Skil 0770 AA Instruções de operação

Categoria
Trituradores de jardim
Tipo
Instruções de operação
SHREDDER
0770 (F0150770..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 12/13 2610Z05370
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS
7
NOTICE ORIGINALE
9
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
12

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
15
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
18

ORIGINAL BRUGSANVISNING
20
ORIGINAL BRUKSANVISNING
23

ALKUPERÄISET OHJEET
25
MANUAL ORIGINAL
28
MANUAL ORIGINAL
31
ISTRUZIONI ORIGINALI
33
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
36

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
39

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
41

INSTRUKCJA ORYGINALNA
44

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
46

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
50

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
53

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
56

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
58

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
62

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
64

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
67

IZVIRNA NAVODILA
69

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
72

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
74

ORIGINALI INSTRUKCIJA
77

ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
80

UDHËZIMET ORIGJINALE
83

90

88
31
Triturador 0770
INTRODUÇÃO
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
Esta ferramenta destina-se ao corte de lixo do jardim
broso e lenhoso para compostagem
Verique se a embalagem contém todas as peças
conforme apresentado no desenho 2
Quando faltarem peças ou estiverem danicadas,
contacte o revendedor
Leia este manual de instruções cuidadosamente antes
de utilizar e guarde-o para futura referência 3
• Dêespecialatençãoàsinstruçõeseavisosde
segurança;anãoobservaçãodasrespectivas
recomendaçõespoderáresultaremlesõesgraves
DADOS TÉCNICOS 1
) O tipo de funcionamento S6 (P40 = 40%) denomina um
perl de carga de trabalho, que suporta 4 minutos de
carga e 6 minutos de marcha em vazio (para a utilização
prática é permitido um funcionamento contínuo)
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
A Chave (2)
B Saco de recolha
C Orifício de descarga
D Suporte do estimulador
E Interruptor para ligar/desligar
F Botão de xação
G Botão de reinicialização
H Abertura de entrada de material
J Aberturas de ventilação
K Estimulador
L Chave sextavada
M Placa metálica
N Trinco
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA
TRITURADORES
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA
3Leiaomanualdeinstruçõesantesdeutilizaro
equipamento
4Desligueeretireafichaantesdalimpeza/
manutençãoouseocabo(extensão)estiver
danificadoouemaranhado
5 PERIGO Lâminas rotativas; mantenha as mãos
afastadas das aberturas enquanto a ferramenta está em
funcionamento
6 Tenhaatençãoaoriscodelesãoprovocadopelos
resíduosmóveis (mantenha as pessoas a uma
distância segura da área de trabalho)
7 Aguarde até todos os componentes móveis da
ferramenta pararem completamente antes de lhes tocar
8 Usar luvas de protecção
9 Use óculos de protecção e protectores para os ouvidos
0 Não exponha a ferramenta à chuva
! Isolamento duplo (nenhum o de terra necessário)
@ Não deite a ferramenta no lixo doméstico
# As chas e as tomadas existentes junto ao local de trabalho
ou à rua devem ser da classe IP X4 da BS 5490 para
fornecer protecção adequado contra a entrada da água, etc.,
e as entradas dos cabos requerem uma vedação ecaz
GENERAL
Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
(incluindo crianças) com deciências físicas, sensoriais
ou mentais, ou falta de experiência e conhecimentos,
excepto se tiverem supervisão ou receberem instrução
relacionada com a utilização da ferramenta por uma
pessoa responsável pela sua segurança
Certique-se de que as crianças não brincam com a
ferramenta
Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada
da ferramenta
Nunca deixe crianças ou pessoas não familiarizadas com
as instruções de funcionamento utilizarem a ferramenta (os
regulamentos locais podem limitar a idade do operador)
Nunca utilize a ferramenta junto a pessoas; pare de
utilizar a ferramenta enquanto as pessoas
(especialmente as crianças) ou os animais estiverem nas
redondezas
O utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos
que ocorram com outras pessoas ou a sua propriedade
Mantenha todos os deectores e as guardas no lugar e
em boas condições de funcionamento
Desligue sempre a ferramenta, deixe a lâmina de corte
parar e desligue a cha
- quando deixar a ferramenta sem vigilância
- antes de retirar material encravado
- antes de vericar, limpar ou trabalhar na ferramenta
! antesdemontarouremoverosacoderecolha
SEGURANÇA ELÉCTRICA
Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identicação da ferramenta
Inspeccione periodicamente o o e mandando-o
substituir por pessoal qualicado, se elo estiver
danicado
Inspeccione o cabo de extensão periodicamente e
substitua-o, se danicado (oscabosdeextensão
inadequadospodemserperigosos)
Quando operar a ferramenta em ambientes húmidos,
utilize um dispositivo de corrente residual (RCD) com
uma corrente de accionamento de 30 mA no máximo
Utilize apenas um cabo de extensão H05VV-F ou
H05RN-F destinado a utilização exterior e equipado com
uma cha impermeável e uma união de tomada
Desligue sempre a ferramenta e retire a cha da fonte de
alimentação se o cabo de alimentação ou o cabo de
extensão estiver cortado, danicado ou emaranhado
(nãotoquenocaboantesdedesligaraficha)
Um cabo de alimentação danicado é substituído no
centro de assistência da SKIL apenas para evitar um
perigo
Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
Proteja o cabo (extensão) de fontes de calor, de óleo e
de arestas aguçadas
32
Não passe por cima, esmague ou puxe o cabo
(extensão)
Utilize apenas cabos de extensão com um comprimento
máximo de 20 metros (1,5 mm²) ou 50 metros (2,5 mm²)
SEGURANÇA DE PESSOAS
Não utilize a ferramenta quando estiver descalço ou com
sandálias abertas; use sempre sapatos fortes e calças
longas
Evite usar vestuário muito largo, gravatas ou os
pendentes
Utilize apenas a ferramenta em espaço aberto (não
demasiado junto a uma parede ou outros objectos
sólidos) e numa superfície nivelada e rme
Guarde a ferramenta nointerior num local seco e
seguro, fora do alcance das crianças
ANTES DA UTILIZAÇÃO
Verique se todos os parafusos, porcas, pernos e outros
fechos estão xos correctamente e se todas as
anteparas e guardas estão no lugar
Certique-se de que a entrada de material está vazia
DURANTE A UTILIZAÇÃO
Mantenha a cara e o corpo afastados da abertura da
entrada de material
Não deixe as mãos (ou qualquer outra parte do corpo) ou
o vestuário dentro da abertura da entrada de material, da
abertura da saída ou junto a qualquer peça móvel
Mantenha sempre a posição dos pés e o equilíbrio
adequados; não se exceda
Nunca que num nível mais elevado do que a base da
ferramenta quando alimentar material
Mantenha sempre a distância adequada da zona da
saída quando utilizar a ferramenta
Quando colocar material na ferramenta, tenha muito
cuidado para não incluir pedaços de metal, pedras,
garrafas, latas ou outros objectos estranhos
Se mecanismo de corte bater em qualquer objecto
estranho ou se a ferramenta começar a fazer vibrações
ou ruídos estranhos, desligue imediatamente a
ferramenta, deixe a lâmina de corte parar, desligue a
cha e efectue os procedimentos seguintes
- inspeccione se existem danos
- substitua ou repare quaisquer peças danicadas
- verique e aperte quaisquer peças soltas
Não deixe o material processado acumular-se na zona
da saída; isto pode impedir a descarga adequada que
pode resultar no retorno do material pela abertura da
entrada de material
Se a ferramenta car obstruída, desligue-a, deixe a
lâmina de corte parar e desligue a cha antes de limpar
os resíduos
Mantenha as ventoinhas de arrefecimento do motor sem
resíduos e outras acumulações para impedir danos no
motor ou possíveis incêndios
Não incline nem transporte a ferramenta com o motor em
funcionamento
MANUSEAMENTO
Instruções de montagem $
- monte as rodas com as duas chaves A fornecidas e
monte a ferramenta conforme ilustrado
- posicione o saco de recolha B debaixo da saída C
- monte o suporte do estimulador D
Ligar/desligar %
- ligue/desligue a ferramenta premindo o interruptor E
para a posição “I”/”O”
! depoisdedesligaraferramenta,alâmina
continuaarodardurantealgunssegundos
- deixe a lâmina de corte parar de rodar antes de voltar
a ligar
! aferramentanãoliga,exceptoseobotãode
fixaçãoFestivercompletamenteapertado
! nãoligueedesliguerapidamente
Protecção de reinicialização
- após uma falha de corrente eléctrica, a ferramenta
não se liga sozinha
- prima o interruptor E % para voltar a ligar a ferramenta
Protecção contra sobrecargas
A sobrecarga (ex. bloqueio da lâmina de corte) pode
conduzir a uma paragem da ferramenta
- aguarde um curto período de tempo antes de voltar a
ligar a ferramenta
- volte a ligar a ferramenta, premindo o botão G % e,
em seguida, o interruptor E %
Trituração ^
- coloque o material a cortar através da abertura da
entrada de material H
- introduza apenas a quantidade de material necessária
para não bloquear a entrada de material
! omaterialmaislongopoderásairduranteocorte
! pequenospedaçosdematerialtrituradopoderão
serejectadosdaaberturadaentradadematerial
! useóculosdeprotecção,protecçãoauditivae
luvasdeprotecçãoquandoutilizaraferramenta
- não coloque lixo leve, como lixo da cozinha no triturador
- certique-se de que o material cortado pode cair
livremente da saída C
- certique-se de que as ranhuras de ventilação J 2
não cam cobertas pelo saco de recolha ou pelo
material cortado
- evite bloquear a saída C com material triturado,
porque isto poderá provocar o retorno do material
através da abertura da entrada de material H
Remoção dos bloqueios &
! desligueaferramentaeretireafichadatomada
- desaperte o botão de xação F e abra a ferramenta
conforme ilustrado
- limpe a área da lâmina (remova os resíduos compactos
com um acessório de plástico ou dispositivo)
- limoe também qualquer resíduo da C saída
- feche a ferramenta e aperte o botão de xação F
rmemente
Inversão/substitução da lâmina de corte *
! desligueaferramentaeretireafichadatomada
- a lâmina de corte tem uma extremidade de corte em
ambos os lados; por conseguinte, se um lado car
rombo, pode utilizar o outro lado
- substitua a lâmina de corte quando ambos os lados
estiverem rombos (número de peça sobresselente da
SKIL 2610Z02553, YAT 8231-545201)
- desaperte o botão de xação F e abra a ferramenta
conforme ilustrado
- desaperte ambos os parafusos da lâmina com a
chave hexagonal L enquanto utiliza a placa metálica M
como suporte
33
- inverta e monte a lâmina de corte conforme ilustrado
- aperte ambos os parafusos da lâmina com a chave
hexagonal L enquanto utiliza a placa metálica M como
suporte
- feche a ferramenta e aperte o botão de xação F
rmemente
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
Para obter melhores resultados, triture os ramos após o
corte
Utilize o estimulador K para colocar o material leve (
Triture o lixo do jardim suave em pequenas cargas, em
especial, quando molhado
Pode evitar os bloqueios, triturando os ramos
intermitentemente
MANUTENÇÃO/SERVIÇO
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
Mantenha a ferramenta com cuidado e limpa
- certique-se sempre de que as aberturas de
ventilação não têm resíduos
! desligaraferramentadafontedecorrenteantes
delimpar
Verique regularmente se existem defeitos, como
lâminas soltas, deslocadas ou danicadas, acessórios
soltos e componentes gastos ou danicados
Mande substituir as peças gastas ou danicadas por
razões de segurança
Evite dobrar o fecho N ) que poderá provocar o mau
funcionamento da ferramenta
Desligue sempre a ferramenta, deixe a lâmina de corte
parar, desligue a cha e deixe a ferramenta arrefecer
antes de inspeccionar, ajustar, manter e/ou guardar a
ferramenta
Guarde a ferramenta dentro de casa num local seco
Quando manter o triturador, certique-se de que, apesar
de o motor não arrancar devido ao fecho da guarda, o
triturador pode ainda ser movido manualmente
Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta semdesmontar, juntamente com
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
centro de assistência SKIL mais próximo (os
endereços assim como a mapa de peças da
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
AMBIENTE
Nãodeiteferramentaseléctricas,acessóriose
embalagemnolixodoméstico (apenas para países da
UE)
- de acordo com a directiva europeia 2012/19/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo @ lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335,
EN 13683, EN 61000, EN 55014 conforme as
disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
Processotécnicoem: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
RUÍDO
Medido segundo 2000/14/CE (EN/ISO 3744) o nível de
potência acústica garantido é inferior a 113 dB(A)
(processo de avaliação da conformidade de acordo com
o anexo V)
Organismo noticado: KEMA, Arnhem, NL
Número de identicação do organismo noticado: 0344
Biotrituratore 0770
INTRODUZIONE
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
Questo utensile è stato concepito per tagliare riuti in
legno da giardino per il compostaggio
Vericare che l’imballo contenga tutte le parti illustrate sul
disegno 2
In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il
proprio rivenditore
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima
dell’impiego, e conservarlo per future consultazioni 3
• Prestareparticolareattenzionealleistruzionidi
sicurezzaedalleavvertenze;lamancataosservanza
potrebbecausareserielesioni
DATI TECNICI 1
) La modalità di funzionamento S6 (P40 = 40%) indica un
prolo di carico basato su 4 min di carico e 6 min di
funzionamento a vuoto (per l’impiego pratico è ammesso
il funzionamento continuo)
ELEMENTI UTENSILE 2
A Chiave (2)
B Sacco di raccolta
C Uscita
D Supporto per spingitore
E Interruttore di acceso/spento
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Skil 0770 AA Instruções de operação

Categoria
Trituradores de jardim
Tipo
Instruções de operação