Laserliner SuperCross-Laser 2P Manual do proprietário

Categoria
Níveis de laser
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

47
SuperCross-Laser 2P
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia", assim
como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga
as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém.
!
O laser de cruz automático com função de prumo e modo de recetor manual integrado para
alinhar ladrilhos, montantes verticais, janelas, portas, etc.
Indicações gerais de segurança
Use o aparelho exclusivamente conforme a nalidade de aplicação dentro das especicações.
Os aparelhos de medição e os seus acessórios não são brinquedos. Mantenha-os afastados das crianças.
Não são permitidas transformações nem alterações do aparelho, que provocam a extinção da
autorização e da especicação de segurança.
Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas, humidade ou vibrações fortes.
Indicações de segurança
Lidar com lasers da classe 2
Atenção: não olhar para o raio direto ou reetido.
– Não orientar o aparelho para pessoas.
Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche conscientemente os olhos
e afaste imediatamente a cabeça do raio.
Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seus reexos com aparelhos ópticos
(lupa, microscópio, telescópio, ...).
– Não use o laser à altura dos olhos (1,40 ... 1,90 m).
Superfícies bem reetoras, espelhadas ou brilhantes devem ser cobertas durante
a operação com dispositivos a laser.
Em áreas de tráfego públicas, limitar ao máximo possível o feixe de laser, por intermédio
de vedações e divisórias, e assinalar a zona do laser com placas de aviso.
Radiação laser!
Não olhe para o raio laser!
Laser da classe 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
PT
48
+
+
Indicações de segurança
Lidar com radiação eletromagnética
O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética
nos termos da diretiva CEM 2014/30/UE.
Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou
perto de pessoas com pacemarkers. Existe a possibilidade de uma inuência ou perturbação perigosa
de aparelhos eletrónicos.
Perigo devido a exposição a fortes campos magnéticos
Campos magnéticos fortes podem causar efeitos nocivos em pessoas com meios auxiliares ativos (p. ex., pacemakers)
e em dispositivos eletromecânicos (p. ex., cartões magnéticos, relógios mecânicos, mecânica de precisão, discos
gidos).
Relativamente à influência de campos magnéticos fortes sobre as pessoas, devem ser consideradas as respetivas
disposições e regulamentos nacionais, como por exemplo o regulamento BGV B11 §14 Campos eletromagnéticos
na República Federal da Alemanha.
Para evitar influências nocivas, mantenha ímanes a uma distância de, pelo menos, 30 cm dos implantes e dispositivos
em perigo.
Para o transporte, desligue sempre todos os lasers, trave o pêndulo e coloque o botão para
ligar / desligar em “OFF”!
!
Abra o compartimento de pilhas
e insira as pilhas (4 x tipo AA)
de acordo com os símbolos de
instalação. Observe a polaridade
correta.
Colocar as pilhas Modo recetor manual opcional:
trabalhar com o recetor laser RX
Para a nivelação a grandes distâncias ou para
linhas de laser que já não sejam visíveis, use um
recetor laser RX (opcional). Para trabalhar com
o recetor laser, com o botão do modo recetor
manual coloque o laser de linha no modo recetor
manual. A seguir, as linhas de laser pulsam a
uma frequência elevada e as linhas de laser
tornam-se mais escuras. O recetor laser deteta as
linhas de laser através desta pulsação.
Observe as instruções de uso do recetor laser para laser de linha.
!
1 2
PT
49
SuperCross-Laser 2P
1
2
2
5
4
3
6
7
8
9
10
12
11
13
LASER LASER LASER LASER
Para o transporte, gire sempre os pinos
especiais para a posição de parque,
consulte a ilustração seguinte. Caso
contrário corre risco de ferimento.
!
Estacionar Fixar
Solte o bloqueador de transporte e coloque
o botão para ligar/desligar em “ON”. A cruz
de laser e os dois lasers de prumo aparecem.
Com a tecla de seleção podem ser ativadas
individualmente as linhas de laser.
Nivelação horizontal e vertical
3
PT
2
Janela de saída de laser laser
de prumo
3 Parafuso de xação 1/4“
4 Rosca 5/8” para tripé e adapta
-
dor interior de rosca 1/4” para
tripés de máquinas fotográcas
5
Pinos especiais para a xação
diretamente na parede
6 Botão para ligar / desligar o
bloqueador de transporte
7 Tecla de seleção de linhas
de laser
8 Indicador LED do estado
operacional
9 Modo recetor manual
10 LED modo recetor manual
11
Ímanes aderentes na traseira
para a xação a objetos
metálicos.
12 Roda de ajuste da altura
13 Fixação para tripé / parede
com ajuste da altura de
63 mm
1 Janela de saída do laser
50
Para a nivelação horizontal e vertical é preciso que o bloqueador de transporte esteja solto. Logo que o
aparelho se encontre fora da área de nivelação automática de 4°, as linhas de laser piscam e o LED acende
com cor vermelha. Posicione o aparelho de modo a que se encontre dentro da área de nivelação. O LED
volta a mudar para verde e as linhas de laser acendem constantemente.
!
Não solte o bloqueador de transporte, coloque o botão para ligar/desligar em “OFF”. Ligue e
selecione os lasers com a tecla de seleção. A seguir podem ser traçados níveis inclinados. Neste
modo não é possível nivelar horizontal e verticalmente, uma vez que as linhas de laser não se
alinham automaticamente. O LED acende constantemente com cor vermelha.
Modo de inclinação
4
Indicações sobre manutenção e conservação
Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos
abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num
lugar limpo e seco.
Dados técnicos
(sujeitos a alterações técnicas. 09.17)
Margem de autonivelação
± 4°
Exatidão ± 0,5 mm / m
Alcance (depende da luminosidade do espaço) 20 m
Área de trabalho com recetor manual
conforme o recetor: 30 a 50 m
Comprimento de onda laser 635 nm
Classe de laser 2 / < 1 mW
Alimentação elétrica
4 x pilhas alcalinas 1,5V (tipo AA, LR6)
Duração operacional aprox. 25 horas
Condições de trabalho 0 ... 50°C, Humidade de ar máx. 80% rH, sem condensação, Altura
de trabalho máx. de 4000 m em relação ao NM (nível do mar)
Condições de armazenamento
-10°C ... +70 °C, Humidade de ar máx. 80% rH
Dimensões (L x A x P) 66 x 119 x 124 mm
Peso (sem xação para parede e pilhas)
0,43 kg
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias
dentro da UE.
Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente,
conforme a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em:
http://laserliner.com/info?an=supcrolas2p
PT
51
SuperCross-Laser 2P
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,5 mm / m = OK
Verificar a calibragem:
Preparativos para verificar a calibragem:
Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes afastadas a um mínimo
de 5 metros. Ligue o aparelho, solte para isso o bloqueador de transporte (cruz do laser ligada). Use um tripé.
Se os pontos A2 e A3 estiverem separados mais de 0,5 mm / m é necessário efetuar uma calibragem.
Contacte o seu distribuidor.
!
1. Marque o ponto A1 na parede.
2. Gire o aparelho 180º e marque o ponto
A2. Assim, temos uma referência hori
-
zontal entre A1 e A2.
3. Coloqueo aparelho o mais próximo da
parede possível à altura do ponto A1,
alinhando o aparelho.
4. Gire o aparelho 180º e marque o ponto
A3. A diferença entre A2 e A3 é a
tolerância.
Controlo da linha vertical: coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede. Fixe um fio de prumo de
2,5 metros na parede, podendo o fio mover-se livremente. Ligue o aparelho e oriente o laser vertical no sentido
do fio de prumo. A precisão está dentro da tolerância se o desvio entre a linha do laser e o fio de prumo não
for superior a ± 2,5 mm.
Controlo da linha horizontal:
Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede e ligue a luz do laser. Marque
o ponto B na parede. Gire a cruz laser cerca de 2,5 m para a direita. Verifique se
a linha horizontal do ponto C se encontra a uma altura ± 2,5 mm do ponto B.
Repita o processo, mas agora girando a cruz do laser para a esquerda.
Verique regularmente a calibragem antes de usar, após transportes e depois de armazenar durante
bastante tempo.
!
B
C
2,5 m
< 2,5 mm = OK
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Laserliner SuperCross-Laser 2P Manual do proprietário

Categoria
Níveis de laser
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para