Krone BA EasyFlow 300 S / 380 S Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Manual de instruções original
Acessório de erva
EasyFlow 300 S
EasyFlow 380 S
(a partir da máquina n.º: 1095268)
N.º enc.: 150 000 310 11 pt
27.11.2023
Índice
2
CV0
Declaração de conformidade CE
Nós,
KRONE Agriculture SE
Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle
declaramos por este meio, na nossa qualidade de fabricante do produto seguidamente referido, sob a
nossa inteira responsabilidade,
que a
Máquina: Acessório de erva
Tipo: EasyFlow 300 S, EasyFlow 380 S
a que se refere esta declaração está em conformidade com as disposições essenciais da:
Diretiva CE 2006/42/CE (Máquinas)
O gerente signatário foi mandatado para proceder à compilação da documentação técnica.
Spelle, aos 04-08-2021
Jan Horstmann
(Gerente de Construção e Desenvolvimento)
Índice
3
1 Índice
1 Índice ....................................................................................................................................................... 3
2 Relativamente ao presente documento ............................................................................................... 6
2.1 Validade ............................................................................................................................................. 6
2.2 Pedido posterior ................................................................................................................................. 6
2.3 Documentos aplicáveis ...................................................................................................................... 6
2.4 Grupo-alvo deste documento ............................................................................................................. 6
2.5 Como utilizar este documento ............................................................................................................ 7
2.5.1 Índices e referências ................................................................................................................... 7
2.5.2 Indicações relativamente às direcções ....................................................................................... 7
2.5.3 Termo "Máquina" ........................................................................................................................ 7
2.5.4 Figuras ........................................................................................................................................ 7
2.5.5 Volume do documento ................................................................................................................ 8
2.5.6 Meios de representação.............................................................................................................. 8
2.5.7 Tabela de conversão ................................................................................................................. 11
3 Segurança ............................................................................................................................................. 13
3.1 Finalidade ......................................................................................................................................... 13
3.2 Utilização adequada ......................................................................................................................... 13
3.3 Utilização incorreta razoavelmente previsível .................................................................................. 14
3.4 Tempo de utilização da máquina ..................................................................................................... 14
3.5 Indicações básicas de segurança .................................................................................................... 15
3.5.1 Importância do manual de instruções ....................................................................................... 15
3.5.2 Qualificação do pessoal ............................................................................................................ 15
3.5.3 Qualificação do pessoal técnico ............................................................................................... 16
3.5.4 Crianças em perigo ................................................................................................................... 16
3.5.5 Engate de acessórios ou reboques .......................................................................................... 16
3.5.6 Alterações estruturais na máquina ........................................................................................... 17
3.5.7 Equipamentos suplementares e peças sobresselentes ........................................................... 17
3.5.8 Locais de trabalho na máquina ................................................................................................. 17
3.5.9 Segurança de funcionamento: Estado técnico irrepreensível .................................................. 18
3.5.10 Áreas de perigo ......................................................................................................................... 19
3.5.11 Manter os dispositivos de protecção funcionais ....................................................................... 21
3.5.12 Equipamentos de protecção pessoal ........................................................................................ 22
3.5.13 Autocolante de segurança na máquina .................................................................................... 22
3.5.14 Segurança rodoviária ................................................................................................................ 23
3.5.15 Estacionar a máquina em segurança ....................................................................................... 23
3.5.16 Combustíveis ............................................................................................................................ 24
3.5.17 Perigos devido ao ambiente de utilização ................................................................................ 24
3.5.18 Fontes de perigo na máquina ................................................................................................... 25
3.5.19 Perigos durante determinadas actividades: Trabalhos na máquina ......................................... 26
3.5.20 Comportamento em situações perigosas e no caso de acidentes ........................................... 27
3.6 Rotinas de segurança ...................................................................................................................... 28
3.6.1 Parar e bloquear a máquina ..................................................................................................... 28
3.6.2 Suportar a máquina e as peças da máquina levantadas de forma segura .............................. 28
3.6.3 Efetuar o controlo do nível do óleo, mudanças de óleo e do elemento do filtro de forma
segura 29
3.7 Localização dos autocolantes de segurança na máquina ............................................................... 30
Índice
4
3.8 Localização e significado dos sinais informativos na máquina ........................................................ 34
3.8.1 Nova encomenda de autocolantes de segurança e sinais informativos ................................... 36
3.8.2 Colocação dos autocolantes de segurança e sinais informativos ............................................ 36
3.8.3 Contacto .................................................................................................................................... 36
4 Descrição da máquina ......................................................................................................................... 37
4.1 Vista geral da máquina..................................................................................................................... 37
4.2 Vista geral dos diferentes tipos de adaptação ................................................................................. 39
4.3 Identificação ..................................................................................................................................... 40
4.3.1 Contacto .................................................................................................................................... 41
4.4 Sistema de protecção contra sobrecarga ........................................................................................ 42
5 Dados técnicos ..................................................................................................................................... 43
5.1 Combustíveis .................................................................................................................................... 44
5.1.1 Óleos ......................................................................................................................................... 44
5.1.2 Massa lubrificante ..................................................................................................................... 44
6 Primeira colocação em funcionamento ............................................................................................. 45
6.1 Verificações antes da primeira colocação em funcionamento ......................................................... 45
6.2 Primeira montagem .......................................................................................................................... 45
6.3 Converter placas de admissão para uma largura de 580 mm (BiG X 480–630 (até AF 19/20) e BiG
X série 201) ................................................................................................................................................... 46
6.4 Ajustar máquina ao colhedor-picador BiG X 480–630 (até AF 19/20), BiG X série 201 e
BiG X série 404 ............................................................................................................................................. 52
6.4.1 Ajustar as chapas de bloqueio .................................................................................................. 54
6.4.2 Ajustar a engrenagem principal ................................................................................................ 58
7 Colocação em funcionamento ............................................................................................................ 63
7.1 Verificar e respeitar antes da colocação em funcionamento ........................................................... 64
7.2 Montar a máquina no colhedor-picador ........................................................................................... 64
8 Circulação e transporte ....................................................................................................................... 65
8.1 Preparar a máquina para a circulação em estrada .......................................................................... 66
8.2 Estacionar a máquina....................................................................................................................... 67
8.3 Amarrar a máquina ........................................................................................................................... 68
8.4 Elevar a máquina ............................................................................................................................. 69
9 Comando ............................................................................................................................................... 70
9.1 Da posição de transporte para a posição de trabalho ..................................................................... 70
9.1.1 Posição de trabalho .................................................................................................................. 70
9.2 Trabalhos ......................................................................................................................................... 71
9.2.1 Inverter ...................................................................................................................................... 71
9.3 Desmontar a máquina do colhedor-picador ..................................................................................... 71
10 Ajustes ................................................................................................................................................... 72
10.1 Ajustar a altura de trabalho .............................................................................................................. 72
10.1.1 Ajustar as rodas de apalpação externas ................................................................................... 72
10.1.2 Ajustar a roda reguladora central .............................................................................................. 73
10.2 Fixador de rolos ................................................................................................................................ 74
10.2.1 Ajuste em altura ........................................................................................................................ 74
10.2.2 Compensação por mola do fixador de rolos ............................................................................. 75
10.2.3 Posição do fixador de rolos em relação aos dentes de recolha do pick-up ............................. 76
10.2.4 Ajustar a velocidade de subida do fixador de rolos .................................................................. 77
10.3 Ajustar o deflector de molhos ........................................................................................................... 78
10.4 Ajustar chapas condutoras ............................................................................................................... 79
Índice
5
10.5 Ajustar o parafuso sem fim .............................................................................................................. 81
10.5.1 Ajustar a distância parafuso sem fim - tina do parafuso sem fim ............................................. 81
10.5.2 Ajustar a distância barras de separação - parafuso sem fim transportador ............................. 82
11 Manutenção ........................................................................................................................................... 83
11.1 Indicações especiais de segurança ................................................................................................. 84
11.2 Marcha de teste ................................................................................................................................ 84
11.3 Peças sobressalentes ...................................................................................................................... 84
11.4 Tabela de manutenção .................................................................................................................... 85
11.5 Binários de aperto ............................................................................................................................ 87
11.5.1 Parafusos roscados métricos com rosca de regulação ............................................................ 87
11.5.2 Parafusos roscados métricos com rosca de passo fino ........................................................... 88
11.5.3 Parafusos roscados métricos com cabeça escareada e sextavado interior ............................. 88
11.5.4 Binários de aperto para parafusos de fecho e válvulas de ventilação em engrenagens ......... 89
11.6 Engrenagem de entrada .................................................................................................................. 90
11.7 Engrenagem de dentes retos ........................................................................................................... 91
11.8 Correntes de accionamento ............................................................................................................. 92
11.8.1 Corrente de accionamento do parafuso sem fim transportador ............................................... 93
11.8.2 Corrente de accionamento do tambor de recolha .................................................................... 93
11.9 Substituir os dentes .......................................................................................................................... 94
11.10 Alternar as chapas condutoras ........................................................................................................ 95
11.11 Rodas reguladoras ........................................................................................................................... 95
11.12 Chapas de desgaste para a cuba EasyFlow 300 S ......................................................................... 96
11.13 Chapas de desgaste para a cuba EasyFlow 380 S ......................................................................... 96
11.14 Ventile os engates de sobrecarga .................................................................................................... 97
11.14.1 Ventilar o engate de sobrecarga no cilindro do virador ............................................................ 97
11.14.2 Purgar o engate de sobrecarga no parafuso sem fim transportador ........................................ 99
11.15 Verificar as mangueiras hidráulicas ............................................................................................... 100
12 Manutenção – Lubrificação ............................................................................................................... 101
12.1 Indicações especiais de segurança ............................................................................................... 101
12.2 Plano de lubrificação ...................................................................................................................... 102
13 Armazenagem ..................................................................................................................................... 104
14 Antes de iniciar a nova estação ........................................................................................................ 105
14.1 Indicações especiais de segurança ............................................................................................... 105
14.2 Marcha de teste .............................................................................................................................. 105
15 Eliminação da máquina ..................................................................................................................... 106
15.1 Eliminar a máquina ......................................................................................................................... 106
16 Índice remissivo ................................................................................................................................. 107
Relativamente ao presente documento
6
2 Relativamente ao presente documento
2.1 Validade
Este manual de instruções é válido para os acessórios de erva dos modelos:
EasyFlow 300 S
EasyFlow 380 S
2.2 Pedido posterior
Se este documento ficar total ou parcialmente inutilizado ou for requerido outro idioma, poderá
solicitar um documento de substituição, mediante a apresentação do número de documento
indicado na página de rosto. Encontra os dados de contacto no capítulo "Contactos".
Além disso, o documento também pode ser descarregado online, no separador KRONE MEDIA
https://media.mykrone.green.
2.3 Documentos aplicáveis
Por forma a garantir uma utilização segura e correcta, tenha em consideração os seguintes
documentos aplicáveis:
Manual(is) de instruções do(s) eixo(s) articulado(s)
Manual de instruções do colhedor-picador, KRONE
2.4 Grupo-alvo deste documento
Este documento destina-se ao operador da máquina, que preenche os requisitos mínimos de
qualificação, ver capítulo Segurança "Qualificação do pessoal".
Relativamente ao presente documento
7
2.5 Como utilizar este documento
2.5.1 Índices e referências
Índice/cabeçalhos:
O índice, bem como os cabeçalhos neste manual têm como finalidade a rápida orientação nos
capítulos.
Índice alfabético:
No índice alfabético é possível encontrar, de forma precisa, informações sobre os temas
desejados por meio de tópicos que se encontram ordenados alfabeticamente. O índice
alfabético encontra-se nas últimas páginas deste manual.
Referências cruzadas:
As referências cruzadas para outro ponto do manual de instruções ou outro documento estão
no texto, com indicação do capítulo e do subcapítulo ou ponto. A designação do subcapítulo ou
ponto está entre aspas.
Exemplo:
Todos os parafusos na máquina devem ser verificados quanto a um ajuste firme, ver capítulo
Manutenção, "Binários de aperto".
O subcapítulo ou o ponto podem ser encontrados através de uma entrada no índice ou índice
alfabético.
2.5.2 Indicações relativamente às direcções
As indicações de direcção referidas no presente documento, como sendo "frente", "atrás",
"direita" e "esquerda" referem-se sempre ao sentido de marcha.
2.5.3 Termo "Máquina"
Ao longo deste documento, o acessório de erva será igualmente designado por "máquina".
2.5.4 Figuras
As figuras neste documento nem sempre representam o tipo de máquina exacto. As
informações que se referem à figura dizem sempre respeito ao tipo de máquina deste
documento.
Relativamente ao presente documento
8
2.5.5 Volume do documento
Neste documento são descritos, para além do equipamento de série, os pacotes adicionais e
as variantes da máquina. A sua máquina pode divergir dessa descrição.
2.5.6 Meios de representação
Símbolos no texto
Neste documento são utilizados os seguintes meios de representação:
Passo de actuação
Um ponto () identifica um passo de actuação que deve ser executado, como por exemplo:
Ajuste o espelho exterior esquerdo.
Sequência de actuação
Os vários pontos (), que antecedem uma sequência de passos de actuação, identificam uma
sequência de actuação que deverá ser executada passo a passo, como por exemplo:
Solte a contraporca.
Ajuste o parafuso.
Aperte a contraporca.
Enumeração
Os travessões (–) identificam enumerações, como por exemplo:
Travões
Direcção
Iluminação
Relativamente ao presente documento
9
Símbolos nas figuras
São utilizados os símbolos seguintes para a visualização dos componentes e dos passos de
actuação:
Símbolo
Explicação
1
Sinal de referência para componente
I
Posição de um componente (por ex. deslocado da pos. I para a pos. II)
X
Medidas (por ex. também L = Largura, A = Altura, C = Comprimento)
Passo de actuação: Apertar os parafusos com uma chave dinamométrica com o
binário de aperto indicado
Sentido de movimento
Sentido de marcha
aberto
fechado
aumento de um detalhe da imagem
Molduras, linha dimensional, limite da linha dimensional, linha de referência para
componentes visíveis ou material de montagem visível
Molduras, linha dimensional, limite da linha dimensional, linha de referência para
componentes ocultos ou material de montagem oculto
Vias de instalação
LH
Lado esquerdo da máquina
RH
Lado direito da máquina
Relativamente ao presente documento
10
Indicações de aviso
Aviso
AVISO! – Tipo e origem do perigo!
Consequência: ferimentos, prejuízos materiais graves.
Medidas de prevenção.
Atenção
ATENÇÃO! – Tipo e origem do perigo!
Consequência: Danos materiais.
Medidas de prevenção de danos.
Notas com informações e sugestões
Indicação
Indicação
Consequência: Utilização económica da máquina.
Medidas a serem tomadas.
Relativamente ao presente documento
11
2.5.7 Tabela de conversão
Com a seguinte tabela, é possível converter unidades métricas em unidades americanas.
Tamanho
Unidades SI (métricas)
Fator
Unidades imperiais
Nome da
unidade
Abreviatura
Nome da
unidade
Abreviatura
Superfície
Hectare
ha
2,47105
Acre
acres
Débito
volúmico
Litros por
minuto
L/min
0,2642
Galões EUA
por minuto
gpm
Metros
cúbicos por
hora
m³/h
4,4029
Força
Newton
N
0,2248
Libra-força
lbf
Comprimento
Milímetro
mm
0,03937
Polegada
in.
Metro
m
3,2808
ft.
Potência
Kilowatt
kW
1,3410
Cavalo-vapor
CV
Pressão
Kilopascal
kPa
0,1450
Libras por
polegada
quadrada
psi
Megapascal
MPa
145,0377
bar (não SI)
bar
14,5038:
Binário
Newton-
metro
Nm
0,7376
Pound-foot
ou foot-pound
ft∙lbf
8,8507
Pound-inch
ou inch-
pound
in∙lbf
Temperatura
Graus
Celsius
°C
°Cx1,8+32
Graus
Fahren-heit
°F
Velocidade
Metros por
minuto
m/min
3,2808
Pés por
minuto
ft/min
Metros por
segundo
m/s
3,2808
Pés por
segundo
ft/s
Quilómetros
por hora
km/h
0,6215:
Milhas por
hora
mph
Volume
Litros
L
0,2642
Galões EUA
Gal. EUA
Mililitro
ml
0,0338
Onça EUA
EUA oz.
Centímetros
cúbicos
cm³
0,0610
Polegadas
cúbicas
in³
Peso
Quilograma
kg
2,2046:
Libra
lbs
Relativamente ao presente documento
12
Esta página foi deliberadamente deixada em branco.
Segurança
13
3 Segurança
3.1 Finalidade
O acessório de erva EasyFlow 300 S e EasyFlow 380 S da KRONE destina-se a recolher
forragem e folhagem ceifadas. O material de colheita é conduzido para a caixa de alimentação
de um colhedor-picador.
Ade
3.2 Utilização adequada
Esta máquina é um pick-up e destina-se a recolher material de colheita e encaminhá-lo para o
colhedor-picador.
O material de colheita previsto para a utilização adequada desta máquina é forragem e
folhagem ceifadas.
A máquina destina-se exclusivamente à utilização na agricultura e só pode ser utilizada se
todos os dispositivos de proteção referidos no manual de instruções estiverem disponíveis
e se encontrarem na posição de proteção.
todas as indicações de segurança do manual de instruções forem observadas e
respeitadas, tanto no capítulo "Indicações básicas de segurança" como diretamente nos
capítulos do manual de instruções.
A máquina só pode ser utilizada por pessoas que cumpram os requisitos previstos pelo
fabricante da máquina relativamente à qualificação do pessoal.
O manual de instruções é parte integrante da máquina, tendo por isso de ser levado durante
a utilização. A operação da máquina só pode decorrer após instrução e sob consideração deste
manual de instruções.
As aplicações da máquina que não estejam descritas no manual de instruções podem provocar
ferimentos graves ou fatais e danos materiais e na máquina.
As modificações da máquina sem autorização poderão afetar as propriedades da máquina ou
prejudicar o funcionamento correto. Por este motivo, as modificações sem autorização eximem
o fabricante de qualquer tipo de responsabilidade daí resultante.
A utilização adequada inclui igualmente a observação das condições previstas pelo fabricante
relativas ao funcionamento, à manutenção e à conservação.
Segurança
14
3.3 Utilização incorreta razoavelmente previsível
Qualquer utilização diferente da utilização adequada, ver capítulo Segurança, "Utilização
adequada", é considerada como utilização indevida, representando uma utilização incorreta no
âmbito da diretiva "Máquinas". O fabricante não se responsabiliza pelos danos daí resultantes,
sendo estes da única e exclusiva responsabilidade do utilizador.
Utilizações consideradas incorretas são p. ex.:
Transformação ou processamento de materiais de colheita não referidos na utilização
adequada, ver o capítulo Segurança, "Utilização adequada"
Transporte de pessoas
Transporte de mercadorias
Ultrapassagem do peso total técnico admissível
Não observância dos autocolantes de segurança existentes na máquina e das indicações
de segurança no manual de instruções
Execução da resolução de falhas, trabalhos de ajuste, limpeza, reparação e manutenção,
contrariamente às indicações existentes no manual de instruções
Modificações não autorizadas na máquina
Montagem de equipamento adicional não permitido/autorizado
Utilização de peças sobressalentes não sejam originais da KRONE
Operação estacionária da máquina
As modificações não autorizadas da máquina podem afetar as propriedades da máquina ou a sua
utilização segura ou prejudicar o funcionamento correto. Por este motivo, as modificações não
autorizadas eximem o fabricante de qualquer tipo de pedido de indemnização daí resultante.
3.4 Tempo de utilização da máquina
O tempo de utilização desta máquina depende bastante da operação e manutenção
adequadas, bem como das condições de utilização.
Com o cumprimento das instruções e indicações deste manual de instruções é possível
obter uma disponibilidade operacional constante e um tempo de utilização longo da
máquina.
Após cada estação de utilização é necessário verificar exaustivamente toda a máquina
quanto a desgaste e outros danos.
Os componentes danificados e desgastados devem ser substituídos antes da nova
colocação em funcionamento.
Após cinco anos de utilização da máquina deve ser realizada uma verificação técnica
completa desta e, consoante os resultados desta verificação, deve decidir-se sobre a
possibilidade de reutilização da máquina.
Segurança
15
3.5 Indicações básicas de segurança
Incumprimento das indicações de segurança e de aviso
O incumprimento das indicações de segurança e de aviso pode constituir perigo tanto para
pessoas como para o ambiente e bens materiais.
3.5.1 Importância do manual de instruções
O manual de instruções é um documento importante e parte integrante da máquina. O mesmo
destina-se ao utilizador e contém informações relevantes do ponto de vista da segurança.
Apenas os procedimentos indicados no manual de instruções são seguros. Se o manual de
instruções não for respeitado, poderão ocorrer ferimentos graves ou mesmo a morte.
As "indicações básicas de segurança" no capítulo Segurança devem ser lidas
integralmente e respeitadas antes da primeira utilização da máquina.
Antes do trabalho, ler e observar adicionalmente os respetivos pontos do manual de
instruções.
Guardar o manual de instruções para o utilizador da máquina num local acessível.
Entregar o manual de instruções aos utilizadores posteriores.
3.5.2 Qualificação do pessoal
Se a máquina for utilizada de forma indevida, poderão ocorrer ferimentos graves ou mesmo a
morte. Para evitar acidentes, qualquer pessoa que trabalha com a máquina tem de preencher
os seguintes requisitos mínimos:
A pessoa está fisicamente apta a controlar a máquina.
Ela consegue executar os trabalhos na máquina, no âmbito deste manual de instruções, de
forma segura.
Ela compreende o modo de funcionamento da máquina no âmbito do seu trabalho e tem
capacidade para identificar e evitar os perigos inerentes ao trabalho.
Ela leu o manual de instruções e tem capacidade para aplicar de forma correspondente as
informações do manual de instruções.
Ela está familiarizada com a condução segura de veículos.
Para a circulação em estrada, ela dispõe de conhecimentos suficientes das normas da
circulação rodoviária e possui a carta de condução obrigatória.
Segurança
16
3.5.3 Qualificação do pessoal técnico
Se os trabalhos a realizar (montagem, conversão, alteração, ampliação, reparação, instalação
posterior) forem realizados de forma indevida na máquina, poderão ocorrer ferimentos graves
ou mesmo a morte. Para evitar acidentes, qualquer pessoa, que realizar trabalhos de acordo
com este manual de instruções, tem de preencher os seguintes requisitos mínimos:
Trata-se de uma pessoa qualificada com a devida formação.
Com base na sua capacidade profissional, está em condições de montar a máquina
(parcialmente) desmontada, conforme previsto pelo fabricante nas instruções de
montagem.
Com base na sua capacidade profissional, está em condições de expandir, alterar e reparar
a função da máquina, tal como previsto pelo fabricante no respetivo manual de instruções.
Tem capacidade para efetuar em segurança os trabalhos a realizar no âmbito deste
manual de instruções.
Compreende o modo de funcionamento dos trabalhos a realizar e da máquina e sabe
reconhecer e evitar os perigos inerentes ao trabalho.
Leu este manual de instruções e tem capacidade de aplicar devidamente as informações
nele contidas.
3.5.4 Crianças em perigo
As crianças não conseguem avaliar os perigos e comportam-se de forma imprevisível.
Por esse motivo, existe um risco acrescido para crianças.
Manter as crianças afastadas da máquina.
Manter as crianças afastadas dos combustíveis.
Especialmente antes do arranque e do accionamento de movimentos da máquina, é
necessário assegurar que não permanecem crianças na área de perigo.
3.5.5 Engate de acessórios ou reboques
O engate deficiente do tractor a um colhedor-picador pode dar origem a perigos que podem
causar acidentes graves.
Para o engate devem ser observados todos os manuais de instruções:
O manual de instruções da máquina
O manual de instruções do colhedor-picador
O manual de instruções do eixo articulado
Observar as instruções relativas ao engate, ver capítulo Primeira colocação em
funcionamento, "Adaptar a máquina ao colhedor-picador" e o capítulo Colocação em
funcionamento, "Montagem no colhedor-picador".
Observar o comportamento de condução alterado da combinação.
Segurança
17
3.5.6 Alterações estruturais na máquina
Alterações e ampliações estruturais não autorizadas poderão prejudicar a funcionalidade e a
segurança do funcionamento da máquina. O que poderá ferir gravemente ou causar a morte de
pessoas.
As alterações e ampliações estruturais não são permitidas.
3.5.7 Equipamentos suplementares e peças sobresselentes
Os equipamentos suplementares e peças sobresselentes que não correspondem aos requisitos
do fabricante poderão prejudicar a segurança de funcionamento da máquina e causar
acidentes.
Para garantir a segurança de funcionamento devem ser utilizadas peças originais ou
normalizadas que correspondem aos requisitos do fabricante.
3.5.8 Locais de trabalho na máquina
Pessoas transportadas
Pessoas transportadas poderão ser gravemente feridas pela máquina ou cair desta e ser
atropeladas. Objectos projectados poderão atingir e ferir as pessoas transportadas.
Nunca permita que outras pessoas se façam transportar na máquina.
Segurança
18
3.5.9 Segurança de funcionamento: Estado técnico irrepreensível
Operação apenas após colocação em funcionamento correcta
Sem uma colocação em funcionamento correcta de acordo com este manual de instruções,
não é garantida a segurança de funcionamento da máquina. O que poderá dar origem a
acidentes e ferir gravemente e causar a morte de pessoas.
Utilize a máquina apenas depois de uma colocação em funcionamento correcta, ver
capítulo Colocação em funcionamento.
Estado técnico irrepreensível da máquina
Uma manutenção e ajuste incorrectos poderão influenciar a segurança de funcionamento da
máquina e causar acidentes. O que poderá ferir gravemente ou causar a morte de pessoas.
Todos os trabalhos de manutenção e ajuste devem ser realizados de acordo com os
capítulos Manutenção e Ajuste.
Antes de quaisquer trabalhos de manutenção e ajuste, a máquina deve ser parada e
protegida, ver capítulo Segurança "Parar e proteger a máquina".
Perigo devido a danos na máquina
Danos na máquina poderão influenciar a segurança de funcionamento da máquina e causar
acidentes. O que poderá ferir gravemente ou causar a morte de pessoas. As seguintes peças
da máquina são especialmente importantes para a segurança:
Dispositivos de protecção
Dispositivos de ligação
Sistema hidráulico
Eixos articulados
Em caso de dúvida relativamente a um estado de funcionamento seguro da máquina, por
exemplo se os combustíveis estiverem a acabar, se houver danos visíveis ou um
comportamento de funcionamento alterado:
Parar e proteger a máquina, ver capítulo Segurança "Parar e proteger a máquina".
Eliminar imediatamente as causas dos danos, por exemplo limpar a sujidade ou apertar
parafusos soltos.
Se possível, eliminar os danos de acordo com este manual de instruções.
No caso de danos que possam influenciar a segurança de funcionamento e não possam
ser eliminados por si com base neste manual de instruções: Mandar eliminar os danos por
uma oficina especializada qualificada.
Valores-limite técnicos
Se os valores-limite técnicos da máquina não forem cumpridos, a máquina poderá ficar
danificada. Tal poderá dar origem a acidentes e ferir gravemente ou causar a morte de
pessoas. Para a segurança é especialmente importante cumprir os seguintes valores-limite
técnicos:
Pressão de serviço permitida para o sistema hidráulico
Rotações máximas do accionamento
Cumprir os valores-limite, ver capítulo Descrição da máquina, "Dados técnicos".
Segurança
19
3.5.10 Áreas de perigo
Com a máquina ligada pode existir uma área de perigo em redor da mesma.
Para não se entrar nesta área de perigo da máquina, deve-se manter no mínimo a distância de
segurança.
Se a distância de segurança não for respeitada, poderão ocorrer ferimentos graves ou mesmo
a morte.
Ligue os accionamentos e o motor apenas se ninguém tiver desrespeitado a distância de
segurança.
Desligue os accionamentos se alguém desrespeitar a distância de segurança.
Pare a máquinas nos modos de funcionamento Manobra e Campo.
A distância de segurança é:
Com a máquina nos modos de
funcionamento Manobra e Campo
À frente da máquina
30 m
Atrás da máquina
5 m
Lateralmente à máquina
3 m
Com a máquina ligada sem deslocação
À frente da máquina
3 m
Atrás da máquina
5 m
Lateralmente à máquina
3 m
As distâncias de segurança aqui mencionadas são distâncias mínimas na acepção de uma
utilização adequada. Se necessário, estas distâncias de segurança devem ser aumentadas em
função das condições de utilização e ambientais.
Antes de realizar qualquer trabalho na área de perigo da máquina: parar e imobilizar a
máquina em segurança, consultar o Capítulo Segurança, "Parar e imobilizar a máquina em
segurança". Isto é válido também para trabalhos de controlo temporários.
Observe as informações em todos os manuais de instruções aplicáveis:
O manual de instruções da máquina
O manual de instruções do eixo articulado
O manual de instruções do colhedor-picador
O manual de instruções do carro de transporte
Segurança
20
Área de perigo entre o colhedor-picador de precisão e o acessório
Em caso de permanência entre o colhedor-picador de precisão e o acessório, as pessoas
poderão ficar gravemente feridas ou mesmo morrer devido a falta de atenção, se o colhedor-
picador de precisão rolar ou devido a movimentos da máquina.
Antes de quaisquer trabalhos entre o colhedor-picador de precisão e o acessório: Parar e
proteger a máquina, ver o capítulo Segurança "Parar e proteger a máquina". Isto é válido
também para trabalhos de controlo temporários.
Se for necessário accionar o dispositivo de elevação, manter todas as pessoas afastadas
da área de movimentação do acessório.
Área de perigo com o accionamento ligado
Com o accionamento ligado existe perigo de vida devido a peças da máquina em movimento. É
proibida a permanência de pessoas na área de perigo da máquina.
Antes do arranque, solicite às pessoas que abandonem a área de perigo da máquina.
Se puder ocorrer uma situação perigosa, desligue imediatamente o accionamento e solicite
às pessoas que abandonem a área de perigo.
Área de perigo do eixo articulado
As pessoas poderão ser agarradas e puxadas pelo eixo articulado e ficar gravemente feridas.
Observar o manual de instruções do eixo articulado.
Manter uma sobreposição adequada do tubo perfilado e da proteção do eixo articulado.
Os fechos do eixo articulado têm de engatar. O dispositivo de proteção contra a utilização
não autorizada do garfo da tomada de força não pode apresentar nenhum ponto com risco
de captura ou enrolamento (p. ex. devido ao formato circula do rebordo de proteção em
torno do pino de segurança).
Bloquear as proteções do eixo articulado contra a rotação simultânea com o eixo,
encaixando as correntes.
Certificar-se de que não se encontra ninguém na área de perigo da tomada de força e do
eixo articulado.
Assegurar-se de que as proteções do eixo articulado estão instaladas e funcionais.
Se ocorrerem ângulos de curvatura demasiado grandes entre o eixo articulado e a tomada
de força, desligar a tomada de força. A máquina pode ficar danificada. Podem ser
projetadas peças, que podem ferir pessoas.
Área de perigo da tomada de força
As pessoas poderão ser agarradas e puxadas pela tomada de força e os componentes
accionados e ficar gravemente feridas.
Antes de ligar a tomada de força:
Assegure-se de que todos os dispositivos de protecção estão instalados e colocados na
posição de protecção.
Certifique-se de que não está ninguém na área de perigo da tomada de força e do eixo
articulado.
Desligue os accionamentos quando estes não são necessários.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Krone BA EasyFlow 300 S / 380 S Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação