Socomec COUNTIS E3x Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
PERIGO E AVISO ......................................................................................................................7
OPERAÇÕES PRELIMINARES ..................................................................................................8
APRESENTAÇÃO ......................................................................................................................12
- O contador ...................................................................................................................12
- A comunicação JBUS/MODBUS ................................................................................15
INSTALAÇÃO ............................................................................................................................20
TESTE DE LIGAÇÃO .................................................................................................................24
PROGRAMAÇÃO ......................................................................................................................25
UTILIZAÇÃO ............................................................................................................................28
ASSISTÊNCIA ...........................................................................................................................32
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...............................................................................................45
Índice
P
ADVERTENCIA .........................................................................................................................6
OPERACIONES PREVIAS .........................................................................................................8
PRESENTACIÓN........................................................................................................................11
- El contador ..................................................................................................................11
- La comunicación JBUS/MODBUS ..............................................................................15
INSTALACIÓN ...........................................................................................................................20
CONEXIÓN PRUEBA.................................................................................................................24
PROGRAMACIÓN .....................................................................................................................25
UTILIZACIÓN ............................................................................................................................ 28
ASISTENCIA ............................................................................................................................32
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...............................................................................................43
Índice
E
GEVAAR EN WAARSCHUWING ...............................................................................................6
VOORAFGAANDE HANDELINGEN ...........................................................................................8
PRESENTATIE............................................................................................................................11
De teller .........................................................................................................................11
De JBUS/MODBUS communicatie ...............................................................................15
INSTALLERING ..........................................................................................................................20
AANSLUITING TEST .................................................................................................................24
PROGRAMMERING ..................................................................................................................25
GEBRUIK ...................................................................................................................................28
ASSISTENTIE ............................................................................................................................32
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN .............................................................................................41
Inhoud
NL
3
COUNTIS E33
Pessoal qualificado
e utilização adequada
      
     

-



locais devem ser respeitadas.
Risco de electrocussão,
queimaduras ou explosão







para alimentar este aparelho.
Em caso de não respeito por estas precauções,
podem ocorrer ferimentos graves.
Risco de deterioração do
aparelho
Deve respeitar:


   



P
7
COUNTIS E33

é imperativo ler a totalidade do conteúdo


encomenda que contem o COUNTIS E33



a sua encomenda,





P
Para la seguridad del personal y del material,
es imperativo leer la totalidad del contenido
de este manual antes de la primera puesta
en servicio.
      
paquete que contiene el COUNTIS E33


  su
pedido,





E

 
  
  


COUNTIS E33 bevat



uw order,




NL
-
riale, è tassativo leggere l'intero contenuto
di questa specifica prima di procedere alla


del pacco contenente il COUNTIS E33


     con
l'ordine,




I
      
    
    

COUNTIS E33



mit 




D
For the safety of personnel and equipment,
it is essential to read all of these instructions
before using the device for the first time.

containing the COUNTIS E33


  
your order,




GB
8
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
Pour la sécurité du personnel et du matériel,
il est impératif de lire la totalité du contenu
de cette notice avant la première mise en
service.

colis contenant le COUNTIS E33


votre
commande,




F
OPÉRATIONS PRÉALABLES
PRELIMINARY OPERATIONS - VORAUSGEHENDE KONTROLLEN - OPERAZIONI PRELIMINARI -
VOORAGAANDE HANDELINGEN - OPERACIONES PREVIAS - OPERAÇOES PRELIMINARES
A
B
D
C
A
B
D
C
O contador de energia COUNTIS E33 é
um contador de energia eléctrica activa des-
tinado às redes trifásicas. Pode ser conec-

-




  



O COUNTIS E33 é dotado das funcionalidades



-





D
C
B
A
Visor LCD
Tecla para projecção dos valores
Tecla reset para repor a zero
O contador parcial / acesso menu da programação
LED metrológico (2 Wh/impulso).
P
O CONTADOR
12
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
P
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
R=120Ω
R=120Ω
R=120Ω
R=120Ω R=120Ω R=120Ω
R=120Ω
RS485 COUNTIS
MEDIA JBUS/MODBUS





Recomendações
:
É necessário utilizar um par salomónico blindado do
tipo LIYCY. Num meio ambiente perturbado ou numa
rede importadora em cumprimento e em número de
COUNTIS, aconselhamos utilizar um par de cabos tor-
cidos blindados do tipo LIYCY-CY.
Se a distância de 1200 m e/ou o número de 64
COUNTIS for ultrapassado, é necessário ligar um
amplificador (1 via) ou um disparador automático
(2 vias) para permitir uma ligação suplementar de
COUNTIS com uma interface de comunicação em
mais de 1200 m.
Para mais informações sobre a metodologia de liga-
ção, consultar o caderno técnico disponível para des-
carregar no site WEB: www.socomec.com
Importante:
Nas duas extremidades da ligação, é indispensável
ligar uma resistência de 120 Ohms que está na emba-
lagem do produto. Existem outras soluções (modem,
fibra óptica...) agradecemos o vosso contacto.
O protocolo JBUS/MODBUS






-
mo por 8 bits.
Mesa JBUS/MODBUS


www.socomec.com
COMUNICAÇÃO JBUS/MODBUS
19
COUNTIS E33
P
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
15 17 13
+ - 0
231
11
9
5
7
COUNTIS E33
RS485
Posidriv PZ2 3 Nm
Posidriv PZ2 1,5 Nm
12 mm
1,5 / 10 mm
2
1 / 6 mm
2
14 mm
2,5 / 35 mm
2
2,5 / 35 mm
2
A
B
D
C
P
Recomendações:
       

armários eléctricos.
Utilizar terminais adaptados
E
Recomendaciones:


armarios eléctricos.
Utilizar terminales adaptados
NL
Aanbevelingen:
 
 

Aangepaste einddopjes gebruiken
I
Raccomandazioni:



Utilizzare attacchi adeguati
D
Empfehlungen:

      

Angepasste Ansatzstücke benutzen
GB
Recommendations:
   
  
electrical cabinets.
Use appropriate screwdriver heads
20
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
F
Utiliser des embouts adaptés
RECOMMANDATIONS:


des armoires électriques.
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO
L1’
L2’
L3’
231
11
9
5
7
L1
L2
L3
231
11
9
5
7
L1
L2
L3
N
L1’
L2’
L3’
N
Avec neutre (4 ls) 3 X 230/400 V
Sans neutre (3 ls) 3 X 230 ou 3 X 400 V
V1>150VAC →
V2>150VAC →
V3>150VAC →
P
Rede trifásica

fases devem imperativamente ser ligadas.
E
Red trifásica

deben imperativamente estar conectadas.
NL
Driefasig netwerk
-

I
Rete trifase
Per garantire la precisione del contatore, le tre fasi
devono essere collegate tassativamente.
D
Drehstromnetz
-

GB
Three-phase supply

must be connected.
21
COUNTIS E33
F
RÉSEAU TRIPHASÉ:

doivent impérativement être raccordées.
NN
L1’
231
11
9
5
7
L1
Avec neutre (2 ls) 230 V
V1>150VAC →
P
Rede monofásica
E
Red monofásica
NL
Eénfasig netwerk
I
Rete monofase
D
Einphasennetz
GB
Single phase supply
22
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
F
RÉSEAU MONOPHASÉ
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO


-





















P
























E

om fouten in de fasenaansluiting te detec-













3. De onderstaande berichten geven de staat aan van








NL
24
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT
CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSS-FUNKTIONSTEST -
FUNZIONE DI PROVA DEL COLLEGAMENTO - AANSLUITING TEST FUNCTIE -
CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN - LIGAÇAO TESTE FUNÇÃO



Paridade


Dirección

Paridad



Snelheid
Pariteit




Parità





Stoppbit


Speed
Parity
Stop bit
26
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A



Parité

 
P 28 P 28
P28
P 29
P 29
F
GB
D
I
NL
E
P

Programming menu


Programmatie menu


PROGRAMMATION
PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
PROG
PROG
Passagem ao menu seguinte
P

