Electrolux EAT977B Manual do usuário

Categoria
Torradeiras
Tipo
Manual do usuário
Instruction Book
EAT977B
Toaster
EN
FR
NL
ES
PT
INSTRUCTION BOOK
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
LIBRO DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÖES
Catalogue
Language of Introduction
English
French
Dutch
Spanish
Portuguese
1 - 8
9 - 16
17 - 25
26 - 33
34 - 41
Page
1
EN
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USING THE APPLIANCE.
WARNINGS
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
years.
The appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
The outer surface may get hot when the appliance is operating.
The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below
combustible material such as curtains.
2
EN
The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
Never insert slices of bread that are too thick into the toaster for they
could jam the popup mechanism and cause a re.
Be sure to clean the crumb tray often for an accumulation of crumbs
could eventually cause a re hazard.
Do not place the appliance in or near hot gas or electric burner, or
permit to touch a heated oven or mini oven.
Regarding the instructions for cleaning surfaces in contact with food
and the detail information on how to remove breadcrumbs, refer to
“Cleaning and maintenance on page 7 of the manual.
The surfaces are liable to get hot during use.
3
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read all instructions carefully and save them for future reference.
Do not use outdoors.
Stand the appliance on a stable at surface before use.
Check that the voltage marked on the appliance rating plate matches your local mains supply.
Do not touch hot surfaces. Use knobs at all times.
To protect against electrical shock, do not immerse the appliance or its lead in water or any
other liquid.
Disconnect the appliance from the mains socket when lling or emptying the toaster, before
cleaning and when it is not in use.
When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides for circulation.
Do not let the power cord hang over the edge of the work surface or allow it to touch hot
surfaces or sources of heat or ame.
The appliance is for household use only. Do not use the appliance for other than its intended
use.
Do not use accessories not recommended by the manufacturer to avoid danger of re, electric
shock or personal injury.
Oversize food, metal foil packages or utensils must not be inserted in the appliance, as this
may cause re or electrical shock.
Do not operate the appliance under or near curtains or other ammable materials or under
wall cabinets, as the bread may burn which constitutes a re hazard.
Do not use the toaster without the crumb tray in place.
To avoid possibility of re, do not leave the toaster unattended during use.
Immediately press the stop button and unplug the appliance if re or smoke is observed.
Do not use or attempt to repair the appliance yourself, seek expert advice.
If a slice of bread gets stuck inside the appliance, unplug the appliance and allow it to cool
down before removing the bread.
Do not use metallic objects such as knives to dislodge food as these could make the metallic
objects hot or cause an electric shock.
Do not place the appliance on a hot surface.
Do not attempt to dislodge food when the appliance is in operation.
Do not place foil wrapped articles in the toaster.
Be sure to remove the bread carefully after toasting so as to avoid injuries.
Do not use abrasive, caustic or oven cleaners when cleaning this appliance.
4
EN
PARTS
1. Toast slots
2. Carriage levers
3. Browning control knobs (1-6)
4. Stop buttons
5. Reheating buttons
6. Defrosting buttons
7. Crumb trays
1
2
4
5
6
3
7
5
EN
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging materials and wipe the outside of the appliance with a damp cloth.
Before using the appliance for the rst time, it is recommended to let the appliance complete a
few toasting cycles without slices of bread on the highest browning setting in a properly ventilated
room.
OPERATION
1. Plug the toaster into the mains socket.
2. Put the bread slice/slices into the slot(s) at the top of the appliance.
Make sure the crumb tray is fully in place by pushing it rmly into the appliance before using.
3. Turn the browning control knob to the desired setting.
There are 6 settings: “1” for the lightest setting, “6” for the darkest setting.
You will need to experiment with this setting depending on your browning colour preference
and the thickness of the bread.
4. Press carriage lever down vertically until it locks in the down position to switch the appliance
on.
The indicator light on the stop button will illuminate.
Toasting process can be terminated at any time by pressing . The carriage lever will spring
up.
5. Once the bread has been toasted to the selected setting, the bread will automatically pop up
and the carriage lever will automatically spring up to switch o the appliance.
During toasting, you may observe the toasting colour, if the browning setting is higher than
required, press to stop the operation at any time.
The indicator light on the stop button will go out.
6. Remove the bread from the slot.
IMPORTANT: If the bread gets stuck inside the appliance, do not attempt to dislodge the
bread when the appliance is plugged in. Remove the plug from the mains socket, allow the
appliance to cool down and carefully remove bread using wooden tongs.
7. Repeat steps 2 to 6 for additional toast as desired.
6
EN
8. When all toasting is complete, unplug the toaster from the mains socket.
Caution:
* Do not toast the food with extremely runny ingredients such as butter.
* The toast slot is only able to toast regular bread slice. Do not try to insert slices that are too
thick.
Reheating
To reheat cold toasted bread, press .
The indicator light on the reheating button will illuminate to indicate the appliance is in the
reheating cycle.
In this mode toasting time is xed, after the time runs out, the carriage lever will automatically
spring up to end the reheating process.
Defrosting
1. To toast frozen bread, turn the browning control knob to your desired setting.
2. Press the carriage lever down vertically until it latches in the down position.
3. Press .
The indicator light on the defrosting button will illuminate to indicate the appliance is in the
defrosting cycle.
7
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow it to cool completely before cleaning.
Clean the outside of the appliance with a damp cloth. Dry thoroughly.
Do not use abrasive or chemical cleaning agents.
Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid cross
contamination from dierent types of food, the use of a dry cloth is
advisable when dealing with surfaces that come into contact with food.
Correct food hygiene practices should always be followed at all times to
avoid possibility of food poisoning /cross contamination.
Pull out the crumb tray located at the bottom of the appliance and
empty it with a dry cloth. Make sure the crumb tray is tted correctly
before using the appliance again.
To remove any pieces of bread remaining in the toaster, turn the
toaster upside down and gently shake.
SPECIFICATIONS
Ratings: 220V-240V~ 50/60 Hz
1900-2300W
8
EN
DISPOSAL
As a responsible company we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and
packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is
recycled in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must be
disposed of separately from household waste when the appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points
accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which
may occur as a result of product improvement and development.
ELECTROLUX 19 / 05 / 2017
9
FR
MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL.
ATTENTION
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et
analogues telles que:
- les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels;
- les fermes;
- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel;
-les environnements de type chambres d’hôtes.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualication
similaire an d'éviter un danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition
quelles aient reçu une supervision ou des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et quelles comprennent les
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être eectués par des
enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et quils sont surveillés.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8
ans.
Cet appareil nest pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une
minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
La surface extérieure peut devenir chaude lorsque l'appareil fonctionne.
Le pain peut brûler, en conséquence, ne pas utiliser le grille-pain à
10
FR
proximité ou sous des matériaux combustibles, tels que des rideaux.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil
est en fonctionnement.
Ne jamais insérer de tranches de pain trop épaisses dans le grille-pain car
cela pourrait bloquer le mécanisme de remontée et provoquer un incendie.
Assurez-vous de nettoyer fréquemment le plateau de récupération des
miettes qui pourrait brûler et causer un incendie.
Ne pas placer l’appareil près de ou sur une gazinière ou une plaque
chauante, ne le posez pas sur un four ou un mini-four.
En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de nettoyer les
surfaces en contact avec les aliments et sur la manière de retirer les miettes
de pain, référez-vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 14.
Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de
l'utilisation.
11
FR
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lisez attentivement le mode d'emploi dans son intégralité et gardez-le an de pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Ne pas utiliser en extérieur.
L’appareil doit être placé sur une surface plane et stable avant d'être utilisé pour la première
fois.
Vériez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à celle des
prises de votre domicile.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez toujours les boutons.
An d’éviter tout risque d’électrocution, l'appareil et le l ne doivent pas être plongés dans l’eau
ni dans aucun autre liquide.
Débranchez l'appareil avant de le remplir ou de le vider, avant de le nettoyer et quand vous
avez ni de l'utiliser.
Veillez à laisser un espace susant autour de l'appareil et au-dessus lorsque vous l'utilisez,
an de permettre une bonne circulation de l'air.
Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre depuis le bord du plan de travail. Ne le laissez
pas entrer en contact avec une surface brûlante ou avec une source de chaleur ou de ammes.
Cet appareil est conçu pour une utilisation exclusivement domestique. N’utilisez pas cet
appareil à une nalité autre que celle pour laquelle il a été conçu.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant entraîne un risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessures corporelles.
N’insérez pas dans le four du papier d'aluminium, des ustensiles métalliques ou des aliments
trop volumineux: ceux-ci pourraient provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil dans un meuble mural, en dessous ou à proximité de
rideaux ou de toute autre matière inammable; le pain peut prendre feu et constitue à ce titre
un risque d'incendie.
N'utilisez pas le grille-pain sans le tiroir ramasse-miettes en place.
An d'éviter tout risque d'accident, ne laissez pas le grille-pain sans surveillance pendant qu'il
fonctionne.
En cas de fumée ou de début d'incendie, appuyez immédiatement sur le bouton d'arrêt
et débranchez l'appareil. N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même, faites toujours appel
à un professionnel.
Si une tranche de pain se coince dans l'appareil, débranchez-le et attendez qu'il ait refroidi
avant de décoincer le pain.
N'utilisez pas d'ustensiles métalliques (ex: couteau) pour décoincer le pain, vous risqueriez de
vous brûler ou de vous électrocuter.
12
FR
Ne mettez pas l'appareil sur une surface brûlante.
N’essayez pas de décoincer les aliments pendant que l’appareil fonctionne.
Ne mettez pas dans le grille-pain des aliments enveloppés dans du papier aluminium.
Sortez toujours le pain grillé avec précaution an d'éviter tout risque de blessure.
N'essayez pas de nettoyer l'appareil avec un produit de nettoyage abrasif ou caustique, ni avec
un produit prévu pour le nettoyage des fours.
DESCRIPTION
1. Fentes de grillage
2. Leviers
3. Boutons de contrôle de brunissage (1-6)
4. Touches arrêt
5. Touches réchauage
6. Touches décongélation
7. Tiroirs ramasse-miettes
1
2
4
5
6
3
7
13
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Enlevez tous les matériaux d'emballage et frottez l'extérieur de l'appareil avec un chion humide.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est recommandé de le faire fonctionner plusieurs
fois à vide sur le réglage le plus élevé, dans une pièce bien aérée.
UTILISATION
1. Branchez le grille-pain sur une prise électrique.
2. Mettez la/les tranche(s) de pain dans la/les fente(s) de grillage.
Avant d’allumer l’appareil, mettez le tiroir ramasse-miettes en place en le poussant à fond
dans l’appareil.
3. Mettez le bouton de contrôle de brunissage sur le cran souhaité.
6 réglages sont disponibles: "1" est le réglage le plus bas, "6" est le réglage le plus élevé.
Le réglage correct à utiliser dépendra de l’épaisseur du pain et de vos préférences personnelles.
4. Allumez l’appareil en abaissant le levier jusquà ce qu’il se bloque en position basse.
Le témoin lumineux du bouton d'arrêt s'allume.
Vous avez la possibilité d'interrompre le grillage à tout moment en appuyant sur . Le
levier remonte tout seul.
5. Une fois le pain grillé au degré choisi, l’appareil s’éteint, le pain est éjecté automatiquement et
le levier remonte tout seul.
Pendant le grillage, contrôlez le changement de couleur du pain; sil s’avère que le réglage de
brunissage était trop fort, vous pouvez interrompre le processus à tout moment en appuyant
sur .
Le témoin lumineux du bouton d'arrêt s'éteint.
6. Sortez le pain de l’appareil.
IMPORTANT: Si le pain reste coincé dans l'appareil, n'essayez pas de le décoincer tant
que l'appareil est branché. Débranchez l'appareil, attendez qu'il ait refroidi puis sortez
délicatement le pain à l'aide d'une pince en bois.
7. Répétez les étapes 2 à 6 pour toutes les autres tartines à griller.
8. Une fois tout le pain grillé, débranchez le grille-pain.
ATTENTION:
* Ne tartinez jamais le pain avec des ingrédients très liquides (ex: du beurre) avant de le mettre
au grille-pain.
14
FR
* Les fentes de l’appareil permettent d’insérer des tranches de taille normale seulement. N'essayez
pas d'insérer des tranches trop épaisses.
Réchauer
Pour réchauer des tartines grillées refroidies, appuyez sur .
Le témoin situé à côté du bouton de réchauage sallume, indiquant que l’appareil est en mode
réchauage.
Dans ce mode, le temps de chauage est xe; une fois la durée écoulée, l’appareil séteint et le
levier remonte automatiquement.
Décongélation
1. Pour décongeler du pain, mettez le bouton de contrôle de brunissage sur le cran souhaité.
2. Abaissez le levier jusquà ce qu’il se bloque en position basse.
3. Appuyez sur .
Le témoin situé à côté du bouton de décongélation sallume, indiquant que l’appareil est en
mode décongélation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et attendez quil ait complètement refroidi avant
de le nettoyer.
Essuyez les surfaces extérieures avec un chion humide. Séchez bien.
N'utilisez pas des produits de nettoyage chimiques ou abrasifs.
Les surfaces en contact avec les aliments doivent faire l’objet d’un
nettoyage régulier an d’éviter tout risque de contamination croisée entre
les diérents types d’aliments; nettoyez-les de préférence avec un chion
sec.
Le maintien de bonnes pratiques en matière d’hygiène alimentaire permet
d’éviter tout risque de contamination croisée ou d’intoxication alimentaire.
15
FR
Sortez le tiroir ramasse-miettes situé en bas de l’appareil et videz-le en
le frottant avec un chion sec. Remettez-le toujours en place avant de
réutiliser l’appareil.
Pour enlever les éventuels morceaux de pain restés coincés dans
l'appareil, retournez-le et secouez-le délicatement.
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales: 220V-240V~ 50/60Hz
1900-2300W
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la
protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre
appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et
à garantir quil soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses
accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en n de
vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les
autorités de votre commune.
16
FR
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour quil soit recyclé. Certains centres acceptent les
produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer
en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le
samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites
incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne
occasionnée.
ELECTROLUX 19 / 05 / 2017
17
NL
GELIEVE DE ONDERSTAANDE INSTRUCTIES AANDACHTIG TE
LEZEN VOORDAT U DIT APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT.
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en
gelijkaardige toepassingen, zoals:
- in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- in boerderijen;
- door klanten van hotels, motels en andere omgevingen van het
residentiële type;
- bed-en-breakfasts en dergelijke.
Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen
door de fabrikant, een erkende reparatieservice of personen met
gelijkwaardige kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen of een gebrek aan ervaring of kennis op voorwaarde dat
zij onder toezicht staan of instructies betreende het veilige gebruik
van dit apparaat hebben ontvangen en inzicht hebben in de gevaren
die het gebruik ervan kan inhouden. Kinderen mogen niet met dit
apparaat spelen. Reinigen en onderhoud mogen alleen worden
gedaan door kinderen als zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
Houd het apparaat en het snoer ervan buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden bediend door
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Electrolux EAT977B Manual do usuário

Categoria
Torradeiras
Tipo
Manual do usuário