Pottinger EzBA CCI 1200-terminal In-Cab (B308) Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

CCI.OS 2.0
Software para CCI 800 e CCI 1200
Manual de instruções
Índice
Sobre este manual i
Sobre o terminal iii
CCI 1200 iii
CCI 800 iv
CCI.Apps v
Estrutura vi
1 Segurança 1
1.1 Identificação das indicações no manual de instruções 1
1.2 Utilização prevista 2
1.3 Indicações de segurança 3
1.4 Instalação de aparelhos elétricos 5
2 Colocação em funcionamento 6
2.1 Verificar o volume de fornecimento 6
2.2 Montar o terminal 7
2.3 Ligar o terminal 8
2.4 Ligar o terminal 9
2.5 Alterar o layout 10
2.6 Selecionar o fuso horário 11
2.7 Introduzir licença do terminal 12
2.8 Ativar Apps 15
2.9 Configurar a interface de utilizador 17
3 Interface gráfica de utilizador 19
3.1 Ajuda 19
3.2 Gestos de toque 20
3.3 Layout 21
4 Definições 33
4.1 Utilizador 36
4.2 Apps 38
4.2.1 Gestão de Apps 39
4.2.2 Definições do ISOBUS 40
4.3 Sistema 48
4.3.1 Ajustar data e hora 50
4.3.2 Atualizar o CCI.OS 52
4.3.3 Atualizar dados da licença 55
4.3.4 Ligar à internet 57
4.3.5 Ligar ao agrirouter 59
5 Exibição de imagens da câmara 67
5.1 Colocação em funcionamento 68
5.1.1 Ligar uma câmara 68
5.1.2 Ligar duas câmaras 70
5.1.3 Ligar oito câmaras 71
5.2 Operação 73
5.2.1 Indicar a imagem da câmara 73
5.2.2 Refletir a imagem da câmara 73
5.2.3 Câmara automática de marcha atrás 74
5.2.4 Indicar a imagem da câmara permanentemente 76
5.2.5 Mudança automática da câmara 77
5.2.6 Mudança da câmara em função de eventos 79
6 Velocidade, posição e geometria 81
6.1 Adicionar trator 84
6.2 Configurar o trator 85
6.2.1 Posição da antena GPS 87
6.2.2 Dados do trator 91
6.2.3 Velocidade do GPS 101
6.2.4 Power Management 102
6.3 Adicionar máquina 103
6.4 Configurar máquina 105
6.4.1 Largura de trabalho e tipo de máquina 107
6.4.2 Tipo de montagem e ponto de referência 108
6.4.3 Larguras parciais: Geometria e tempos de atraso 110
6.4.4 Configurar ou corrigir tempos de atraso 111
6.4.5 Sobreposição 118
6.5 Configurar GPS 124
6.5.1 Posição da antena GPS 126
6.5.2 Origem do GPS 127
6.5.3 Configurar recetor de GPS 129
6.6 CCI.Convert 130
6.7 Velocímetro 133
6.8 Operação 136
6.8.1 Selecionar trator 136
6.8.2 Eliminar trator 137
6.8.3 Editar trator 138
6.8.4 Exportar trator 138
6.8.5 Selecionar máquina 139
6.8.6 Eliminar máquina 141
6.8.7 Editar máquina 142
6.8.8 Exportar máquina 142
6.8.9 Simulação de GPS 143
7 Máquina ISOBUS e unidade de comando AUX 145
7.1 Colocação em funcionamento 147
7.1.1 Configurar número do UT 147
7.1.2 Ligar unidade de comando AUX 148
7.1.3 Ligar a máquina 149
7.2 Definições 150
7.3 Aplicar CCI.UT corretamente 152
7.3.1 Uma máquina, um terminal 153
7.3.2 Duas máquinas alternadamente, um terminal 154
7.3.3 Duas máquinas simultaneamente, um terminal 155
7.3.4 Trocar posição de visualização 157
7.3.5 Apresentar a máquina na vista maximizada 157
7.3.6 Uma máquina, uma unidade de comando AUX 158
7.3.7 Duas máquinas simultaneamente, uma unidade de comando AUX159
7.3.8 Duas máquinas alternadamente, uma unidade de comando AUX 161
7.3.9 Sem operação da máquina 162
7.4 Trabalhar com uma unidade de comando AUX 163
7.4.1 Ocupar o elemento de comando AUX com função da máquina 163
7.4.2 Eliminar ocupação AUX 168
7.4.3 Eliminar todas as ocupações AUX 169
7.5 Gerir máquinas 169
7.5.1 Exibir detalhes da máquina 170
7.5.2 Eliminar máquina 171
7.5.3 Deslocar a máquina para outro UT 174
8 Pedidos e campos 175
8.1 Colocação em funcionamento 175
8.1.1 Localizador de campos 176
8.2 Selecionar modo de campo ou modo de pedido 179
8.3 Iniciar o pedido 180
8.4 Elementos da lista de pedidos 181
8.4.1 Importar pedidos 184
8.4.2 Exportar todos os pedidos 192
8.4.3 Pesquisar pedido 194
8.5 Editar pedido 195
8.5.1 Adicionar campo 196
8.5.2 Procurar campo 200
8.5.3 Exportar campo 201
8.5.4 Eliminar campo 202
8.5.5 Editar campo 203
8.5.6 Adicionar mapa de aplicações 205
8.5.7 Adicionar produto 207
8.5.8 Exportar pedido 211
8.5.9 Exportar relatório 214
9 Vista de mapa 217
9.1 Colocação em funcionamento 218
9.1.1 Configurar Section Control 219
9.1.2 Configurar Parallel Tracking 221
9.2 Elementos da vista do mapa 222
9.2.1 Representação da máquina 223
9.2.2 Botões e pictogramas 223
9.3 Limite do campo 227
9.3.1 Calcular 227
9.3.2 Registar 227
9.3.3 Eliminar 230
9.4 Margem do campo 231
9.4.1 Bloquear 231
9.4.2 Margem do campo circular 231
9.4.3 Registar 232
9.4.4 Eliminar 235
9.5 Vias 236
9.5.1 Selecionar 236
9.5.2 Nova via 237
9.5.3 Mover 239
9.5.4 Mudar o nome 242
9.5.5 Eliminar 243
9.6 Campo 244
9.6.1 Eliminar área trabalhada 244
9.6.2 Guardar campo 244
9.6.3 Corrigir drift de GPS 245
9.6.4 Eliminar 246
10 Diversos 247
10.1 Testar Parallel Tracking, Section Control, Task Control 247
10.2 Ejetar pen USB 250
10.3 Fechar o sistema Rescue 251
11 Resolução de problemas 253
11.1 Problemas durante o funcionamento 256
11.2 Diagnóstico 260
11.2.1 Exportar registo de eventos 260
11.2.2 Criar captura de ecrã 261
11.3 As mensagens 262
12 Glossário 307
13 Eliminação 314
14 Índice de palavras-chave 315
i
Sobre este manual
O manual de instruções destina-se a pessoas que estejam encarregadas da
utilização do software CCI.OS e das suas Apps nos terminais ISOBUS CCI 800
ou CCI 1200. Inclui todas as informações necessárias para um manuseamento
seguro do software e do terminal.
Todas as informações indicadas no manual de instruções referem-se à se-
guinte configuração do aparelho:
Terminal
CCI 800/CCI 1200
Versão do software
CCI.OS 2.0
Versão de hardware
0.5, 1.0 e superior
O manual de instruções introduz a operação cronologicamente:
Sobre o CCI 800/CCI 1200
Segurança
Colocação em funcionamento
Definições
Interface de utilizador
Apps
Resolução de problemas
Dados técnicos, interfaces e cabos
Para garantir o correto funcionamento do seu CCI 800/CCI 1200, leia este
manual de instruções cuidadosamente. Conserve o manual de instruções para
futura referência.
Este manual de instruções tem de ser lido e compreendido antes da monta-
gem e da colocação em funcionamento do terminal, de modo a prevenir-se
problemas na utilização. Não será assumida qualquer responsabilidade pelos
danos resultantes da inobservância deste manual de instruções!
Se precisar de mais informações ou se tiverem ocorrido problemas que não
sejam tratados de forma suficientemente detalhada para si neste manual de
instruções, solicite, então, a informação necessária junto do seu distribuidor.
ii
Todas as funções são explicadas com instruções de manuseamento graduais.
À esquerda junto à instrução de manuseamento, vê o botão a premir ou um
dos seguintes pictogramas:
Introduzir valor
através do teclado
Introduza o valor através do teclado do ecrã do terminal.
Selecionar valor a partir de uma
lista de seleção
1
. Deslize pela lista de seleção até ao valor desejado.
2. Selecione o valor ao ativar a caixa de verificação na margem direita.
Alterar valor
Altere um valor.
Introduza um novo valor através do teclado do ecrã ou através de um
regulador.
Confirmar ação
Confirme a ação executada anteriormente.
Prima o botão «OK» ou «Continuar» ou o botão com o sinal de visto.
Repetir os passos de manuseamento ou ação
Repita os passos de manuseamento anteriores total ou parcialmente.
A caixa de verificação ou o interruptor na margem direita de um botão têm a
seguinte funcionalidade:
Elemen
to na lista de seleção está selecionado
A caixa de verificação está ativada:
O elemento na lista de seleção está selecionado.
Função está desativada
O interruptor na margem direita do botão está na posição «desligado»:
A função ou uma definição está desativada.
Função está ligada
O interruptor na margem direita do botão está na posição «ligado»:
A função ou uma definição está ativada.
Pictogramas
iii
Sobre o terminal
O CCI 800 e o CCI 1200 são terminais de operação aplicáveis de forma
abrangente em termos de fabricantes para controlo de máquinas ISOBUS.
CCI 1200
O ecrã táctil
tem um tamanho de 12,1“ e uma reso-
lução de 1280x800 pixéis,
tem uma luminosidade extremamente
forte e é indicado para o modo diurno e
noturno
tem um revestimento anti ofuscante
que evita reflexões em caso de radiação
solar direta.
A interface de utilizador
oferece layouts flexíveis e exibe até 6
Apps em simultâneo,
permite o manuseamento intuitivo
mesmo de funções complexas graças a
uma orientação do utilizador desen-
volvida com base na prática.
A caixa de plástico reforçada com es-
feras de vidro é particularmente re-
sistente.
A tecla LIG./DESL. e as ligações USB
2.0 estão integradas na borda exterior
para um rápido acesso.
As interfaces
Vídeo, GPS, LH5000, WLAN, ISOBUS,
tomada de sinal, USB:
as inúmeras interfaces asseguram a
máxima conectividade.
O forte sinal sonoro assinala estados de
alarme e dá um feedback acústico.
Todos os conectores na parte de trás do
terminal estão protegidos contra a hu-
midade e o pó com tampas de proteção.
iv
CCI 800
O CCI 800 é mais compacto do que o CCI 1200.
O ecrã táctil
tem um tamanho de 8“ e uma resolução
de 1024x600 pixéis,
tem uma luminosidade extremamente
forte e é indicado para o modo diurno e
noturno
tem um revestimento anti ofuscante
que evita reflexões em caso de radiação
solar direta.
A interface de utilizador
está otimizada para um funcionamento
em formato horizontal,
permite o manuseamento intuitivo
mesmo de funções complexas graças a
uma orientação do utilizador desen-
volvida com base na prática.
A caixa de plástico reforçada é extrema-
mente resistente.
As interfaces
Vídeo, GPS, LH5000, WLAN, ISOBUS,
tomada de sinal, USB:
inúmeras interfaces para uma ex-
celente conetividade.
O forte sinal sonoro assinala estados de
alarme e dá um feedback acústico.
Todos os conectores na parte de trás do
terminal estão protegidos contra a hu-
midade e o pó com tampas de proteção.
v
CCI.Apps
No CCI 800/CCI 1200 está instalado o sistema operativo CCI.OS 2.0. As se-
guintes CCI.Apps são parte integrante do CCI.OS 2.0:
CCI.UT
Operação da máquina ISOBUS
CCI.Cam
Exibição de até 8 câmaras
CCI.Config
Definições da máquina
CCI.Command
Vista de mapa
CCI.Control
Gestão de dados
CCI.Help
Sistema de ajuda
As seguintes funções estão sujeitas a custos e só podem ser utilizadas após a
ativação:
Parallel Tracking
Colocação de vias
Section Control
Comutação automática de larguras parciais
Task Control
Importação e exportação de dados
vi
Estrutura
1
. Ecrã táctil de 12,1“
2
. Sensor da luz
3
. Tecla LIG./DESL.
4
. 2x USB 2.0
5
. ISOBUS, tensão de alimentação,
ECU-Power
6
. Tomada de sinal, GPS
7
. Câmara, Video Multiplexer
8
. 2x USB 2.0
9
. Ethernet
10
. Sinal sonoro
CCI 1200
vii
1
. Ecrã táctil de 8“
2
. Sensor da luz
3
. Ethernet
4
. Sinal sonoro
5
. Tecla LIG./DESL.
6
. 1 x USB 2.0
7
. Câmara, Video Multiplexer
8
. Tomada de sinal, GPS
9
. ISOBUS, tensão de alimentação,
ECU-Power
A operação do terminal é realizada através do ecrã táctil. São suportados os
gestos de toque habituais.
O sensor da luz capta a luz ambiente e adapta a luminosidade do visor à luz
ambiente.
CCI 800
Ecrã táctil
Sensor da luz
viii
Ligue ou desligue o terminal preferencialmente com a tecla LIG./DESL.
Prima a tecla LIG./DESL. durante 1 segundo para ligar, até ouvir um sinal
sonoro.
Prima a tecla LIG./DESL. durante 2 segundo para desligar, até ouvir um
sinal sonoro.
Assim que o sinal sonoro é emitido, largue a tecla LIG./DESL.
Em alguns tratores e máquinas automotoras também pode ligar ou desligar o
terminal com a chave de ignição.
O terminal desliga-se automaticamente,
se puxar a chave da ignição ou
se rodar a chave da ignição para a posição DESLIGADO.
Aquando do arranque seguinte da ignição, o terminal também se liga nova-
mente.
NOTA
Caso o terminal não tenha sido desligado através da ignição, não
pode ser ligado através da ignição.
Ligue e desligue o terminal através da ignição.
O LED integrado na tecla LIG./DESL. indica as informações de estado atuais.
Na operação normal do terminal, o LED está desligado.
As indicações de estado estão descritas no Cap. 11.
LIG./DESL.
ix
Identifique o seu aparelho com a ajuda das informações na placa de carac-
terísticas. A placa de características está aplicada na parte de trás do termi-
nal.
1
. Fabricante
2
. Tipo de terminal
3
. Número de série
4
. Versão de hardware
5
. Número de artigo do fabricante
6. Data de fabrico (semana/ano)
NOTA
O layout e o conteúdo da placa de características no seu terminal po-
dem divergir da figura.
A placa de características é aplicada pelo fabricante.
Placa de ca-
racterísti-cas
x
Ambas as interfaces USB no lado esquerdo da caixa são do tipo A. É possível
ligar pens USB convencionais.
As interfaces USB na parte de trás são do tipo M12. Estas interfaces protegem
o terminal contra a entrada de pó e água, mesmo com o aparelho USB ligado.
A interface USB na parte de trás é do tipo A. Podem ser ligadas pens USB
convencionais. A interface USB está protegida da humidade e do pó por uma
tampa de borracha.
O sinal sonoro deve ser dimensionado de forma que os sons de aviso do ter-
minal e da máquina sejam claramente audíveis num ambiente bastante
ruidoso.
No conector A conecte o terminal
com o ISOBUS e
com a alimentação de tensão.
Ligue o terminal ao conector B com
a tomada de sinal,
um recetor de GPS NMEA
0183,
a saída de GPS de série
o do trator,
o da máquina automotora ou
o do sistema de direção automático,
a interface de série de um sensor N.
Ligue o terminal ao conector C com
uma câmara ou um multiplexador com câmara,
um recetor de GPS NMEA
0183,
a saída de GPS de série
o do trator,
o da máquina automotora ou
o do sistema de direção automático,
a interface de série de um sensor N.
USB
(CCI 1200)
USB
(CCI 800)
Sinal sonoro
Conector
1 Segurança
1
1 Segurança
Este manual de instruções inclui indicações básicas a observar durante a colo-
cação em funcionamento, a configuração e a operação. Por isso, este manual
de instruções tem de ler lido obrigatoriamente antes da colocação em fun-
cionamento, configuração e operação.
Não são só as indicações de segurança gerais e listadas neste capítulo que
têm de ser respeitadas, mas também as indicações de segurança especiais
que foram adicionadas nos outros capítulos.
1.1 Identificação das indicações no manual de instruções
As advertências incluídas neste manual de instruções estão identificadas de
forma específica:
AVISO - PERIGOS GERAIS!
O símbolo Atenção identifica advertências gerais, cuja inobservância
resulta em perigo para a vida e membros de pessoas.
Observe com cuidado as advertências e comporte-se com extremo cuidado
nestes casos.
CUIDADO!
O símbolo Cuidado identifica todas as advertências, que remetem
para regulamentos, diretivas ou processos de trabalho, que devem ser
obrigatoriamente respeitados.
A inobservância pode resultar em danos ou destruição do terminal, assim
como em anomalias.
Encontra dicas de utilização nas «Notas»:
NOTA
O símbolo de indicação salienta informações importantes e úteis.
Informações suplementares fornecem conhecimentos de base:
O símbolo de informação identifica dicas práticas e informações suplemen-
tares.
Os blocos de informação
facilitam a compreensão de questões técnicas complexas,
fornecem conhecimentos de base,
dão dicas práticas.
1 Segurança
2
1.2 Utilização prevista
O terminal destina-se exclusivamente à utilização em máquinas ISOBUS au-
torizadas e aparelhos na agricultura. Qualquer outra instalação ou utilização
do terminal que não esta não é da responsabilidade do fabricante.
O fabricante não se responsabiliza pelos danos pessoais ou materiais re-
sultantes. O utilizador é o único responsável por todos os riscos de uma uti-
lização não prevista.
A observância das condições de funcionamento e de manutenção- estipuladas
pelo fabricante também faz parte da utilização prevista.
As normas de prevenção de acidentes relevantes e as regulamentações de se-
gurança, industriais, técnicas, médicas e rodoviárias geralmente reconhecidas
devem ser respeitadas. As alterações não autorizadas no aparelho excluem a
responsabilidade do fabricante.
1 Segurança
3
1.3 Indicações de segurança
AVISO - PERIGOS GERAIS!
Tenha em especial atenção o cumprimento das indicações de se-
gurança.
Em caso de inobservância, há risco de anomalia e, por conseguinte, perigo
para transeuntes.
Desligue o terminal, caso
o a operação táctil não reaja,
o a indicação permaneça inalterada ou
o a interface de utilizador não seja apresentada corretamente.
Certifique-se de que o ecrã táctil está seco antes de trabalhar com o ter-
minal.
Não opere o terminal com luvas.
Certifique-se de que o terminal não apresenta danos externos.
1 Segurança
4
INDICAÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA
Tenha em atenção também as indicações de segurança seguintes.
Em caso de inobservância, o terminal pode sofrer danos.
Não remova os mecanismos ou placas de segurança.
Não abra a caixa do terminal. A abertura da caixa pode provocar uma vida
útil mais reduzida e anomalias no terminal. A garantia é anulada em caso
de abertura da caixa do terminal.
Interrompa a entrada de corrente para o terminal,
o durante trabalhos de soldadura no trator e na máquina automotora ou
numa máquina acoplada,
o durante trabalhos de manutenção no trator e na máquina automotora ou
numa máquina acoplada,
o em caso de utilização de um aparelho de carregamento da bateria do
trator e da máquina automotora.
Leia com atenção e respeite todas as instruções de segurança no manual
de instruções e as etiquetas de segurança no terminal. As etiquetas de se-
gurança devem estar sempre legíveis. Substitua as etiquetas que estejam
em falta ou danificadas. Garanta que as partes do terminal estão providas
das etiquetas de segurança atuais. Adquira as etiquetas de substituição
junto do seu distribuidor autorizado.
Aprenda a operar o terminal de acordo com as regulamentações.
Mantenha o terminal e as peças adicionais em bom estado.
Limpe o terminal apenas com água limpa ou com um pano macio humede-
cido com um pouco de detergente para vidros.
Não opere o ecrã táctil com um objeto áspero ou com arestas vivas, caso
contrário o revestimento anti ofuscante é danificado.
Tenha em atenção a amplitude térmica do terminal.
Mantenha o sensor de luz limpo.
Se o terminal não estiver montado na cabina, este deve ser armazenado
num local seco e limpo. Tenha em atenção a amplitude térmica de arma-
zenamento.
Utilize apenas cabos aprovados pelo fabricante.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352

Pottinger EzBA CCI 1200-terminal In-Cab (B308) Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para