P

E
Pasar al siguiente menú
E

NL
Naar het volgend menu
NL

I
Passaggio al menu successivo
I

D

D

GB

GB
27
COUNTIS E33
F
GB
D
I
NL
E
P

F

F




Overgaan tot programmeermodus
Entrar en modo programación

x1 (002)
...
x11 (012)
...
x254 (255)
x1 (9600 bauds)
x2 (19200 bauds)
x3 (38400 bauds)
x4 (4800 bauds)












28
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A














Dirección de comunicación

F
GB
D
I
NL
E
P
F
GB
D
I
NL
E
P
PROGRAMMATION MODE MANU
MANUAL MODE PROGRAMMING - HANDBETRIEB-PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMAZIONE MODO MANUALE - PROGRAMMATIE MANU MODUS
PROGRAMACIÓN MODO MANU - PROGRAMAÇÃO MODO MANUAL
x1 (odd)
x2 (even)
x3 (no)
x1 (STOP 2)
x2 (STOP 1)












29
COUNTIS E33




Stoppbits









Paridad de comunicación

F
GB
D
I
NL
E
P
F
GB
D
I
NL
E
P


PROG
x1 ( 5s )


P


E

modus. De configuratie wordt niet opgeslagen in het geheugen.
NL


I


D

The configuration is not saved.
GB
30
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
F
GB
D
I
NL
E
P
F

To quit programming
Programmierebene verlassen

De programmatie verlaten
Para salir de la programación

PROGRAMMATION MODE MANU
PROGRAMMATION MODE MANU - MANUAL MODE PROGRAMMING -
HANDBETRIEB-PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE MODO MANUALE -
PROGRAMMATIE MANU MODUS - PROGRAMACIÓN MODO MANU - PROGRAMAÇÃO MODO MANUAL
PROG
x1 ( 3s )

P
Pressionar na tecla leitura para apa-
recer no visor um dos contadores
   
-

P
Puesta a cero de todos los contadores parciales
E
Pulsar en la tecla lectura para visua-
      -
dores parciales. Pulsar y mantener
      
contadores parciales han sido puestos a cero.
E
NL

     
van de deeltellers op het scherm af

-
tialiseerd.
NL
I

Premere il tasto lettura per visua-

      
     

I
D

    
   
    
     

D
GB
Reset for all partial meters
Press the read button to display one
of the partial meters on the screen.
-

GB
36
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
F

     
d’afcher à l’écran un des comp-
teurs partiels. Faire un appui pro-
        

F
UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO
Aparelho desligado

Comunicação defeituosa
-




Messagem “error” visível

Pictograma presença fase
desligado



www.socomec.com
P
Aparato apagado

Comunicación defectuosa





Mensaje “error” visualizado

Pictograma presencia fase
,,,
apagado

Para más información sobre las preguntas frecuentes,

www.socomec.com
E
Toestel uit
-
sluitingen
Defecte verbinding





“error” bericht op het scherm
De testfunctie van de aansluiting opstarten.
Pictogram aanwezigheid fase
,,,
uit



