ESAB Origo™ Air Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Aprovado conforme norma CE - EN12941:1998+A1:2003+A2:2008
DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO RESPIRATÓRIA - DISPOSITIVO DE
FILTRAGEM MOTORIZADO, INCORPORANDO UMA MÁSCARA DE
SOLDADURA OU UM PROTCETOR FACIAL CONTRA IMPACTOS,
DISPOSITIVO CLASSE TH2P
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR
Importante:
Este manual deve ser lido e compreendido antes que o Origo™Air seja usado.
Este manual deve ser guardado para futura consulta.
Origo™Air
P
ESAB Origo-Air User Manual Portu1 1 5/8/09 11:37:16
Informação obrigatória para o uso de respirador motorizado em conjunto com capuz
Por favor, leia estas instruções com cuidado antes de desembalar o produto Origo™Air. O não cumpri-
mento das instruções contidas neste manual pode invalidar a garantia e afectar negativamente a saúde.
Se você tiver quaisquer questões relativas à adequação deste produto à sua tarefa, entre em contacto
com um Engenheiro de Segurança ou com o suporte técnico do fabricante..
O endereço e o telefone de contacto estão indicados no verso deste manual
Desembalagem:
O seu sistema de respiração motorizado Origo™Air. deve incluir:
a) Unidade de compressão com bateria e filtro instalados
b) Cinto
c) Mangueira de ar (traquéia)
d) Carregador de bateria
e) Manual de instruções
f) Dispositivo de teste do fluxo de ar
Se qualquer dos componentes acima não estiver presente contacte o seu fornecedor imediatamente..
Aprovações: Origo™Air.
Origo™Air foi desenvolvido e fabricado para atender à norma EN12941:1998 como um dispositivo TH2P. A
norma BS4275 (Guia para implementação de um programa efetivo de protecção respiratória), que aconsel-
hamos seja lido pelo utilizador, define que um dispositivo EN12941 TH2P como aquele capaz de oferecer
um Fator de Protecção Atribuído de 20. Origo™Air só pode oferecer este nível de protecção quando usado
com filtros originais do fabricante marcados “Origo™Air. by ESAB” e “EN12941:1998. TH2P”
Origo™Air é fabricado de acordo com a norma para Sistemas de Qualidade ISO 9000
Limitações de uso:
O respirador deve ser usado estrictamente de acordo com este manual de instruções e com as in-
struções fornecidas com os dispositivos para cabeça correspondentes.
Quando a unidade compressora é desligada pouca ou nenhuma protecção respiratória está presente.
Quando a unidade de compressão é desligada pode ocorrer rápida formação de dióxido de carbono
(CO2) e redução do oxigênio dentro da máscara ou visor.
NÃO use Origo™Air com a unidade compressora desligada
NÃO use Origo™Air numa atmosfera que seja eminentemente danosa para a higiene ou saúde do
utilizador e/ou tenha uma concentração de oxigénio menor que 19,5% ou que contenha substâncias
desconhecidas.
NÃO exponha Origo™Air a chamas e/ou fagulhas
NÃO use Origo™Air em atmosfera explosiva
NÃO use Origo™Air em espaços confinados ou áreas com pouca ventilação
NÃO use Origo™Air sob ventos fortes
NÃO altere ou modifique qualquer parte
NÃO toque em nenhuma parte móvel
NÃO permita a entrada de água ou de outros líquidos na Câmara de Compressão, no Filtro ou no
Compartimento da Bateria.
Existe a possibilidade da mangueira de ligação com o dispositivo de cabeça (traquéia) se prender du-
rante o uso. A unidade compressora deve ser posicionada de forma a minimizar esta possibilidade.
Não é possível instalar os filtros directamente no dispositivo de cabeça e o mesmo não pode ser
adaptado para isso. A protecção respiratória correcta não será proporcionada se qualquer parte do
equipamento for modificada.
Em condições extremas de trabalho a pressão no dispositivo pode se tornar negativa no pico do fluxo
de inalação. Origo™Air é para uso exclusivo de pessoal competente e treinado.
Os filtros não devem ser modificados para uso em diferentes unidades compressoras.
ESAB Origo-Air User Manual Portu2 2 5/8/09 11:37:17
O utilizador deve deixar a área contaminada imediatamente se:
O alarme de Mínimo Fluxo Projetado pelo Fabricante (MMDF) soar.
A respiração se tornar difícil.
Ocorrer tontura ou enjôo.
Ocorrer um defeito em qualquer parte do equipamento.
O fluxo de ar no dispositivo de cabeça diminuir
Gosto ou cheiro de contaminantes puderem ser sentidos dentro do dispositivo de cabeça.
Os materiais que entram em contacto com a pele do utilizador não têm histórico de causar alergia para
a maioria dos indivíduos, mas na improvável ocorrência de reacção o utilizador deve deixar a área con
-
taminada imediatamente, remover a unidade e procurar orientação médica.
Visão geral do Sistema Origo™Air
Origo™Air é um respirador motorizado de cintura com sistema de filtragem de partículas substituível e
descartável de alta eficiência.
Origo™Air contém uma bateria recarregável removível de 8 horas de duração.
Origo™Air emitirá um alarme para o utilizador se o Mínimo Fluxo Projetado pelo Fabricante (MMDF) de
170 litros/minuto for atingido
O filtro sanfonado foi desenvolvido especificamente para esta unidade. Ele é usado para filtrar o ar que
o utilizador irá respirar. O filtro deverá ser descartado quando estiver obstruído ao ponto de fazer soar o
mecanismo de alarme do sistema.
Diversos dispositivos de cabeça estão disponíveis, bem como protectores faciais contra impacto e
máscaras de soldadura.
A bateria recarregável utilizada é do tipo Iões de Lítio. Quando nova, a bateria pode ter um pouco de
carga; descarregue a bateria completamente e carregue durante dezesseis horas antes da primeira
utilização.
Guia de aplicação:
Nota: Origo™Air sómente protege contra danos que podem ser encontrados nas indústria listadas abaixo:
Protetor Facial Máscara de Soldadura
Agriculture Yes Yes
Agricultura Sim Sim
Fundição de metais Sim
Construção civil Sim Sim
Fábricas químicas Sim
Demolição e manutenção Sim Sim
Moagem e silos de grãos Sim
Processamento de alimentos Sim
GRP Manufacture Sim
Mineração Sim
Pintura em spray (somente solúvel em água) Sim
Pesticidas Sim
Farmacêutica Sim
Purificação e Saneamento Sim Sim
Estaleiros Navais Sim Sim
Indústria metalúrgica Sim Sim
Têxtil Sim
Escavação e túneis Sim
Tratamento de lixo Sim
Soldadura Sim Sim
DIY Sim Sim
ESAB Origo-Air User Manual Portu3 3 5/8/09 11:37:17
Ajuste do cinto:
Coloque o cinto ao redor da sua cintura e una as duas pontas.
Se o cinto estiver muito frouxo, deslize o ajustador macho pelo cinto, em direcção ao ajustador fêmea.
Se o cinto estiver muito apertado afaste o ajustador macho do correspondente fêmea.
Repita o processo acima até obter um ajuste confortável e seguro (veja a Figura 1)
Uma vez que o ajuste óptimo tenha sido obtido prenda a parte excedente do cinto usando as faixas de Velcro.
Apertar
Filtro de partículas:
Use somente filtros Origo™Air fornecidos pela ESAB (veja a Figura 3)
A adequação ou não do filtro Origo™Air para protecção contra riscos específicos deve ser determi-
nada através de consulta prévia a um Engenheiro de Segurança ou ao suporte técnico do fabricante.
Removendo o filtro:
Aperte a sede do filtro para baixo, em direcção ao corpo da unidade compressora, e aplique uma
ligeira torção em sentido horário (veja a Figura 4). Retire o filtro para fora da unidade.
Colocando o filtro
Inicialmente verifique o filtro em busca de sinais de dano e descarte-o se necessário. Somente filtros
sem danos devem ser usados no Origo™Air Coloque então um filtro em perfeitas condições na uni-
dade compressora alinhando a seta vermelha no filtro com a seta existente no canto superior esquer-
do da unidade compressora – com uma ligeira torção o filtro se encaixará nos quatro pinos retentores
(veja a Figura 5). É essencial que o filtro seja montado correctamente para que o Origo™Air funcione
correctamente. Aperte o filtro para baixo, em direcção ao corpo da unidade compressora, e aplique
uma torção no sentido anti-horário (veja a figura 6) até que o filtro esteja firmemente encaixado.
Figura 5 Figura 6
Figura3 Figura 4
Figura 1 Figura 2
Afrouxar
ESAB Origo-Air User Manual Portu4 4 5/8/09 11:37:19
Ligando a unidade compressora:
Accione o interruptor na lateral da unidade (veja a Figura 7). Inicialmente o alarme irá soar enquanto
o motor atinge a rotação normal de trabalho e fornece um volume de fluxo de ar maior que o MMDF.
Depois de alguns segundos o alarme irá silenciar-se e a unidade estará pronta para o uso.
Verificando o fluxo de ar:
Com a unidade em funcionamento ligue a Unidade de Teste de Fluxo à Unidade Compressora de
forma que a junta de selagem esteja firmemente ajustada na saída de ar (veja as Figuras 8 e 9).
Verifique se o indicador se eleva acima da faixa vermelha e atinge a faixa verde (veja a Figura 10).
Figura 8 Figura 9 Figura 10
Vestindo a unidade compressora:
Coloque o cinto ao redor da cintura e feche o engate rápido. Para ajustar o cinto solte a ponta livre
das faixas de Velcro e puxe através do engate. O cinto deve ser apertado/afrouxado até que a unidade
compressora esteja colocada confortávelmente, normalmente no espaço das costas. A ponta livre do
cinto deve ser presa através das faixas de Velcro.
Conectando a mangueira à Unidade de Compressão:
AAlinhe os pinos do ligador baioneta da mangueira (veja a Figura 11) com a seta existente na saída de
ar da unidade compressora. Aperte o ligador baioneta em direcção da unidade compressora até ao fim
do rasgo e então gire-o no sentido horário (veja a Figura 12) até que os pinos de retenção se encaixem
apropriadamente (veja a Figura 13).
Figura 11 Figura 12 Figura 13
Nota: Repita o processo para ligar a mangueira ao dispositivo de cabeça..
Figura 7
ESAB Origo-Air User Manual Portu5 5 5/8/09 11:37:23
Vestindo a Máscara de Soldadura:
Ajuste primeiro o suporte de cabeça da máscara e os controles do filtro de acordo com a aplicação (veja
as instruções do utilizador da máscara)
Levante a máscara até a sua posição mais elevada (veja a Figura 14)
Coloque a máscara sobre a cabeça e ajuste o suporte de cabeça através do botão correspondente,
apertando-o e girando-o até que seja atingido um ajuste satisfatório (veja a Figura 15)
Puxe o capuz facial para baixo e ao mesmo tempo baixe a máscara (veja a Figura 16)
A máscara de soldadura está agora pronta para uso.
Figura 14 Figura 15 Figura 16
Manutenção da unidade compressora e dos dispositivos de cabeça:
A unidade compressora, sede do filtro e os dispositivos de cabeça podem ser limpos com um pano
humedecido em uma solução morna de detergente suave e água. Não deve ser permitida a entrada de
água nas partes internas da unidade compressora ou no elemento filtrante. Deixe secar. Sob nenhuma
circunstância use qualquer solvente ou abrasivo. A unidade não deve ser seca com o uso de jacto de
ar quente ou calor radiante.
A unidade deverá proporcionar protecção de acordo com as especificações por 2 ou 3 anos, quando
mantida de acordo com estas instruções. Antes de cada utilização o utilizador deverá verificar se a
unidade está livre de defeitos, como fissurações, filtros e mangueiras respingados ou furados, visores
e outros componentes do dispositivo de cabeça fissurados ou danificados.
Armazenamento e transporte:
Quando não estiver em uso ou durante o transporte, a unidade compressora e os dispositivos de cabeça deverão
ser mantidos na caixa em que foram fornecidos, ou outra semelhante, de forma a ficarem ao abrigo da luz solar
directa, do contacto com solventes e de danos devido ao contacto com superfícies ou objectos rígidos. Não arma-
zene a unidade em temperaturas fora da faixa de +0°C a +55°C, ou com humidade relativa maior que 75%.
Removendo e substituindo a bateria:
Para remover a bateria, vire a unidade de forma que o filtro fique para baixo. Pressione, então, o retentor
na base da bateria e desligue-a da unidade (veja a Figura 17).
Para recolocar a bateria, coloque-a na cavidade e deslize-a para trás o máximo possível, aperte então o
retentor (veja a Figura 17) e ao mesmo tempo empurre a bateria para baixo encaixando-a no seu lugar.
Figura 17
Carregando a bateria:
Uma vez que a unidade tenha atingido o ponto de fluxo mínimo de ar (MMDF), é aconselhável deixá-la
funcionando até parar completamente, antes de recarregar a bateria.
A bateria pode ser recarregada instalada na unidade ou após ser removida (veja a Figura 18). Ligue o
Carregador na rede de energia e encaixe o ligador no receptáculo localizado na parte de trás da bateria
(veja a Figura 19). O tempo de carregamento não deve ultrapassar 8 horas. Menos tempo de carga irá
proporcionar menos tempo de funcionamento da unidade Origo™Air.
Figura 18
Figura 19
ESAB Origo-Air User Manual Portu6 6 5/8/09 11:37:25
Esquema de montagem do OrigoAir
O
r
i
g
o
A
i
r
Peças de reposição OrigoAir
Descrição Número da peça
1 - Capuz facial 0700 002 101
2 - Canal de ar & Suporte de cabeça 0700 002 102
3 - Mangueira de ar (Traquéia) 0700 002 103
4 - Cobertura da mangueira em Proban 0700 002 104
5 - Unidade compressora 0700 002 105
6 - Filtro P3 0700 002 106
7 - Carregador da bateria 0700 002 107
8 - Bateria 0700 002 108
9 - Cinto 0700 002 109
ESAB Origo-Air User Manual Portu7 7 5/8/09 11:37:26
Dados técnicos:
Esta unidade de respiração é leve e fácil de usar, sendo equipada com um filtro de particulas sub-
stituível. O sistema fornece protecção adequada contra particulas e aerosóis.
Fluxo de ar inicial: 220 litros/minuto. Fluxo mínimo de ar (MMDF): 170 litros/minuto
Peso com o filtro: 880 gramas
Tipo de filtro: PSL
Tipo de bateria: Substituível e recarregável de Lítio-Íon
Fator de protecção efetivo (AFP): 20
Nível de ruído: 62 dBA
Tempo de operação superior a 8 horas em ambiente limpo
Certificação EN12941:1998+A1:2003+A2:2008
Certificado por: DEKRA-EXAM GmbH
Símbolos;
Referencie o manual de instruções do fabricante
Armazene entre 0- +55ºC °C
Usar antes de mm/yyyy
Humidade máxima durante o armazenamento <75%
Garantia:
A unidade de compressão Origo™Air é garantida por 12 meses a contar da data da compra contra
defeitos mecânicos e elétricos.
A bateria Origo™Airé garantida por um período de 6 meses a partir da data da compra
Outras partes, como mangueira, cintos e filtros, não estão sujeitas a garantia.
A ESAB compromete-se a trocar ou reparar, sem custo, qualquer parte que apresente defeito durante
este período. Alternativamente, a sua escolha, a ESAB pode substituir a unidade defeituosa.
Esta garantia está dependente de:
Origo™Air ter sido usado somente para os fins a que se destina e que não tenha sido objecto de mau
uso, acidente, modificação ou reparo.
Nota: Em caso de reclamação contacte o revendedor onde Origo™Air foi comprado.
Esta garantia não cobre o desgaste normal devido ao uso. Esta garantia não invalida outros direitos e
obrigações legais.
ESAB Group (UK) Ltd.,
Hanover House, Queensgate,
Britannia Road, Waltham Cross,
Hertfordshire, EN8 7TF
England
www.esab.co.uk
-xxºC
+yyºC
yyyy/mm
XX
ESAB Origo-Air User Manual Portu8 8 5/8/09 11:37:27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

ESAB Origo™ Air Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário