Para mudar a hora colocada
Também pode mudar a hora com a
alimentação ligada.
1 Pressione CLOCK/TIMER SET.
2 Rode o botão rápido até que “SET CLOCK”
apareça, em seguida pressione ENTER/
NEXT.
3 Repita os passos 2 a 5 em “Acerto do
relógio”.
Conselhos
Se cometeu um erro, recomece a partir do passo 1.
O acerto do relógio desactiva o modo de
demonstração.
Se deseja afixar o modo de demonstração,
pressione DISPLAY/DEMO com a alimentação
desligada.
7
P
2 Pressione e mantenha + ou –
pressionados até que a indicação da
frequência comece a mudar
automaticamente e em seguida
liberte-o.
A exploração termina quando o sistema
sintoniza uma estação. “TUNED” e
“STEREO” (para um programa estéreo)
aparecem.
3 Pressione REPEAT/MEMORY.
Um número pré-ajustado aparece no
visor.
4 Rode o botão rápido para
seleccionar o número pré-ajustado
que deseja.
5 Pressione ENTER/NEXT.
A estação é armazenada.
6 Repita os passos 1 a 5 para
armazenar outras estações.
continua
ALL DISCS
TUNED
STEREO
VOLUME
MHz
Passo 3: Pré-ajuste
de estações de rádio
Pode pré-ajustar o seguinte número de
estações:
Modelo de 2 bandas: 20 para FM, 10 para
AM
Modelo de 3 bandas: 20 para FM, 10 para
MW e 10 para LW
A banda que pode seleccionar depende do
tipo do sintonizador incorporado no seu
sistema.
Confirme as bandas pressionando TUNER/
BAND repetidamente.
1 Pressione TUNER/BAND
repetidamente até que a banda que
deseja apareça no visor.
De cada vez que pressiona este botão, a
banda muda como se segue:
Modelo de 2 bandas:
FM ˜ AM
Modelo de 3 bandas:
FM n MW n LW
Número pré-ajustado
22
5
4
31
ALL DISCS
TUNED
STEREO
VOLUME
MHz
1/u
(alimentação)
n
8
P
Passo 3: Pré-ajuste de estações de
rádio (continuação)
Para sintonizar uma estação com
sinal fraco
Quando a estação desejada é saltada durante
a sintonização automática, pressione + ou –
repetidamente no passo 2 para sintonizar a
estação manualmente.
Para mudar o número pré-
ajustado
Recomece a partir do passo 1.
Para mudar o intervalo de AM
(para modelos com o interruptor
AM TUNING STEP no painel
traseiro)
O intervalo de sintonização AM foi colocado
na fábrica em 9 kHz (10 kHz em algumas
áreas). Para mudar o intervalo de
sintonização AM, desligue a alimentação e
coloque o interruptor AM TUNING STEP no
painel traseiro em 10 kHz (ou 9 kHz). Em
seguida, volte a ligar a alimentação .
Quando muda o intervalo, todas as estações
pré-ajustadas são apagadas.
Conselho
As estações pré-ajustadas são retidas durante meio
dia mesmo que desligue o cabo de alimentação ou
se ocorrer uma falha de corrente.
9
P
À entrada do
deck MD
Ligação de
componentes AV
opcionais
Para melhorar o seu sistema pode ligar
componentes opcionais. Refira-se às
instruções de cada componente.
Ligação de componentes
audio
Seleccione uma das duas ligações seguintes
dependendo do equipamento a ser ligado e
do método de ligação.
Ligação de um deck MD para
gravação digital
Pode gravar digitalmente de um CD para o
deck MD ligando um cabo óptico (não
fornecido).
Ligação de um deck MD para
gravação analógica
Certifique-se de que faz corresponder a cor
das fichas com a dos conectores. Para escutar
o som do deck MD ligado, pressione
FUNCTION repetidamente até que “MD”
apareça.
Ao conector DIGITAL IN
no deck MD
À saída do
deck MD
10
P
Antena de AM
Ligue um cabo isolado com 6 a 15 metros ao
terminal da antena de AM. Deixe ligada a
antena circular de AM fornecida.
Tipo de tomada A
Tipo de tomada B
Importante
Se ligar uma antena exterior, faça a ligação à
terra, com o grampo, do terminal GND y
abaixo das tomadas SPEAKER. Para evitar
uma explosão de gás, não ligue o fio-terra a
um cano de gás.
Ligue a antena exterior para melhorar a
recepção.
Antena de FM
Ligue a antena exterior de FM opcional.
Também pode utilizar em substituição a
antena de TV.
Tipo de tomada A
Tipo de tomada B
AM
GND
FM
(75 )
AM
FM
(75 )
GND
Grampo
Tomada padrão IEC
(não fornecida)
Grampo
Cabo coaxial de
75 ohm
(não fornecido)
Fio-terra
(não fornecido)
Cabo isolado
(não fornecido)
Grampo
Fio-terra
(não fornecido)
Fio-terra
(não fornecido)
Grampo
Cabo isolado
(não fornecido)
Ligação das antenas
exteriores
Fio-terra
(não fornecido)
AM
GND
FM
(75 )
AM
GND
FM
(75 )
Operações básìcas
11
P
Leitura de um CD
— Leitura normal
Operações básicas
Pode reproduzir até 3 CDs em sucessão.
1 Pressione 6 e coloque até dois CDs
na bandeja do disco.
Se um disco não estiver colocado
correctamente, não será reconhecido.
Para colocar um terceiro CD, pressione
DISC SKIP para rodar a bandeja de
disco.
2 Pressione um dos botões DISC 1 – 3.
A bandeja do disco fecha-se e a
reprodução começa.
Se pressionar CD (P (ou CD ( no
telecomando) quando a bandeja está
fechada, a leitura começa no CD
colocado cujo botão de bandeja está
aceso em verde.
continua
Com a etiqueta
voltada para
cima. Quando
reproduz só um
CD, coloque-o
no círculo
interior da
bandeja.
ALL DISCS
VOLUME
Número da bandeja do disco
Tempo de
leitura
Número de pista
Botão rápido
1/u
(alimentação)
1/u
(alimentação)
21CD (P
p
0
)
VOLUME
PLAY MODE
DISC SKIP
= +
(P p
0(
(
)
CD (
P
p
=/+
0/)
VOL +/–
DISC SKIP
12
P
Leitura de um CD (continuação)
Para
Parar a leitura
Fazer uma pausa
Avançar para a
pista seguinte ou
retroceder para o
início da pista
corrente
Encontrar um
ponto numa pista
Seleccionar um CD
no modo de
paragem
Reproduzir só o
CD que seleccionou
Reproduzir todos
os CDs
Retirar o CD
Mudar os CDs
durante a
reprodução
Regular o volume
Conselhos
Se pressionar CD (P quando a alimentação está
desligada, esta liga-se automaticamente e começa
a reprodução do CD caso esteja um CD na bandeja
(Leitura a Um Toque).
Pode mudar de outra fonte para o leitor de CD e
começar a reproduzir um CD pressionando
simplesmente CD (P ou os botões DISC 1 – 3
(Selecção Automática de Fonte).
Se não houver CD na bandeja, aparece “CD NO
DISC” no visor.
Quando selecciona uma bandeja de disco que tem
um CD (ou o reproduz), o botão DISC 1 – 3 para
essa bandeja acende-se em verde. Quando todas as
bandejas de disco estão vazias, os botões DISC 1 –
3 acendem-se todos em verde.
Faça o seguinte:
Pressione p.
Pressione CD (P (ou P
no telecomando.) Pressione
outra vez para retomar a
leitura.
Durante a reprodução ou
pausa, rode o botão rápido
no sentido dos ponteiros
do relógio (para avançar)
ou no sentido oposto (para
retroceder). (Ou pressione
+ (para avançar) ou =
(para retroceder) no
telecomando.)
Pressione e mantenha
pressionado ) ou 0
durante a leitura e liberte-o
no ponto desejado.
Pressione DISC SKIP.
Pressione PLAY MODE
repetidamente até que
“1 DISC” apareça.
Pressione PLAY MODE
repetidamente até que
“ALL DISCS” apareça.
Pressione 6 no modo de
paragem.
Pressione 6.
Rode VOLUME (ou
pressione VOL +/– no
telecomando).
Operações básìcas
13
P
Com a etiqueta
para cima.
Quando
reproduz só um
CD, coloque-o
no círculo
interior da
bandeja.
Gravação de um CD
— Gravação sincronizada de CD
O botão CD SYNC permite-lhe gravar
facilmente de um CD para uma cassete.
Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
1 Pressione § e coloque uma cassete
virgem no deck B.
2 Pressione 6 e coloque um CD.
Pressione outra vez para fechar a
bandeja.
Se o indicador para a bandeja que deseja
gravar não estiver aceso em verde,
pressione DISC SKIP repetidamente para
que acenda em verde.
3 Pressione CD SYNC.
O deck B fica à espera para gravação e o
leitor de CD fica à espera para
reprodução. O indicador TAPE B (
(para o lado frontal) acende-se.
4 Pressione EDIT/DIRECTION
repetidamente para seleccionar A
para gravar num lado. Seleccione
ß (ou RELAY) para gravar nos
dois lados.
5 Pressione P PAUSE.
A gravação começa.
Para parar a gravação
Pressione p.
Conselhos
Se deseja gravar no lado reverso, pressione TAPE
B 9 para acender o indicador depois de ter
pressionado CD SYNC no passo 3.
Quando grava em ambos os lados, certifique-se de
que começa a gravação no lado frontal. Se começar
no lado reverso, a gravação pára no fim do lado
reverso.
Nota
Não pode escutar outras fontes enquanto está a
gravar.
1/u
(alimentação)
Com o lado em
que deseja
gravar voltado
para fora
TAPE B 9 DISC SKIP
p
1
2
3
4
5
14
P
ALL1DISCS
TUNED
STEREO
VOLUME
MHz
Ouvir rádio
— Sintonização Pré-ajustada
Pré-ajuste primeiro as estações de rádio na
memória do sintonizador (veja “Passo 3: Pré-
ajuste de estações de rádio”).
1 Pressione TUNER/BAND
repetidamente até que a banda
desejada apareça no visor.
As bandas que pode receber depende do
modelo que adquiriu. Certifique-se de
que verificou as bandas que pode
receber.
De cada vez que pressiona o botão, a
banda muda como se segue:
Modelo de 2 bandas:
FM ˜ AM
Modelo de 3 bandas:
FM n MW n LW
2 Rode o botão rápido (ou pressione
= ou + no telecomando) para
sintonizar a estação pré-ajustada
desejada.
Para Faça o seguinte:
Desligar o rádio
Pressione 1/u
(alimentação)
.
Regular o volume Rode VOLUME (ou
pressione VOL +/– no
telecomando).
Número pré-ajustado
Frequência
2
1
STEREO/
MONO
+
VOLUME
1/u
(alimentação)
1/u
(alimentação)
Rode no sentido
oposto ao dos
ponteiros do
relógio (ou
pressione = no
telecomando)
para os números
pré-ajustados
mais baixos.
Rode no sentido
dos ponteiros do
relógio (ou
pressione + no
telecomando)
para os números
pré-ajustados
mais altos.
n
= +
(
(
(
Pp
0)
VOL +/–
2
1
Operações básìcas
15
P
Para escutar estações de rádio não
pré-ajustadas
Sintonização automática
Pressione e mantenha + ou – pressionado no
passo 2 até que a indicação da frequência
comece a mudar, em seguida liberte-o.
Sintonização manual
Pressione + ou – repetidamente no passo 2
para sintonizar a estação.
Conselhos
• Se pressionar TUNER/BAND com a alimentação
desligada, esta liga-se automaticamente e sintoniza
a última estação recebida (Leitura a um Toque).
• Pode mudar de outra fonte para rádio
pressionando simplesmente TUNER/BAND
(Selecção Automática de Fonte).
• Quando um programa FM é ruidoso, pressione
STEREO/MONO de modo a que “MONO”
apareça no visor. Não haverá efeito estéreo mas a
recepção melhorará. Pressione o botão outra vez
para voltar a colocar o efeito estéreo.
• Para melhorar a recepção de uma emissão, volte a
orientar as antenas fornecidas.
Gravação de rádio
Número pré-ajustado
Frequência
ALL1DISCS
TUNED
STEREO
VOLUME
MHz
Rode no sentido
oposto ao dos
ponteiros do
relógio (ou
pressione = no
telecomando)
para os números
pré-ajustados
mais baixos.
Rode no sentido
dos ponteiros do
relógio (ou
pressione + no
telecomando)
para os números
pré-ajustados
mais altos.
Pode gravar um programa de rádio numa
cassete activando uma estação pré-ajustada.
Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
1 Pressione TUNER/BAND para
seleccionar a banda que deseja.
2 Rode o botão rápido para sintonizar
uma estação pré-ajustada.
continua
1/u
(alimentação)
+
TAPE B 9
1
4
52
3
6
p
16
P
Gravação de rádio (continuação)
3 Pressione § e coloque uma cassete
virgem no deck B.
4 Pressione r REC.
O deck B fica à espera para gravação.
5 Pressione EDIT/DIRECTION
repetidamente para seleccionar A
para gravar num lado. Seleccione
ß (ou RELAY) para gravar nos
dois lados.
6 Pressione P PAUSE.
A gravação começa.
Para parar a gravação
Pressione p.
Conselhos
Se deseja gravar no lado reverso, pressione TAPE
B 9 para acender o indicador depois de ter
pressionado r REC no passo 4.
Quando grava em ambos os lados, certifique-se de
que começa a gravação no lado frontal. Se começar
no lado reverso, a gravação pára no fim do lado
reverso.
Para gravar estações não pré-ajustadas, utilize
+ e – no passo 2 para sintonizar a estação desejada.
Se escutar ruídos enquanto está a gravar do rádio,
mova a respectiva antena para reduzir o ruído.
Leitura de uma
cassete
1/u
(alimentação)
Com o lado em
que deseja
gravar voltado
para fora
Botão rápido
Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
Para seleccionar o deck A ou B, pressione
DECK A ( ou DECK B ( no telecomando.
1/u
(alimentação)
pP PAUSE
0
) VOLUME
1
2
1
3
= +
(P p
(
(0)
VOL +/–
3
P
p
0/)
3
=/+
Operações básìcas
17
P
1 Pressione § e coloque uma cassete
gravada no deck A ou B.
2 Pressione EDIT/DIRECTION
repetidamente para seleccionar A
para reproduzir um lado. Seleccione
ß* para reproduzir os dois lados.
Para reproduzir os dois decks em
sucessão, seleccione RELAY (leitura
alternada).**
3 Pressione TAPE A ( ou TAPE B
( (DECK A ( ou DECK B ( no
telecomando).
Pressione TAPE A 9 ou TAPE B 9
para reproduzir o lado reverso.
(Pressione DECK A ( ou DECK B (
no telecomando outra vez para
reproduzir o lado reverso).
A cassete começa a ser reproduzida.
* O deck pára automaticamente depois de repetir a
sequência cinco vezes.
**A leitura alternada segue sempre a seguinte
sequência:
Deck B (lado frontal), Deck B (lado reverso)
Deck A (lado frontal), Deck A (lado reverso)
Para
Parar a reprodução
Fazer uma pausa
Avançar
rapidamente
Retroceder
Retirar a cassete
Regular o volume
Com o lado
que deseja
reproduzir
voltado para
fora
Faça o seguinte:
Pressione p.
Pressione P PAUSE.
Pressione outra vez para
retomar a reprodução.
Pressione ).
Pressione 0.
Pressione §.
Rode VOLUME (ou
pressione VOL +/– no
telecomando).
Conselhos
Pressionar TAPE A (ou TAPE B) ( ou 9
quando a alimentação está desligada, liga-a
automaticamente e a reprodução da cassete
começa se estiver uma cassete colocada no deck
(Leitura a um Toque).
Pode mudar de outra fonte para o deck de cassete
pressionando simplesmente TAPE A (ou TAPE B)
( ou 9 (Selecção Automática de Fonte).
Procura do início da pista actual ou
seguinte (AMS*)
Durante a reprodução, rode o botão rápido na
mesma direcção do que o indicador 9 ou ( para
avançar. “TAPE A (ou TAPE B) >>>+ 1” aparece.
Rode na direcção oposta para retroceder. “TAPE A
(ou TAPE B) <<< – 1” aparece. (Ou pressione =
ou + no telecomando).
* Sensor Automático de música
Nota
A função AMS pode não funcionar correctamente
nas seguintes circunstâncias:
Quando o espaço não gravado entre as músicas é
inferior a 4 segundos.
Se a informação gravada nos canais esquerdo e
direito é completamente diferente.
Quando existem secções contínuas de
extremamente baixo nível ou som de baixa
frequência (como o som de uma saxofone
barítono).
Quando o aparelho está colocado perto de um
televisor. (Neste caso, afaste o aparelho do
televisor ou desligue o televisor.)
18
P
Gravação a partir de
uma cassete
3 Pressione EDIT/DIRECTION
repetidamente para seleccionar A
para gravar num lado. Seleccione
ß (ou RELAY) para gravar nos
dois lados.
4 Pressione P PAUSE.
A gravação começa.
5 Pressione TAPE A (.
Pressione TAPE A 9 para reproduzir o
lado reverso. A cassete começa a
reprodução.
Para parar a gravação
Pressione p.
Conselhos
Quando grava em ambos os lados, certifique-se de
que começa a gravação no lado frontal. Se começar
no lado reverso, a gravação pára no fim do lado
reverso.
Se colocar EDIT/DIRECTION em ß quando as
cassetes que utiliza têm comprimentos diferentes,
a cassete em cada deck inverte
independentemente. Se seleccionar RELAY as
cassetes nos dois decks invertem-se ao mesmo
tempo.
Com o lado
que deseja
reproduzir/
gravar voltado
para fora
52
1
3
14
p
Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
1 Pressione § e coloque uma cassete
gravada no deck A e uma cassete
virgem no deck B.
2 Pressione r REC.
O deck B fica à espera para gravação.
O indicador TAPE B ( (para o lado
frontal) acende-se.
1/u
(alimentação)
19
P
O leitor de CD
Utilização do visor do
CD
Pode verificar o tempo restante da pista
actual.
/ Pressione DISPLAY/DEMO
durante a reprodução.
Cada vez que pressiona este botão,
durante a reprodução normal, o visor
muda da seguinte maneira:
n Tempo de reprodução da pista actual
µ
Tempo restante na pista actual
µ
Número do disco da pista actual e “PLAY”
µ
Visor do relógio (durante cerca de 10
segundos)
µ
Nome do efeito ou “FLAT”
DISPLAY/DEMO
Conselho
O tempo total de reprodução e os números das
pistas num CD são afixadas no modo de paragem.
Se pressionar DISPLAY/DEMO no modo de
paragem, aparece o visor do relógio durante cerca
de 10 segundos e em seguida o visor volta para a
indicação anterior.
20
P
Para cancelar a leitura repetida
Pressione REPEAT/MEMORY de maneira a
que “REPEAT” ou “REPEAT 1” desapareça
do visor.
Leitura das pistas do
CD repetidamente
— Leitura repetida
Esta função permite-lhe repetir só um CD ou
todos os CDs em leitura normal, em shuffle
ou programada.
/ Pressione REPEAT/MEMORY
durante a reprodução para que
“REPEAT” apareça no visor.
Começa a leitura repetida. Execute o
procedimento seguinte para mudar o
modo de repetição.
Para repetir Pressione
Todas as pistas no
CD actual
Todas as pistas em
todos os CDs
Só uma pista
PLAY MODE REPEAT/MEMORY
PLAY MODE
repetidamente até que
“1 DISC” apareça no visor.
PLAY MODE
repetidamente até que
“ALL DISCS” apareça no
visor.
REPEAT/MEMORY
repetidamente até que
“REPEAT 1” apareça no
visor enquanto reproduz a
pista que deseja repetir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony MHC-R500 Instruções de operação

Categoria
Tocadores de CD
Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para