www.socomec.com
NL
38
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
ASSISTANCE
TROUBLESHOOTING - HILFE - ASSISTENZA - ASSISTENTIE - ASISTENCIA - ASSISTÊNCIA
EM CONFORMIDADE COM
Directiva Europeia CEM Nº 2004/108/CE (15/12/2004)
Directiva BT Nº 2006/95/CE DE 12 DEZEMBRO 2006
IEC 62053-21 / IEC 62052-11
LIGAÇÃO A REDE
Tipos de redes / número de fios Monofásica 2 fios 230 V
Trifásicos 3 fios 3x230V/3x400V e trifásicos 4 fios 3x230/400V
Gestão Detecção de erros de cabos
Frequência 50 e 60 Hz (+/- 5 Hz)
ALIMENTAÇÃO Autoalimentada
CONSUMO
Alimentação < 10 VA ou 2 W
Circuito da corrente < 2,5 VA
CORRENTE (TRMS)
Corrente de arranque (Ist) 80 mA
Corrente mínima (Imin) 0,5 A
Corrente de transição (Itr) 2 A
Corrente de referência (Iref) 20 A
Sobrecarga permanente (Imax) 100 A
Sobreintensidade de curta duração 3000 A durante 10 ms(EN50470-3 e CEI 62053-21)
TENSÃO (TRMS)
Medida directa 230VAC Fase/Neutra 400V AC Fase/Fase +/- 15%
Sobrecarga permanente 230 / 400 V AC + 15%
POTÊNCIAS
Activa Sim
Reactiva Não*
Resolução 0,1 kW
ENERGIA
Activa Sim
Reactiva Não*
Contagem total e parcial Sim (0 a 999999,9 kWh)
Contagem bidireccional (EA+ e EA-) Sim
Resolução 1kWh
Intervalo ---
Curva de carga ---
Tempo de integração para as curvas de cargas ---
PRECISÃO
Energia activa Classe 1 (CEI 62053-21)
TARIFÁRIO
Gestão do tarifário Não*
Número de tarifário gerido 4*
Entrada troca de tarifário Não*
LED METROLÓGICO
Pontos de impulso 500 impulsos / kWh ou 2Wh / impulso
Cor Vermelho
VISOR
Tipo LCD 7 Dígitos com retro-iluminação azul
Período de actualização 1 s
Duração da luz da retro-iluminação 30 s
Lista das funções visíveis Cf. quadro abaixo mencionado
* Funções disponíveis unicamente via a comunicação, a lista exaustiva destas funções encontra-se
pormenorizada no quadro da mesa da comunicação JBUS/MODBUS com possibilidade de descarregar.
51
COUNTIS E33
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE -
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
P
Este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado com os outros detritos caseiros,
a fim de não prejudicar o meio ambiente ou a saúde pública (directiva 2002/96/CE – WEEE).
Ver as condições gerais de venda Socomec para mais informações sobre as modalidades
de eliminação deste produto.
CARACTERÍSTICAS Disponível no visor
Energia Activa
Consumida (+)
Total Sim (kWh)
Parcial
Sob-total tarifai T1/T2/T3/T4
Total T = T1+T2+T3+T4 (kWh)
Produzida (-)
Total 0 a 999999,9 kWh
Parcial 0 a 999999,9 kWh
Energia Reactiva
Consumida (+)
Total Não *
Parcial Não *
Produzida (-)
Total Não *
Parcial Não *
Potência Activa Instantânea (P+)
Total Sim * (kW)
Potência Reactiva Instantânea (P+)
Total Não *
COMUNICAÇÃO
RS485 2 fios + blindagem / half duplex
Protocolo JBUS/MODBUS® modo RTU
Velocidade 4800 / 9600 / 19200 / 38400 bauds
Isolação galvânica 4 kV 1 min 50Hz
Lista das funções disponíveis Cf. Quadro de comunicação JBUS/MODBUS
SALVAGUARDA
Registos de energia Em memória não volátil
Hora Sobre pilha
Curva de carga* Em memória não volátil
CLIMA
Temperatura de funcionamento - 10°C to + 55°C
Temperatura de armazenamento - 20°C to + 70°C
Humidade 95% HR
CAIXA
Dimensões Caixa modular de largura 7 M (DIN 43880)
L x H x P (mm) 126 x 90 x 62,5
Fixação Sobre calha DIN
Capacidade de ligação terminais RS485 Flexível: 1 a 6 mm² / Rígido: 1,5 a 10 mm²
Par de pressão nominal 1,5 N.m
Capacidade de ligação terminais potência Flexível: 2,5 a 35 mm² / Rígido: 2,5 a 35 mm²
Par de pressão nominal 3 N.m
Caixa tipo / categoria isoladora Isolamento / II
Índice de protecção Face dianteira IP51
Peso 500 g
OPÇÃO Terminais escondidos (Chumbados) 4850307U
RECICLAGEM
Tipo de substancias Pilha lítio tipo CR2032 (pilha chumbada não substituível)
Circuito impresso
Em Conformidade com WEEE Sim – Directiva referente aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos
Em Conformidade com ROHS Sim – Limites de utilização de substancias perigosas
52
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE -
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Socomec COUNTIS E3x Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação