CAME 67600051 Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação
OH/FANEVO
43,5
45
7,5 57
105
106
SERVICE
M1 M4
M3 M2
LED
LA C I1 T1
– +
1
0÷10V
– +
2
0÷10V
1
2
NO
C
NC
NO
C
NO
C
NC
NO
C
NO
C
AB
0°C
35°C
C
FA00280M4B - ver. 1 - 10/2015
FA00280M4B
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie aufmerksam die Anweisungen, bevor
Sie mit dem Einbau beginnen, und führen Sie die
vom Hersteller genannten Arbeiten aus. • Die In-
stallation, Programmierung, Inbetriebnahme und
Wartung des Produktes dürfen ausschließlich von
qualifiziertem und entsprechend geschultem Fach-
personal unter Einhaltung der geltenden Normen,
einschließlich der Unfallverhütungs- und Abfallent-
sorgungsvorschriften, durchgeführt werden. • Be-
vor Sie jegliche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
vornehmen, trennen Sie die Geräte immer erst von
der Stromversorgung. • Das Gerät dar ausschließ-
lich für den Zweck verwendet werden, für den es
ausdrücklich konzipiert wurde. • Der Hersteller
übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle Schä-
den, die sich aus einem unsachgemäßen, falschen
und/oder unvernüftnigen Gebrauch ergeben. •
Dem Gerät muss ein geeigneter Trennschalter zum
Schutz gegen Kurzschlüsse und Überspannung vor-
geschaltet werden.
Das Gerät darf nur in einem Schaltschrank mit
DIN-Schiene (EN50022), der nur von Technikern geö-
net werden kann, montiert werden.
Beschreibung
Steuermodul für Gebläsekonvektoren mit 3 Geschwin-
digkeitsstufen. Über 2 Relais-Aktuatoren oder 2 0÷10V
Ausgänge werden zudem die Elektroventile geschaltet.
Durch Veränderung der Gebläsegeschwindigkeit und
der Önung der Elektroventile wird die Temperatur in
einem Temperaturbereich eingestellt.
Ein Temperaturbereich kann mehreren OH/FANEVO oder
OH/FAN zugeordnet werden.
Funktion der Klemmen A
Klemmleiste M1
LA BUS-Leitung
C Neutral Kontakte
I1 Eingang Kontakt 1
Eingang STOPP-Kontakt
T1 Eingang Temperaturfühler (OH/STI)
Mit dem am Eingang T1 angeschlossene und an der
Zufuhrleitung angeschlossene Temperaturfühler (OH/STI)
kann die Wassertemperatur gemessen werden.
Mit den Eingängen I1 und kann man die Ausgänge des Geräts
folgendermaßen steuern:
- Der Eingang I1 ermöglicht das zyklische Umschalten
der Gebläsegeschwindigkeit ( 1 , 2, 3, automatisch... ).
- Der Eingang deaktiviert die Relais des Moduls;
wenn ein Fensterkontakt angeschlossen wird, kann
das Gebläse ausgeschaltet werden, wenn das Fenster
geönet wird.
Der von den Eingängen (I1, ) empfangene, manuelle
Schaltbefehl hat den Vorrang gegenüber die vom Steu-
erterminal übertragenen Schaltbefehle.
Klemmleiste M2
NO C Ausgang Aktuator Geschwindigkeit 1
NO C Ausgang Aktuator Geschwindigkeit 2
NO C Ausgang Aktuator Geschwindigkeit 3
Klemmleiste M3
NO 1 C NC Ausgang Aktuator Ventil 1
NO 2 C NC Ausgang Aktuator Ventil 2
Mit den beiden Relaisausgängen können der Tem-
peraturzone zugeordnete Heiz-/Kühlventile gesteuert
werden.
Klemmleiste M4
+ 1 - 0÷10V Ausgang 1 Aktuator 0÷10 V
+ 2 - 0÷10 V Ausgang 2 Aktuator 0÷10 V
Mit den beiden 0÷10 V Ausgängen werden Nachführven-
tile für die Heizung/Kühlung der Temperaturzone gesteu-
ert.
Technische Daten
Typ OH/FANEVO
Spannungsversorgung über BUS-Leitung
Aufgenommene Leistung (mW) 300
Stromaufnahme bei 20V (mA) 12
Max. relative Feuchtigkeit in Betrieb
und ohne Kondensierung (%) <93
Installationsbeschränkungen:
Maximaler Abstand von den Schaltern, Fühlern usw. zu
den Eingangsvorrichtungen, 20 Meter. Der Abstand wird
auf 10 Meter halbiert, wenn die entsprechend isolierten
Eingangskabel neben dem Netzleiter verlaufen.
