Jocel DF-150A7 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
IRRADIADOR A ÓLEO
RADIADOR DE ACEITE
OIL-FILLED RADIATOR
A felicita-o (a) pela escolha deste Irradiador a Óleo
Por favor, leia atentamente as instruções deste manual.
lo (a) felicita por la elección de este Radiador de Aceite.
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.
congratulates you the selection of this Oil Filled Heater.
Please read this manual before using.
DF-150A7-7
DF-200A7-9
DF-250A7-11
BREVE APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
Este irradiador a óleo de concepção única, de estilo inovador e agradável, está equipado
com um visor LED para alternar entre dois tipos de aquecimento de diferentes potências;
um dispositivo de controlo da temperatura de alta sensibilidade para controlar a
temperatura de superfície e a temperatura ambiente, assim como para manter uma
temperatura constante automaticamente; rodinhas na placa de base para uma deslocação
em qualquer direcção; protecção dupla, dispositivo de protecção anti-sobreaquecimento
(para reinício do controlador de temperatura de peça), limitador electrónico de
temperatura (para controlar a temperatura ambiente) e protecção de corte térmico (para
manter a segurança de aparelhos eléctricos em condições anormais). Deste modo, o
produto pode ser utilizado de modo prático, seguro e fiável, silencioso e não-poluente,
mantendo também o ambiente interior limpo, com grau de humidade adequado e
confortável, tornando-se no aparelho de aquecimento ideal para escritórios e espaços
familiares como instituições médicas, escolas, unidades de investigação científica, etc.
ESTRUTURA E CARACTERÍSTICAS
-1-
PORTUGUÊS
Suporte de cabo eléctrico
Teclas de função
Elementos de aquecimento
Pega
Painel digital
Orifícios de ventilação
Interruptor
Indicador de temperatura
Temporizador
Simbolo de potência máxima
DADOS TÉCNICOS
Modelo
Potência
Voltagem/Frequência
N.º de Elementos
DF-150A7-7
900W - 1500W
220V-240V 50/60HZ
7 Elementos
DF-200A7-9
1200 - 2000W
220V-240V 50/60HZ
9 Elementos
DF-250A7-11
1500 - 2500W
220V-240V 50/60HZ
11 Elementos
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Desembale o irradiador, verifique se está e intacto.
2. Esquema de instalação:
3. Método de instalação:
(1) Depois de desembalar, coloque o irradiador no chão virado ao contrário. É
normal ouvir o fluxo de óleo no interior do irradiador.
(2) Fixe as rodas à placa (ver esquema de instalação acima), através do eixo
prenda a placa à base do irradiador e aperte os parafusos.
-2-
Simbolo de potência minima
Indicador de funcionamento
Tecla de potência
Tecla “+”
Tecla Liga/Desliga
Tecla “-
Tecla Modo
Tecla “+”
Tecla “-
Tecla Liga /Desliga
Tecla de Modo
Tecla de Potência
4. Ligar o aparelho:
(1) Antes de utilizar, certifique-se que a instalação eléctrica da sua casa é de
220V-240V - 50/60HZ, suportando uma corrente superior a 15A.
(2) O irradiador permite a definição da temperatura entre 15°C - 35°C; o
temporizador pode ser ajustado entre 0h-24h, pode seleccionar a potência
entre baixa e alta.
(3) Ligue o interruptor situado no lateral do irradiador. Depois de ouvir um “bip”,
a temperatura ambiente do compartimento aparece no visor.
5. Funcionamento:
Pressione a tecla “Modo” uma vez, o símbolo do temporizador aparece no
visor, pode ajustar o temporizador entre 0h até 24h, pressionado a tecla “+“ ou
-. Caso não pressione alguma tecla durante 10 segundos no visor aparecerá
novamente a temperatura ambiente. Pressione agora a tecla “Modo” uma
segunda vez e o símbolo da temperatura aparecerá no visor, ajuste agora
a temperatura pressionado a tecla “+” ou “—”, a temperaura pode ser ajustada
entre 15°C - 35°C. Após a selecção da temperatura pressione novamente a
tecla “Modo para activar a selecção ou caso não pressione alguma tecla
durante 10 segundos no visor aparecerá novamente a temperatura ambiente
no visor.
Pressione a tecla o simbolo aparecerá no visor indicando que o
irradiador está a funcionar em baixa potência. Para parar o irradiador volte a
pressionar a tecla .
Pressione a tecla “Potência e os símbolos de baixa potência e alta
potência serão activados alternadamente. No estado baixa potência, o
indicador de baixa potência fica activo e as luzes indicadoras começam a
formar metade de umas formas circulares em ambos os lados do painel; no
estado de alta potência, ambos os símbolos de baixa potência e alta
potência ficam activos, e as luzes indicadoras formam umas formas
circulares de cada lado do visor.
Quando o irradiador está no estado de aquecimento, pode sempre ajustar o
temporizador ou temperatura, para isso pressione a tecla “Modo” uma vez e
ajuste o temporizador, pressione uma segunda vez para ajustar a temperatura.
Prima a tecla , quando o irradiador pára de aquecer e fica no estado
inactivo apenas permanecem no painel digital o símbolo da temperatura e a
temperatura ambiente actual.
-3-
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
Desembale o irradiador, verifique se o corpo se encontra em bom estado.
Ligue o irradiador a uma tomada eléctrica com a tensão de 220-240V
50/60Hz, e força de corrente ≥15A.
Durante sua utilização, nunca permita qualquer contacto da pele com a
superficie do aquecedor para evitar queimaduras
Evite utilizar o irradiador na presença de pessoas, animais ou pessoas de
mobilidade reduzida sem vigilância.
A tomada eléctrica tem de estar equipada com um dispositivo de ligação à
terra em bom estado de funcionamento.
Durante o funcionamento, nunca coloque o cabo de alimentação junto à
superfície do aquecedor. Nunca exerça pressão sobre o cabo de alimentação
com objectos pesados.
Não utilize o irradiador para secar vestuário.
É proibido cobrir o irradiador com vestuário, recipientes ou outros objectos,
assim como colocá-lo por baixo de armários ou prateleiras. Não obstrua os
orificios de ventilação.
Mantenha o irradiador afastado de quaisquer substâncias inflamáveis. Nunca
permita que crianças ou pessoas portadoras de deficiência se aproximem do
irradiadior.
Não instale o irradiador por baixo da tomada eléctrica.
É proibido utilizar este irradiador em espaços exteriores.
Nunca instale irradiador em locais onde possam ocorrer salpicos de água, por
ex., junto a uma banheira ou piscina.
Em caso de falha do produto, contacte a Assitência Técnica. Não deve
desmontar o irradiador ou substituir os acessórios por outros que não
cumpram os requisitos de segurança.
De modo a garantir a sua segurança, a substituição do cabo de alimentação
do produto apenas pode ser efectuada pela Assistência Técnica.
-4-
Como existe alguma quantidade de óleo especial no interior do irradidor, se for
necessário abrir o depósito do óleo para reparação, esta operação tem de ser
realizada pela Assitência Técnica. Qualquer derrame ou fuga de óleo deve
ser imediatamente comunicada à Assistência Técnica.
As regulamentações de remoção de óleo depois do produtor deixar de ser
utilzado devem ser utilizadas.
De acordo com as cláusulas de segurança, a distância mínima entre o
irradiador o chão e as paredes deve ser de 150mm.
Quando não pretender utilizar o irradiador, desligue-o primeiro no interruptor e
em seguida desligue-o da tomada eléctrica. Nunca puxe o cabo de
alimentação bruscamente.
Para limpar o irradiador, desligue-o primeiro no interruptor e em seguida retire
a ficha da tomada eléctrica. Nunca puxe o cabo de alimentação bruscamente.
Não utilize a mesma tomada para outros aparelhos eléctricos de modo a evitar
incêndios causados por uma sobrecarga da corrente eléctrica.
Para evitar um sobreaquecimento, é proibido cobrir o irradiador com qualquer
objecto.
O irradiador deve ser posicionado horizontalmente e não pode ser virado ao
contrário durante o seu funcionamento.
-5-
BREVE PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
Se caracteriza por un diseño único de estilo agradable y novedoso, equipado con una
pantalla LED para alternar dos tipos de calor con potencias diferentes, un dispositivo
de control de la temperatura de alta sensibilidad para controlar la temperatura del
aparato y la temperatura ambiente y para mantener constante la temperatura
automáticamente, ruedas en la base para moverlo en todas direcciones, doble
protección de seguridad, dispositivo de protección contra sobrecalentamientos (para
restablecer el controlador de temperatura), limitador de temperatura (para controlar la
temperatura ambiente) y protector térmico (para mantener la seguridad de los
aparatos eléctricos en condiciones anómalas). Este aparato se puede utilizar de
manera conveniente, segura y fiable, sin ruidos ni contaminación ambiental, y crear
así un ambiente limpio, humidificado y confortable. Es ideal para su uso en oficinas y
hogares, así como en centros médicos, escuelas, unidades de investigación científica,
etc.
ESTRUCTURA E CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO
-6-
ESPAÑOL
Ruedas
Recoge cable
Elementos del radiador
Agarrador
Botones de funciones
Painel digital
Orifícios de ventilación
Interruptor mecánico
PARÁMETROS TÉCNICOS
Modelo
Encendido
Tensión / Frecuencia
Nº de Elementos
DF-150A7-7
900W - 1500W
220V-240V 50/60HZ
7 Elementos
DF-200A7-9
1200W- 2000W
220V-240V 50/60HZ
9 Elementos
DF-250A7-11
1500W - 2500W
220V-240V 50/60HZ
11 Elementos
INSTRUCCIONES DE USO
1. Abra la caja y saque el radiador. Compruebe si está intacto.
2. Ilustración de la instalación
3. Método de instalación
1) Después de abrir la caja, ponga el radiador cabeza abajo en el suelo. Si se oye
el flujo de aceite en su interior, es la prueba de que está en condiciones normales.
2) Fije las ruedas a la base observando la ilustración, pase el eje a través de los
dos extremos de la base y apriete los tornillos de cabeza.
-7-
Simbolo de baja potencia
Indicador de funcionamiento
Botónde potencia
Botón “+”
Botón Modo
Indicador de temperatura
Botón Encendido/Apagado
Botón “-
Botón Encendido/Apagado
Tecla de Modo
Tecla de Potencia
Botón “-
Botón “+”
Temporizador
Simbolo de alta potencia
4. Conectar el aparato:
1) Antes de utilizar este aparato, asegúrese de que la potencia de los enchufes
es de 220V-240V/50/60Hz, y la corriente soportada mayor de 15A.
2) El radiador dispone de una función de ajuste de temperatura (15-35 ºC),
temporizador se puede ajustar entre 0-24h y selector de potencia (alta y
baja).e puede seleccionar la potencia entre baja e alta.
3) Encienda el interruptor mecánico situado el lateral del aparato. Cuando haya
sonado un “tic”, la temperatura ambiente actual aparecerá en la pantalla
cuando el radiador está inactivo.
5. Funcionamiento:
Pulse el botón “Modo una vez, el símbolo de temperatura aparece en la
pantalla, se puede ajustar el temporizador entre 0h hasta 24h, pulsando el
botón “+” o -“. Si no pulsar ningún botón durante 10 segundos en la pantalla
aparece la temperatura ambiente. Pulse ahora el botón “”Modo” por segunda
vez y el símbolo de la temperatura aparece en la pantalla, ajuste ahora
la temperatura pulsando el botón “+” o -“, se puede ajustar la temperatura
entre 15ºC 35ºC. Después de la selección de la temperatura pulse de
nuevo el botón “Modo” para activar la selección o si no se pulse ningún
botón durante 10 segundos aparece en la pantalla de nuevo la temperatura
ambiente.
Pulse el botón de ; el símbolo aparece en la pantalla mostrando que el
radiador opera en baja potencia. Para detener el radiador vuelve a pulsar el
botón .
Pulse el botón de potencia y los símbolos de baja y alta potencia se
encenderán de manera alternativa. En estado de baja potencia , el
indicador correspondiente se encenderá, las luces indicadoras comienzan a
formar un semicírculo a ambos lados de la pantalla; en estado de alta
potencia, los dos símbolos de baja y alta potencia se activan y las
luces indicadoras forman un circulo de ambos lados de la pantalla.
Cuando el radiador esté encendido, se puede ajustar el temporizador o
temperatura, pulse el botón “Modo” una vez y ajuste el temporizador, pulse
por la segunda vez para ajustar la temperatura.
-8-
Pulse el botón de. cuando el radiador deje de calentar y esté inactivo,
solamente permanecen en la pantalla digital el símbolo de la temperatura y
de la temperatura ambiente actual.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Abra la caja y saque el radiador. Compruebe si el cuerpo está en buenas
condiciones.
Conecte el radiador a un tomacorriente con una corriente alterna de 220-240V,
50/60Hz y ≥15A.
En condiciones normales de funcionamiento, evite el contacto de la piel con la
superficie del radiador para evitar quemaduras.
Evite utilizar el radiador cuando niños, animales y personas cuyas
capacidades estén mermadas y carezcan de autocontrol estén presentes y no
haya nadie que los vigile.
La toma de corriente deberá tener una conexión a tierra fiable.
Nunca ponga el cable de alimentación encima del radiador cuando esté
encendido. Nunca aplaste el cable de alimentación con objetos pesados.
No utilice el radiador para secar ropa.
No cubra el radiador con ropa, recipientes u otros objetos ni lo coloque debajo
de armarios o estantes. No coloque barreras entre el radiador y el aire de
ventilación.
Mantenga el radiador alejado de sustancias inflamables. Nunca deje a los
niños o a personas discapacitadas cerca del radiador.
No coloque el radiador justo debajo del tomacorriente.
No utilice este radiador a la intemperie.
Nunca coloque este radiador en lugares donde pueda salpicarse agua, como
bañeras, piscinas, etc.
En caso de fallo en el radiador, póngase en contacto con el servicio técnico
para que lo revisen y reparen. No desmonte usted mismo el radiador ni utilice
accesorios que no cumplan los requisitos de seguridad.
Si el cable de alimentación está deteriorado, deberá ser cambiado por
personal del servicio técnico autorizado para garantizar su seguridad.
-9-
Como hay cierta cantidad de aceite especial dentro del radiador, en caso de
que sea necesario abrir el depósito de aceite para su reparación deberá
hacerlo el fabricante o su servicio técnico. Notifique inmediatamente cualquier
fuga o desbordamiento al servicio técnico.
Cuando se deshaga de este radiador, deberá cumplir las normas de
eliminación de aceite.
De acuerdo con las cláusulas de seguridad, la distancia mínima entre el
radiador y el suelo y las paredes debería ser de 150mm.
Si no dispone de cable de alimentación, enchufe u otros accesorios de
conexión, deberá añadir los que necesite de acuerdo con las instrucciones de
instalación.
Cuando no vaya a utilizar el radiador, apague el interruptor primero y luego
desconecte el enchufe de la red.
Cuando vaya a mover o limpiar el radiador, desconéctelo de la red. Cuando
desconecte el radiador, apague primero el interruptor y luego desconecte el
enchufe tirando de él. Nunca tire del cable de alimentación.
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no utilice el mismo tomacorriente con
otros aparatos eléctricos a fin de evitar el riesgo de incendio provocado por
una sobrecarga.
No cubra el radiador con ningún objeto para evitar sobrecalentamientos.
Coloque el radiador de aceite en posición horizontal y no lo invierta cuando
esté encendido.
-10-
Truckle
BRIEF INTRODUCTION TO THE PRODUCT
This Oil filled Heater features in unique design model and pleasant & novel style, equipped
with LED display function to switch between two kinds of heat with different powers;
high-sensitivity temperature control device to control surface temperature as well as room
temperature and to automatically keep constant temperature; truckles on the baseboard to
move along any directions; dual security protection, anti-superheating protection device (to
reset piece temperature controller), electronic temperature limiter (to control room
temperature) and thermal cut-off protector (to keep the electric appliances safe under
abnormal conditions). Thus, the product can be used conveniently, safely and reliably to be
quiet with no noise and no pollution to the environment and also make the internal
environment clean, moistened and comfortable, so as to be the ideal heating apparatus in
offices and family rooms such as medical institutions, schools, scientific research units,
etc.
STRUCTURE AND PERFORMANCE FEATURES
-13-
-11-
ENGLISH
Radiator fins
Cover
Ventilation orifice
Display panel
Function Keys
Handle
Mechanical switch
Winding clip
On/Off key
Mode Key
Power key
TECHNICAL PARAMETERS
Model
Power
Voltage/frequency
Number of Fins
DF-150A7-7
900W - 1500W
220V-240V 50/60HZ
7 Fins
DF-200A7-9
1200W- 2000W
220V-240V 50/60HZ
9 Fins
DF-250A7-11
1500W - 2500W
220V-240V 50/60HZ
11 Fins
USE INSTRUCTION
1. Open the package box, take out the machine body and check if it is intact.
2. Installation scheme:
3. Installation method:
1) After opening the box, put the oil heater upside down on the floor. Is you hear
the oil flow inside the heater, is normal.
2) Fix the truckles on the baseboard (referring to the installation drawing), traverse
the climb through both ends of baseboard and machine body and screw down
the screw caps on the climb. -12-
Low heat symbol
Operation Indicator
Power key
“+” key
Mode key
Temperature indicator
On/Off key
-“ key
High heat symbol
Timer
“+” Key
-“ Key
4. Power on:
1) Before use the heater, please make sure all power sockets are 220V-240V/
-50/60HZ, with the bearable current greater than 15A.
2) You can adjust the temperature with a range of 15-35; the timer with the
time range of 0h-24h; the power can be adjust between high and low heat.
3) Power on the mechanical switch on one side. Once a bipis heard, the current
ambient temperature shall appear on the display panel.
5. Operation:
Press the “MODO” (mode) key once, the timing symbol will appear on
the display, you can adjust the timer by pressing (“+” or “—”) key within the
range of 0h-24h. If you don’t press any key during 10 seconds, on the display
will appear the ambient temperature. Press the “MODO” (mode) key twice and
the temperature symbol will appear on the display, you can adjust the
temperature by pressing (“+” or “—”) key, the temperature can be adjusted
within the range of 15-35. After de adjustment press the MODO (mode)
key again to activate de selection, if you don’t press any key in 10 seconds, the
immediate ambient temperature will appear on the display.
Press key, the heat operating symbol will appear on the display,
which means the machine is operating under low heat status. When pressing
key again, the machine stops heating.
Press “Potencia” (power) key, the symbols of low heat position and high
heat position shall work alternatively. Under low heat operating status, the
low heat indicator is on and the indicator lights on each side of the display
panel flicker with the upper part being red; under high heat operating status,
both symbols of low heat position and high heat position shall be on,
when the indicator lights on each side of the display panel flicker with the
middle part being yellow and the upper and lower pars being red.
When the machine is under heating status, press “Modo” (mode) key, to adjust
the timer or the temperature.
Press the key only the temperature sigh and the current ambient
temperature are left on the display panel, when the machine stops heating and
is in idle status.
-13-
SAFETY DIRECTIONS
Open the package box, take out the machine body and check whether the
machine body is intact.
When the machine is put in place according to the installation instructions and
requirements, connect the power supply with alternating current of 220-240V
for power socket and power supply; 50/60Hz; current strength ≥15A.
Under normal operation status, never let the exposed skin contact with the
machine surface so as to avoid burning.
Try not to use the machine when children, animals, persons of low act ability
and lack of self-control ability are present with nobody taking care of them.
Reliable grounding device must be equipped for power socket.
During the operation, never put the power cord on the heating machine body
surface. Never press the power cord with heavy objects.
Do not use the radiator to dry clothing.
It is forbidden to cover the radiator with any clothing, containers or any other
things or place it under cabinets or shelves. No barriers are to be put between
the radiator and ventilation air.
The machine should be away from all flammable substances. Never let
children or disabled persons close to the machine.
Please do not install the machine under the power socket for use.
It is forbidden to use this heater outdoors.
Never install the machine in any places where water may splash, i.e. bathtub,
water pool, etc.
In case of any product failures, please contact with after-sales service points
for inspection and repair. It is not allowed to disassemble the machine privately
or replace with fittings incompliant with safety requirements.
Any damages to the power cord of the product should only be replaced by
designated personnel of Technical Service Center to ensure the security.
As there is a certain amount of special oil inside the machine, if it is necessary
to open the oil tank for repair, it must be conducted by the manufacturer or
after-sales service department. Any oil spillover or leakage should be
immediately notified to the Service Center.
-14-
The removal regulations for oil after the product is abandoned must be
obeyed.
According to relevant security clauses, the minimum distance between the
machine and floor as well as walls should be at least 150mm.
If power cord, plug cap or other connection accessories are not available for
the heat abstractor, corresponding ones should be added according to the
installation instructions during installation.
When the machine is not to be used, close the switch firstly and then cut off
the power (pull out the power plug).
When moving or cleaning the machine, do pull out the power plug. When
disconnecting the machine, close the switch firstly and then pull out the plug by
seizing it. Never suddenly pull the power cord.
To avoid current overload, please do not use the same socket with other
electric appliances so that fires caused by overload can be prevented.
Warning: to avoid overheating, it is forbidden to cover the heat abstractor with
any objects so as to prevent unexpected risks.
The oil heater should be placed horizontally and cannot be reversed during the
operation.
-15-
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
ASISTENCIA TÉCNICA
TECHNICAL ASSISTANCE
______________________________________________________________________________
Telef. 00 351 252 910351
Fax: 00 351 252 910367
E-mail: assistencia@jocel.pt
http://www.jocel.pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Jocel DF-150A7 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

em outros idiomas