Besonderheiten der Eingänge ( I1 , , ):
NO, ohne Stromdurchlauf oder Spannung an den Enden.
Max. von den Relais auf der Klemmleiste M3 steuer-
bare Last A (230 V AC)
Art der Belastung Max. Leistung
Ohmsche Belastung (W) 1250
Motoren (VA) 500
Ferromagnetische Trafos (VA) 1000
Max. von den Relais auf der Klemmleiste M3 steuer-
bare Last A (230 V AC)
Art der Belastung Max. Leistung
Ohmsche Belastung (W) 2500
Motoren (VA) 750
Ferromagnetische Trafos (VA) 2000
Funktion der SERVICE LED (gelb) A
Schaltet sich bei jeder Betätigung der SERVICE-Taste
an.
- Ständig an: Störung.
- Ständig aus (auch nach Druck auf die SERVICE-Taste):
Störung bzw. BUS-Leitung nicht angeschlossen.
Funktion der SERVICE-Taste A
Das Gerät wird während der Programmierung erkannt
(siehe Software-Anleitung).
ENTSORGUNG- Am Ende des Lebenszyklusses die
Verpackung und das Gerät nicht in die Umwelt ge-
langen lassen, sondern entsprechend den im Ver-
wendungsland gültigen Bestimmungen entsorgen.
Die wiederverwertbaren Bestandteile, sind mit einem
Symbol und dem Material-Kürzel gekennzeichnet.
HERSTELLERERKLÄRUNG Die CAME S.p.A. be-
stätigt, dass dieses Gerät den Richtlinien 2004/108/
EG und 2006/95/EG entspricht. Original auf Anfrage
erhältlich.
DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN ANGABEN UND IN-
FORMATIONEN KÖNNEN JEDERZEIT UND OHNE VORANKÜN-
DIGUNG GEÄNDERT WERDEN. ALLE MASSANGABEN IN MM
- SOFERN NICHT ANDERS ANGEGEBEN.
FA00280M4B - ver. 1 - 10/2015
ESPAÑOL
Advertencias generales
• Antes de efectuar la instalación, leer detenida-
mente las instrucciones y realizar las operaciones
tal y como especifica el fabricante. • Solo perso-
nal técnico cualificado y oportunamente formado
puede efectuar la instalación, la programación, la
puesta en servicio y el mantenimiento del produc-
to, ajustándose a las normativas vigentes, incluidas
aquellas de prevención de accidentes. • Antes de
efectuar cualquier operación de limpieza o de man-
tenimiento, cortar la alimentación eléctrica para
el dispositivo. • El aparato deberá destinarse so-
lamente al uso para el cual ha sido expresamente
diseñado. • El fabricante no podrá ser considera-
do responsable de eventuales daños causados por
usos impropios, erróneos o irracionales. • Antes del
dispositivo tiene que haber un mecanismo adecua-
do de seccionamiento y de protección contra corto-
circuitos y sobreintensidades.
El dispositivo se tiene que instalar solamente dentro
de un cuadro eléctrico con carril DIN (EN50022) al que
tenga acceso solo el personal técnico cualificado.
Descripción
El módulo controla unidades ventiloconvectoras de 3
velocidades con pilotaje de las electroválvulas para ca-
lefacción/refrescamiento por medio de 2 actuadores de
relé o bien mediante 2 salidas de 0÷10V.
Permite ajustar la temperatura de una zona térmica ac-
tuando sobre la velocidad del ventiloconvector y sobre
la apertura de las válvulas hidráulicas.
Se puede asociar una zona térmica a diferentes OH/
FANEVO o OH/FAN.
Función de los bornes A
Bornero M1
LA Línea BUS
C Común contactos
I1 Entrada contacto 1
Entrada contacto STOP
T1 Entrada sonda térmica (OH/STI)
La sonda de temperatura (OH/STI), conectada a la entrada
T1 y fijada al tubo de impulsión, se puede utilizar para
detectar la temperatura del agua.
Las entradas I1 e permiten controlar las salidas del dispo-
sitivo con arreglo a las siguientes modalidades:
- La entrada I1 permite efectuar la conmutación cíclica
de la velocidad del ventilador ( 1, 2, 3, automática... ).
- La entrada desactiva los relés del módulo; conec-
tado a un contacto de ventana puede utilizarse para
interrumpir la ventilación si se abre la ventana.
El mando manual recibido de las entradas (I1, )
es prioritario con respecto al dado desde el terminal de
supervisión.
Bornero M2
NA C Salida actuador velocidad 1
NA CSalida actuador velocidad 2
NA CSalida actuador velocidad 3
Bornero M3
NA 1 C NC Salida actuador válvulas 1
NA 2 C NC Salida actuador válvulas 2
Las 2 salidas de relé permiten pilotar válvulas para la
calefacción/refrescamiento asociadas a la zona térmica.
Bornero M4
+ 1 - 0÷10V Salida 1 actuador 0÷10V
+ 2 - 0÷10V Salida 2 actuador 0÷10V
Las 2 salidas 0÷10 V permiten pilotar válvulas modulado-
ras para calefacción/refrescamiento asociadas a la zona
térmica.
Datos técnicos
Tipo OH/FANEVO
Alimentación desde BUS
Potencia absorbida (mW) 300
Corriente absorbida a 20V (mA) 12
Humedad relativa máxima en funciona-
miento sin condensación (%) <93
Límites de instalación:
Distancia máxima con respecto a selectores, sensores,
etc., a dispositivos de entrada, 20 metros. La distancia
se reduce a la mitad, es decir 10 metros, si los cables
de las entradas, oportunamente aislados, pasan junto a
los conductores de red.
Características de las entradas ( I1, ):
NA, no pasa corriente o tensión por los bornes.
Carga máxima controlable por los relés del bornero
M3 A (230 V AC)
Tipo de carga Potencia máx.
Carga resistiva (W) 1250
Motores (VA) 500
Transformadores ferromagnéticos (VA) 1000
Carga máxima controlable por los relés del bornero
M2 A (230 V AC)
Tipo de carga Potencia máx.
Carga resistiva (W) 2500
Motores (VA) 750
Transformadores ferromagnéticos (VA) 2000
Función del LED SERVICE (amarillo) A
Se enciende cada vez que se presiona el pulsador SER-
VICE.
- Siempre encendido: avería.
- Siempre apagado (también después de pulsar SERVI-
CE): avería o BUS no conectado.
Función del pulsador SERVICE A
Permite identificar el dispositivo en la fase de programa-
ción (véanse las instrucciones para el software).
ELIMINACIÓN - No tirar al medio ambiente el embala-
je ni el dispositivo llegado al final de su vida útil, sino
eliminarlos con arreglo a las normas vigentes en el
país donde se utiliza el producto. Los componentes re-
ciclables llevan el símbolo y el acrónimo del material.
DECLARACIÓN CAME S.p.A., declara que este
dispositivo cumple con las Directivas 2004/108/CE y
2006/95/CE. Originales a petición.
LOS DATOS Y LAS INFORMACIONES QUE FIGURAN EN ESTE
MANUAL SON SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN EN CUAL-
QUIER MOMENTO SIN OBLIGACIÓN DE PREVIO AVISO. LAS
MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN MILÍME-
TROS.
NEDERLANDS
Algemene voorschriften
• Alvorens te beginnen met de installatie en de verrich-
tingen die de fabrikant voorschrijft, dient u aandachtig
de instructies te lezen. • De installatie, programme-
ring, inwerkingstelling en het onderhoud van het pro-
duct mogen uitsluitend door gekwalificeerd technisch
en speciaal daarvoor opgeleid personeel worden uit-
gevoerd, met inachtneming van de geldende normen,
inclusief die m.b.t. ongevallenpreventie. • Alvorens rei-
nigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren
dient de stroom naar de apparatuur uitgeschakeld te
worden. • Het apparaat mag alleen worden gebruikt
voor de doeleinden waarvoor het uitdrukkelijk is be-
stemd. • De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schade die is veroorzaakt door
oneigenlijk, verkeerd of onverstandig gebruik. • Er
moet een geschikt mechanisme voorgeschakeld wor-
den om de stroom uit te kunnen schakelen en tegen
kortsluiting en overbelasting te beschermen.
Deze inrichting mag alleen in een schakelkast voor-
zien van DIN-rail (EN 50022) worden geïnstalleerd die
alleen voor bevoegd technisch personeel toegankelijk is.
Beschrijving
De module controleert ventilatorconvectoren met 3 snel-
heden met besturing van de elektromagnetische kleppen
voor de verwarming/koeling middels 2 relaisactuators of
2 0÷10V-uitgangen. Hiermee kan de temperatuur van
een warmtezone geregeld worden door de snelheid van
de ventilatorconvector en de opening van de hydraulische
kleppen in te stellen. Eén warmtezone kan aan meerdere
OH/FANEVOs of OH/FANs gekoppeld worden.
Functie van de aansluitklemmen A
Klemmenbord M1
LA BUS-lijn
C Gemeenschappelijke contacten
I1 Ingang contact 1
Ingang contact STOP
T1 Ingang temperatuurvoeler (OH/STI)
De temperatuurvoeler (OH/STI), aangesloten aan de in-
gang T1 en bevestigd aan de toevoerleiding, kan gebruikt
worden om de watertemperatuur te meten.
Met de ingangen I1 en kunnen de uitgangen van het appa-
raat op de volgende wijzen worden bestuurd:
- Met de ingang I1 kan de snelheid van de ventilator cy-
clisch geschakeld worden ( 1, 2, 3, automatisch... ).
- De ingang deactiveert de relais van de module; als
hij aan een venstercontact wordt aangesloten, kan hij
gebruikt worden om de ventilatie te onderbreken als
het venster geopend wordt.
De handmatige instructie ontvangen door de ingangen
(I1, ) heeft voorrang op die van de toezichtterminal.
Klemmenbord M2
NO C Uitgang actuator snelheid 1
NO CUitgang actuator snelheid 2
NO CUitgang actuator snelheid 3
Klemmenbord M3
NO 1 C NC Uitgang actuator klep 1
NO 2 C NC Uitgang actuator klep 2
Met de 2 relaisuitgangen kunnen de kleppen voor de
verwarming/koeling, die aan de thermische zone ge-
koppeld zijn, bestuurd worden.
Klemmenbord M4
+ 1 - 0÷10V Uitgang 1 actuator 0÷10V
+ 2 - 0÷10V Uitgang 2 actuator 0÷10V
Met de 2 0÷10 V-uitgangen kunnen de modulerende
kleppen voor de verwarming/koeling, die aan de thermi-
sche zone gekoppeld zijn, bestuurd worden.
Technische gegevens
Type OH/FANEVO
Voeding van BUS
Opgenomen vermogen (mW) 300
Opgenomen stroom bij 20V (mA) 12
Maximale relatieve vochtigheid
bij werking zonder condens (%) <93
Installatiebeperkingen:
Maximale afstand van de schakelaars, sensoren, etc.
naar de ingangsinrichtingen: 20 meter. Deze afstand
wordt gehalveerd naar 10 meter als de speciaal daar-
voor geïsoleerde kabels van de ingangen naast de net-
geleiders lopen.
Kenmerken van de ingangen ( I1, ):
N.O., zonder stroomdoorgang of spanning op de uitein-
den.
Maximale belasting regelbaar met de relais van het
klemmenbord M3 A (230 V AC)
Type belasting Max. vermo-
gen
Resistieve belasting (W) 1250
Motoren (VA) 500
Ferromagnetische transformators (VA) 1000
Maximale belasting regelbaar met de relais van het
klemmenbord M2 A (230 V AC)
Type belasting Max. vermo-
gen
Resistieve belasting (W) 2500
Motoren (VA) 750
Ferromagnetische transformators (VA) 2000
Functie van de SERVICE-led (geel) A
Telkens als de SERVICE-knop wordt ingedrukt gaat de
led branden.
- Continu aan: defect.
- Continu uit (ook nadat de SERVICE-knop is ingedrukt):
defect of BUS niet aangesloten.
Functie van de SERVICE-knop A
Hiermee kan de apparatuur tijdens het programmeren
geïdentificeerd worden (zie de software-instructies).
AFVALVERWERKING - Vervuil het milieu niet: verwerk
de verpakking en het apparaat aan het einde van zijn
levensduur volgens de geldende normen in het land
waarin het product is gebruikt. Op de recyclebare
onderdelen staan het symbool en de code van het
materiaal.
VERKLARING CAME S.p.A. verklaart dat dit pro-
duct voldoet aan de richtlijnen 2004/108/EG en
2006/95/EG. Origineel verkrijgbaar op verzoek.
DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMELDE GEGEVENS
EN INFORMATIE KUNNEN OP ELK OGENBLIK EN ZONDER
VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING VOORAF WORDEN
GEWIJZIGD. DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN
MILLIMETERS.
PORTUGUÊS
Advertências gerais
• Leia atentamente as instruções antes de iniciar a
instalação e de executar intervenções como especifi-
cado pelo fabricante. • A instalação, a programação,
a colocação em serviço e a manutenção do produto
devem ser efetuadas somente por pessoal técnico
qualificado e treinado adequadamente de acordo
com a legislação vigente e de acordo com as normas
de prevenção contra acidentes de trabalho. • Antes
de efetuar qualquer operação de limpeza ou de ma-
nutenção, desligue a alimentação do dispositivo. •
O aparelho deve ser destinado somente para o uso
ao qual foi expressamente concebido. • O fabricante
em todo modo não pode ser considerado responsável
por eventuais danos derivados de usos impróprios,
erróneos e sem razão. • A montante do dispositivo
deve estar presente um adequado mecanismo de se-
cionamento e proteção contra curto-circuitos e sobre
correntes.
O dispositivo deve ser instalado somente dentro de
um quadro elétrico dotado de guia DIN (EN50022) com
acesso somente ao pessoal técnico qualificado.
Descrição
O módulo controla fan coil a 3 velocidade com pilota-
gem das eletroválvulas para o aquecimento/arrefeci-
mento através de 2 atuadores a relé ou através de 2
saídas 0÷10V.
Permite ajustar a temperatura de uma área térmica
atuando na velocidade do fan coil e na abertura das
válvulas hidráulicas.
Uma área términica individual pode ser associada a vá-
rios OH/FANEVO ou OH/FAN.
Função dos terminais A
Terminal M1
LA Linha BUS
C Contatos comuns
I1 Entrada de contato 1
Entrada de contato STOP
T1 Entrada de sonda térmica (OH/STI)
A sonda de temperatura (OH/STI) ligada na entrada T1
e fixa no tubo de envio, pode ser usada para detetar a
temperatura da água.
As entradas I1 e permitem controlar as saídas do dis-
positivo com as modalidades seguintes:
- A entrada I1 permite a comunicação cíclica da veloci-
dade da ventoinha ( 1, 2, 3, automática... ).
- A entrada desativa os relés do módulo; ligado a um
contato da janela, pode ser usado para interromper a
ventilação caso a janela for aberta.
O comando manual recebido pelas entradas (I1, )
é prioritário sobre o comando do terminal de supervi-
são.
Terminal M2
NO C Saída de atuador velocidade 1
NO CSaída de atuador velocidade 2
NO CSaída de atuador velocidade 3
Terminal M3
NO 1 C NC Saída de atuador de válvula 1
NO 2 C NC Saída de atuador de válvula 2
As 2 saídas a relé permitem a pilotagem de válvulas para
aquecimento/arrefecimento associadas à área térmica.
Terminal M4
+ 1 - 0÷10V Saída 1 atuador 0÷10V
+ 2 - 0÷10V Saída 2 atuador 0÷10V
As 2 saídas 0÷10 V permitem a pilotagem de válvulas
modulantes para aquecimento/arrefecimento associadas
à área térmica.
Dados técnicos
Tipo OH/FANEVO
Alimentação por BUS
Potência absorvida (mW) 300
Corrente absorvida a 20V (mA) 12
Máxima humidade relativa em funcio-
namento sem condensação (%) <93
Limites de instalação:
Distância máxima dos seletores, sensores, etc., até os
dispositivos de entrada, 20 metros. A distância se reduz
a 10 metros se os cabos das entradas, devidamente
isolados, passem ao lado de condutores de rede.
Características das entradas ( I1, ):
NO, sem passagem de corrente ou tensão para as ex-
tremidades
Carga máxima controlável pelos relés do terminal M3
A (230 V AC)
Tipo de carga Potência máx.
Carga resistiva (W) 1250
Motores (VA) 500
Transformadores ferromagnéticos (VA) 1000
Carga máxima controlável pelos relés do terminal M2
A (230 V AC)
Tipo de carga Potência máx.
Carga resistiva (W) 2500
Motores (VA) 750
Transformadores ferromagnéticos (VA) 2000
Função do LED SERVICE (amarelo) A
Acende-se sempre que é premido o botão SERVICE.
- Sempre aceso: avariado.
- Sempre apagado (mesmo depois de ter-se premido o
botão SERVICE): avariado ou BUS não ligado.
Função do botão SERVICE A
Permite a identificação do dispositivo na fase de progra-
mação (veja instruções software).
ELIMINAÇÃO - Não deixe no ambiente a embalagem
e o dispositivo no final do seu ciclo de vida, mas os
elimine segundo as normas vigentes no país em que
se utiliza o produto. Os componentes recicláveis apre-
sentam símbolo e sigla do material.
DECLARAÇÃO CAME S.p.A., declara que este
dispositivo respeita as diretivas 2004/108/EC e
2006/95/EC. Originais disponíveis sob encomenda.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADAS NESTE MANUAL
DEVEM SER CONSIDERADOS SUSCETÍVEIS DE ALTERAÇÕES A
QUALQUER MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO AVISO.
SE NÃO INDICADAS DIVERSAMENTE, AS MEDIDAS ESTÃO EX-
PRESSAS EM MILÍMETROS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME 67600051 Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação