Sony HDR-HC1E Instruções de operação

Categoria
Filmadoras
Tipo
Instruções de operação
HDR-HC1E 2-631-478-42(1) HDR-HC1E 2-631-478-42(1)
Printed in Japan
A impressão foi feita em papel 100% reciclado
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de
COV (composto orgânico volátil).
© 2005 Sony Corporation
Câmara de deo digital HD
Manual de instruções
HDR-HC1E
2-631-478-42 (1)
Utilizando o menu
Copiar/Editar
Utilizando um computador
Resolução de problemas
Informações adicionais
Referência rápida
Preparativos
Gravação/
Reprodução
10
22
http://www.sony.net/
Desfrutando imagens
com qualidade de
alta definição
8
PT
38
62
72
80
99
112
2
HDR-HC1E 2-631-478-41(1)
Leia isto primeiro
Antes de utilizar a câmara, leia este manual
até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
AVISO
Para evitar riscos de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha
a câmara à chuva nem à humidade.
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
ATENÇÃO
Os campos electromagnéticos em frequências
específicas podem ter influência no som e na
imagem desta câmara de vídeo.
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos
na directiva EMC relativamente à utilização
de cabos de ligação com um comprimento
inferior a 3 metros.
Nota
Se a transferência de dados for interrompida
a meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática,
reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar
o cabo USB.
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos no fi nal da
sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na
sua embalagem, indica que este não deve ser
tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos. Assegurando-se que este produto
é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para
a conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos
da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Acessórios aplicáveis: “Memory Stick Duo”
e Remote Commander
Notas sobre a utilização
Sobre os tipos de cassetes que pode
utilizar com a câmara de vídeo
Pode utilizar minicassetes DV com
a marca As minicassetes DV com
Cassette Memory não são compatíveis
(p. 100).
Sobre os tipos de “Memory Stick”
que pode utilizar com a câmara
de vídeo
Existem dois tamanhos de “Memory
Stick”. Pode utilizar os “Memory
Stick Duo” que tenham a marca
ou
(p. 102).
“Memory Stick Duo”
(Tamanho utilizado com esta câmara.)
“Memory Stick”
(Não pode utilizá-lo nesta câmara
de vídeo.)
Não pode utilizar nenhum tipo de cartão
de memória à excepção do “Memory
Stick Duo”.
“Memory Stick PRO” e “Memory Stick
PRO Duo” apenas podem ser utilizados
com equipamento compatível com
“Memory Stick PRO”.
3
HDR-HC1E 2-631-478-42(1)
Se utilizar um “Memory Stick Duo”
com equipamento compatível com
“Memory Stick”
Introduza o “Memory Stick Duo” no
adaptador de Memory Stick Duo fornecido.
Adaptador de Memory Stick Duo
Sobre a utilização da câmara de vídeo
Não segure a câmara de vídeo pelas
partes indicadas abaixo.
Painel LCD Visor electrónico
Flash Bateria recarregável
A câmara de vídeo não é à prova de água
nem de pó.
Consulte “Manutenção e precauções”
(p. 106).
Antes de ligar a câmara de vídeo a outro
equipamento com um cabo de vídeo por
componentes, USB ou i.LINK, introduza
a ficha na direcção correcta. Se forçar
a introdução da ficha do conector na
direcção errada, pode danificar o terminal
ou avariar a câmara de vídeo.
Sobre as opções dos menus, o painel
LCD, o visor electrónico e a objectiva
Quando uma opção de menu aparece
esbatida, significa que não está disponível
nas actuais condições de gravação ou
reprodução.
O ecrã LCD e o visor electrónico são
fabricados com recurso a tecnologia
de alta precisão, proporcionando uma
operacionalidade dos pixels superior
a 99,99% em termos de utilização
efectiva. No entanto, poderão aparecer
constantemente alguns pequenos pontos
pretos e/ou de outras cores (branco,
vermelho, azul ou verde) no ecrã LCD
e no visor electrónico. Estes pontos
resultam naturalmente do processo de
fabrico e não afectam de forma alguma
a gravação.
Ponto branco, vermelho,
azul ou verde
Ponto preto
A exposição do ecrã LCD, do visor
electrónico ou da objectiva à luz solar
directa durante longos períodos de tempo
poderá provocar o mau funcionamento
da câmara.
Não aponte a câmara para o sol.
Se o fizer, poderá provocar uma avaria
na câmara de vídeo. Tire fotografias do
sol quando não houver muita luz, como
ao anoitecer.
Sobre a gravação
Antes de começar a gravar, teste a função
de gravação para se certificar de que
não existem problemas na gravação da
imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução
não se efectue devido a uma avaria
na câmara de vídeo, do meio de
armazenamento, etc., não é possível
recuperar o conteúdo da gravação.
Os sistemas de cores da televisão diferem
dependendo dos países/regiões. Para ver
as gravações num televisor, é necessário
que o mesmo suporte o sistema PAL.
Continua
4
HDR-HC1E 2-631-478-42(1)
Os programas de televisão, filmes,
cassetes de vídeo e outros materiais
podem estar protegidos pelas leis
dos direitos de autor. A gravação não
autorizada de tais materiais pode infringir
as leis dos direitos de autor.
Reproduzir cassetes HDV noutros
equipamentos
Uma cassete gravada no formato
HDV não pode ser reproduzida num
equipamento que não seja compatível
com este formato. O ecrã fica azul.
Verifique o conteúdo das cassetes
reproduzindo-as nesta câmara de
vídeo antes de as reproduzir noutros
equipamentos.
Sobre este manual
As imagens do ecrã LCD e do visor
electrónico utilizadas neste manual
a título de exemplo foram captadas
com uma máquina fotográfica digital e,
por conseguinte, poderão apresentar um
aspecto diferente.
Design e características técnicas dos
meios de gravação e dos acessórios
sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Os procedimentos de funcionamento são
ilustrados com as opções de menu no ecrã
em cada um dos idiomas. Se necessário,
mude o idioma do ecrã antes de utilizar
a câmara de vídeo (p. 17).
Sobre a lente Carl Zeiss
A câmara de vídeo está equipada com
uma lente Carl Zeiss, desenvolvida
conjuntamente pela Carl Zeiss,
na Alemanha, e pela Sony Corporation,
que pode reproduzir imagens da mais
alta qualidade. Adopta o sistema de
medição MTF para as câmaras de vídeo
e oferece a excelente qualidade das lentes
Carl Zeiss. Além disso a lente também
tem um revestimento T* que elimina as
reflexões indesejadas e reproduz as cores
com fidelidade.
MTF = Modulation Transfer Function.
O valor numérico indica a quantidade de
luz do motivo que penetra na lente.
Leia isto primeiro (Continuação)
5
HDR-HC1E 2-631-478-41(1)
Índice
Leia isto primeiro .......................................................................................2
Desfrutar de imagens com qualidade de alta definição
Experimentar o novo formato HDV! ...........................................................8
Ver vídeo gravado no formato HDV! ..........................................................9
Preparativos
Passo 1: Verificar os itens fornecidos ......................................................10
Passo 2: Carregar a bateria recarregável ................................................11
Passo 3: Ligar e segurar bem na câmara de vídeo ................................14
Passo 4: Regular o painel LCD e o visor electrónico ..............................16
Passo 5: Utilizar o painel digital ...............................................................17
Alterar a programação do idioma ..................................................................17
Verificar os indicadores do ecrã (Guia do visor) ...........................................17
Passo 6: Acertar a data e a hora .............................................................18
Passo 7: Introduzir uma cassete ou um “Memory Stick Duo” ..................19
Gravação/Reprodução
Gravação .................................................................................................22
Reprodução .............................................................................................23
Funções utilizadas para gravação/reprodução, etc. ................................24
Gravação
Para utilizar o zoom
Para fixar a luminosidade da imagem manualmente (exposição)
Para gravar em locais escuros (NightShot)
Para destacar o motivo com mais nitidez (TELE MACRO)
Para utilizar o selector AUTO LOCK
Para regular a focagem manualmente
Para ampliar e focar a imagem (Focagem expandida)
Para regular a exposição para motivos em contraluz
Para gravar no modo de espelho
Para utilizar o flash
Para utilizar um tripé
Reprodução
Para utilizar o zoom de reprodução
Para regular o volume do filme
Nota sobre os ícones utilizados neste manual
: Funções disponíveis apenas para o formato HDV.
: Funções disponíveis apenas para o formato DV.
Continua
6
HDR-HC1E 2-631-478-41(1)
Gravação/reprodução
Para verificar a carga residual da bateria (Info bateria)
Para desactivar o sinal sonoro de confirmação da operação
Para inicializar as programações
Outros nomes de peças e funções
Indicadores apresentados durante a gravação/reprodução ....................28
Procurar o ponto de início .......................................................................31
Procurar a última cena da gravação mais recente (PROC.FIM)
..................................31
Rever as últimas cenas gravadas (Rever gravação) .....................................31
Remote Commander ...............................................................................32
Procurar rapidamente uma cena desejada (Memória do ponto zero) ..........32
Procurar uma cena pela data de gravação (Procura da data) .....................33
Ligar a um televisor para visualização ....................................................34
Utilizar o menu
Utilizar as opções do menu ...................................................38
Opções do menu .....................................................................................40
Menu PROG. CÂMARA ......................................................................42
Programações para adaptar a câmara de vídeo às condições de gravação
(MED.LUZ/EQ.BRANCO/STEADYSHOT, etc.)
Menu PROG.MEMÓRIA ....................................................................47
Programações do “Memory Stick Duo” (BURST/QUALIDADE/DIM.IMAGEM/
APAGAR TUD/NOVA PASTA, etc.)
Menu APLIC.IMAGEM ......................................................................50
Efeitos especiais em imagens ou funções adicionais durante a gravação/
reprodução (APRES.SLIDES/EFEITO IMAG, etc.)
Menu EDITAR&REPR. .....................................................................53
Programações para editar ou reproduzir em vários modos (REP.V.VEL/PROC.
FIM, etc.)
Menu PROG.STAND. ........................................................................54
Programações durante a gravação numa cassete ou outras programações
básicas (MODO GRAV./MULTISOM/PROG. LCD/VE/VISUALIZAÇÃO, etc.)
Menu HORA/LANGU. .......................................................................59
(ACERT.RELÓG./HR.MUNDIAL/LANGUAGE)
Personalizar o menu pessoal ..................................................................60
Copiar/Editar
Copiar para outro equipamento como um videogravador, gravador de
DVD, etc. ........................................................................................62
Gravar imagens de um videogravador ....................................................65
Copiar imagens de uma cassete para um “Memory Stick Duo” ..............67
7
HDR-HC1E 2-631-478-41(1)
Apagar imagens gravadas no “Memory Stick Duo” .................................67
Marcar imagens no “Memory Stick Duo” com informações específicas
(Protecção da imagem/Marca de impressão) ................................68
Imprimir imagens gravadas (impressora compatível com PictBridge) ....69
Tomadas para ligação a equipamentos externos ....................................70
Utilizar um computador
Ligar a um computador ...........................................................................72
Copiar imagens fixas para um computador .............................................72
Copiar filmes de uma cassete para o computador .................................75
Criar um DVD (Acesso directo a “Click to DVD”) .....................................77
Resolução de problemas
Resolução de problemas .........................................................................80
Indicadores e mensagens de aviso .........................................................95
Informações adicionais
Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro ...............................................99
Formato HDV e gravação/reprodução ...................................................100
O “Memory Stick” ...................................................................................102
A bateria recarregável “InfoLITHIUM” ....................................................104
O i.LINK .................................................................................................105
Manutenção e precauções ....................................................................106
Características técnicas ........................................................................109
Referência rápida
Identificar peças e controlos ..................................................................112
Índice remissivo .....................................................................................115
8
HDR-HC1E 2-631-478-41(1)
Desfrutar de imagens com qualidade de alta definição
Experimentar o novo formato HDV!
Filmar no formato HDV
Elevada qualidade de imagem
O formato HDV tem aproximadamente o dobro da resolução horizontal de um
televisor normal, o que resulta em cerca do quadruplo do número de pixels,
proporcionando imagens de alta qualidade.
Sendo compatível com o formato HDV, esta câmara de vídeo está preparada para
filmar imagens nítidas de alta definição.
O que é o formato HDV?
O formato HDV é um novo formato de vídeo para a filmagem e reprodução de
imagens de alta definição nas cassetes de vídeo da norma DV comuns.
A câmara de vídeo adopta a
especificação HDV1080i, que utiliza
1080 linhas de varrimento efectivas,
segundo as normas HDV, e grava
imagens com uma velocidade de imagem
de cerca de 25 Mbps.
Este manual de instruções refere-se ao formato HDV1080i apenas como formato HDV, a não
ser que haja necessidade de especificação.
1080 linhas
de varrimento
efectivas
Porquê filmar no formato HDV?
Mudar para o vídeo digital, à semelhança do resto do mundo, permitir-lhe-á captar
momentos importantes da sua vida utilizando o formato HDV, e as imagens de alta
qualidade permitir-lhe-ão revivê-los.
O função de conversão de formato da câmara de vídeo converte imagens no formato
HDV em imagens de qualidade SD (definição normal) para visualização em
televisores de formatos antigos e 4:3 quando não tiver televisores de alta definição
para ver vídeo no formato HDV.
A função de conversão de formato converte vídeo no formato HDV em DV para reprodução
ou edição quando a câmara de vídeo estiver ligada a um televisor ou videogravador que não
seja compatível com a especificação HDV1080i. A qualidade da imagem passa a ser SD
(definição normal).
9
Desfrutar de imagens com qualidade de alta definição
HDR-HC1E 2-631-478-41(1)
Ver num televisor de alta definição (p. 34)
As imagens gravadas no formato HDV podem ser reproduzidas como imagens HD
(alta definição) nítidas num televisor de alta definição.
Para obter mais informações sobre televisores compatíveis com a especificação
HDV1080i, consulte a página 101.
Ver vídeo gravado no formato HDV!
Ver num televisor 16:9/televisor 4:3 (p. 34)
A câmara de vídeo pode converter vídeo gravado no formato HDV em vídeo com
qualidade SD (definição normal) para reprodução num televisor convencional.
Copiar para outro equipamento de vídeo (p. 62)
Ligar a um equipamento HDV1080i
Um cabo i.LINK opcional permite copiar imagens com qualidade HD (alta definição).
Ligar a equipamentos não compatíveis com HDV1080i
Utilize a câmara de vídeo para converter vídeo no formato HDV em vídeo com
qualidade SD (definição normal) para permitir a cópia.
Ligar a um computador (p. 72)
Copiar imagens fixas de um “Memory Stick Duo” para um computador
Consulte a página 72.
Copiar um filme de uma cassete para um computador
O computador tem de ser configurado de forma diferente consoante queira copiar vídeo
no formato HDV ou DV. Para obter mais informações, consulte a página 75.
10
HDR-HC1E 2-631-478-42(1)
Passo 1: Verificar os itens fornecidos
Verifique se a câmara de vídeo vem
acompanhada dos itens indicados abaixo.
O número entre parêntesis indica o número
de itens iguais fornecidos.
“Memory Stick Duo” (1) (p. 20, 102)
Adaptador de Memory Stick Duo (1)
(p. 103)
Transformador de CA (1) (p. 11)
Cabo de alimentação (1) (p. 11)
Tampa da objectiva (1)
Montada na câmara de vídeo.
Protecção da objectiva (1) (p. 114)
Utilize o pára-sol da objectiva para gravar em
condições de luz forte, como ao sol.
Remote Commander sem fios (1)
(p. 32)
Já tem instalada uma pilha de lítio tipo botão.
Cabo de ligação A/V (1) (p. 34, 62)
Cabo de vídeo por componentes (1)
(p. 34, 35)
Cabo USB (1) (p. 72)
Correia de transporte a tiracolo (1)
(p. 113)
Bateria recarregável NP-FM50 (1)
(p. 11, 104)
Manual de instruções (Este manual) (1)
11
Preparativos
HDR-HC1E 2-631-478-41(1)
Passo 2: Carregar a bateria recarregável
Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM”
(série M) (p. 104) depois de a instalar na
câmara de vídeo.
Selector
POWER
Tomada DC IN
Ficha DC
Transformador
de CA
À tomada de
parede
Cabo de alimentação
1 Instale a bateria recarregável
empurrando-a na direcção
indicada pela seta até ouvir
um estalido.
2 Coloque o selector POWER
na posição OFF (CHG).
(Programação predefinida.)
Indicador luminoso
CHG (carga)
3 Ligue o transformador de CA
à tomada DC IN da câmara de
vídeo. Verifique se a marca da
ficha DC está virada para cima.
A marca deve ficar
virada para cima.
Abra a tampa
da tomada DC IN.
Continua
12
HDR-HC1E 2-631-478-41(1)
4 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA e à tomada
de parede.
O indicador luminoso CHG (carga)
acende-se e a bateria começa a carregar.
5 Quando a bateria estiver
completamente carregada,
o indicador luminoso CHG
(carga) apaga-se. Desligue
o transformador de CA da
tomada DC IN da câmara
de vídeo.
Desligue o transformador de CA da
tomada DC IN segurando na câmara
de vídeo e na ficha DC.
Para retirar a bateria
Coloque o selector POWER na posição
OFF (CHG). Deslize a patilha (de libertão
da bateria) BATT e retire a bateria.
Patilha
(de libertação
da bateria) BATT
Quando guardar a bateria
recarregável
Para guardar a bateria durante muito tempo,
descarregue-a totalmente (p. 104).
Para utilizar uma fonte de
alimentação externa
Pode utilizar a câmara de vídeo com
alimentação fornecida por uma tomada
de parede efectuando as mesmas ligações
que quando carrega a bateria. Neste caso
a bateria não se descarrega.
Tempo de carga
O tempo aproximado (min.) necessário
para carregar totalmente uma bateria
completamente descarregada.
Bateria recarregável Tempo de carga
NP-FM50 (fornecida)
150
NP-QM71D 260
NP-QM91D 360
Tempo de gravação
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
Gravar no formato HDV
Bateria recarregável
Tempo de
gravação
contínua*
Tempo de
gravação
normal*
NP-FM50
(fornecida)
80
90
85
40
50
45
NP-QM71D 205
225
215
110
120
115
NP-QM91D 315
345
325
170
190
175
Gravar no formato HDV
Bateria recarregável
Tempo de
gravação
contínua*
Tempo de
gravação
normal*
NP-FM50
(fornecida)
90
100
95
50
55
50
NP-QM71D 225
250
235
120
135
130
NP-QM91D 345
380
360
190
205
195
* Linha de cima: com a luz de fundo do LCD
acesa.
Passo 2: Carregar a bateria recarregável (Continuação)
13
Preparativos
HDR-HC1E 2-631-478-41(1)
Linha do meio: com a luz de fundo do LCD
apagada.
Linha de baixo: tempo de gravação com
o visor electrónico quando o painel LCD
estiver fechado.
O tempo de gravação normal mostra o número
aproximado de minutos de gravação quando
começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara
e utiliza o zoom repetidamente.
Tempo de reprodução
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
Imagens no formato HDV
Bateria
recarregável
Painel LCD
aberto*
Painel LCD
fechado
NP-FM50
(fornecida)
105 115
NP-QM71D 255 285
NP-QM91D 390 430
Imagens no formato DV
Bateria
recarregável
Painel LCD
aberto*
Painel LCD
fechado
NP-FM50
(fornecida)
125 145
NP-QM71D 305 355
NP-QM91D 465 535
* Com a luz de fundo do LCD acesa.
Sobre a bateria recarregável
Antes de carregar a bateria, coloque o selector
POWER na posição OFF (CHG).
O indicador luminoso CHG (carga) pisca
durante a carga ou as informações da bateria
(p. 27) não são indicadas correctamente se:
A bateria não estiver correctamente instalada.
A bateria estiver danificada.
A bateria estiver completamente
descarregada. (Apenas no que se refere às
informações da bateria.)
A energia não será fornecida pela bateria
enquanto o transformador de CA estiver ligado
à tomada DC IN da câmara de vídeo, mesmo
que o cabo de alimentação não esteja ligado
à tomada de parede.
Utilize a bateria recarregável Sony
“InfoLITHIUM” (série M) fornecida
ou opcional. Não pode utilizar a bateria
recarregável NP-FM30 com a câmara de vídeo.
Se ligar um iluminador de vídeo opcional,
recomendamos a utilização de uma bateria
recarregável NP-QM71D ou NP-QM91D.
Sobre o tempo de carga/gravação/
reprodução
Tempos medidos utilizando a câmara de vídeo
a uma temperatura de 25 °C (recomendada uma
temperatura de 10 a 30 °C).
Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas
baixas, os tempos de gravação e de reprodução
diminuem.
Consoante as condições em que utilizar
a câmara de vídeo, os tempos de gravação
e de reprodução podem diminuir.
Sobre o transformador de CA
Quando utilizar o transformador de CA ligue-o
à tomada de parede mais próxima. Desligue
imediatamente o transformador de CA da
tomada de parede se ocorrer uma avaria durante
a utilização da câmara de vídeo.
Não utilize o transformador de CA num espaço
muito estreito, por exemplo, entre uma parede
e um móvel.
Não provoque um curto-circuito na ficha DC
do transformador de CA nem nos terminais da
bateria tocando-lhes com objectos metálicos.
Se o fizer, pode provocar uma avaria.
PRECAUÇÃO
Mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada,
a corrente CA (alimentação) continuará a ser
fornecida enquanto a câmara estiver ligada
à tomada de parede através do transformador
de CA.
14
HDR-HC1E 2-631-478-41(1)
Passo 3: Ligar e segurar bem na câmara
de vídeo
Para iniciar a gravação ou reprodução,
empurre várias vezes o selector POWER
até se acender o respectivo indicador
luminoso.
Quando utilizar esta câmara de vídeo
pela primeira vez, aparece o ecrã
[ACERT.RELÓG.] (p. 18).
Selector
POWER
1 Retire a tampa da objectiva. Puxe
o fio da tampa da objectiva para
baixo e prenda-o à pega.
2 Empurre várias vezes o selector
POWER na direcção indicada
pela seta até se acender
o respectivo indicador luminoso.
Se o selector
POWER estiver
na posição OFF
(CHG), empurre-o
para baixo enquanto
carrega no botão
verde.
Indicadores luminosos que se
acendem
CAMERA-TAPE: para gravar numa
cassete.
CAMERA-MEMORY: para gravar
num “Memory Stick Duo”.
PLAY/EDIT: para reproduzir ou editar
imagens.
Se empurrar o selector POWER de OFF
(CHG) para o modo CAMERA-TAPE
ou CAMERA-MEMORY, a data e a hora
correntes aparecem no ecrã LCD durante
cerca de 5 segundos.
3 Segure correctamente na câmara
de vídeo.
4 Agarre-a bem e aperte a pega.
15
Preparativos
HDR-HC1E 2-631-478-41(1)
Para desligar a câmara de vídeo
Coloque o selector POWER na posição
OFF (CHG).
Para poupar a carga da bateria, a câmara
de vídeo vem programada de fábrica
para se desligar automaticamente cerca
de 5 minutos após a última utilização da
câmara. ([DESLIG. AUTO], p. 59).
16
HDR-HC1E 2-631-478-41(1)
Passo 4: Regular o painel LCD e o visor
electrónico
O painel LCD
Abra o painel LCD 90 graus em relação
à câmara de vídeo () e, em seguida,
rode-o para a melhor posição de gravação
ou reprodução ().
90 graus em relação
à câmara de vídeo
180 graus (máx.)
90 graus (máx.)
DISPLAY/BATT INFO
Não carregue acidentalmente nos botões do
LCD quando abrir ou regular o painel LCD.
Se rodar o painel LCD 180 graus na direcção
da objectiva a partir da posição , pode fechar
o painel LCD ficando com o LCD voltado para
si. Isto é útil em operações de reprodução.
Para fechar o painel LCD, rode-o conforme
ilustrado em e, em seguida, feche o painel
com o ecrã LCD virado para dentro.
Para desligar a luz de fundo do LCD
de forma a poupar bateria
Carregue sem soltar em DISPLAY/BATT
INFO durante alguns segundos até
aparecer.
Esta programação é prática se utilizar
a câmara de vídeo com muita luz ou
quando quiser poupar a carga da bateria.
A imagem gravada não é afectada por esta
programação. Para ligar a luz de fundo do
LCD, carregue sem soltar em DISPLAY/
BATT INFO durante alguns segundos até
desaparecer.
Consulte [BRILHO LCD] (p. 56) para regular
a luminosidade do ecrã LCD.
O visor electrónico
Pode ver imagens através do visor
electrónico com o painel LCD fechado.
A bateria durará mais tempo do que quando
utiliza o painel LCD.
Levante
o visor
electrónico.
Patilha de
regulação da lente
do visor electrónico
Ajuste-a até a
imagem ficar nítida.
Para regular a luminosidade da luz de
fundo do visor electrónico, seleccione
[PROGR.LCD/VE] - [LUZ VISOR] (p. 56).
17
Preparativos
HDR-HC1E 2-631-478-41(1)
Passo 5: Utilizar o painel digital
Pode reproduzir imagens gravadas (p. 23)
ou alterar as programações (p. 38) através
do painel digital.
Coloque a mão na parte de trás
do painel LCD para o apoiar.
Em seguida, toque nos botões
que aparecem no ecrã.
Toque no botão do ecrã LCD.
DISPLAY/BATT INFO
Quando carregar nos botões do LCD, proceda
da forma indicada acima.
Tenha cuidado para não carregar acidentalmente
nos botões do LCD quando utilizar o painel
digital.
Para ocultar os indicadores do ecrã
Carregue em DISPLAY/BATT INFO para
activar ou desactivar os indicadores do ecrã
(como o código de tempo, etc.).
Alterar a programação do
idioma
Pode alterar as opções de menu de forma
a que as mensagens apareçam num idioma
especificado. Seleccione o idioma do ecrã
em [LANGUAGE], no menu (HORA/
LANGU.) (p. 59).
Verificar os indicadores do ecrã
(Guia do visor)
Pode ver facilmente qual o significado de
cada indicador que aparece no ecrã LCD.
1 Toque em .
MENU
VELOC.
OBTUR.
1/3
0:00:0060min
VERIF.
ESTADO
DESVIO
EA
GUIA
VISOR
PROGR.
EA
2 Toque em [GUIA VISOR].
Seleccione área p/guia.
GUIA VISOR
FIM
Os indicadores variam consoante
a programação.
3 Toque na área incluindo
o indicador que quer ver.
Os significados dos indicadores da área
aparecem no ecrã. Se não descobrir
o indicador que quer ver, toque em
/ para alternar.
Se tocar em , aparece novamente
o ecrã de selecção da área.
GUIA VISOR
FIM
FOCO:
MANUAL
PROGRAMAR EA:
PROJECTOR
STEADYSHOT:
DESLIGAR
1/2
Para terminar a operação
Toque em [FIM].
18
HDR-HC1E 2-631-478-41(1)
Passo 6: Acertar a data e a hora
Quando utilizar a câmara de vídeo pela
primeira vez, acerte a data e a hora.
Se não acertar a data e a hora, o ecrã
[ACERT.RELÓG.] aparece sempre que
liga a câmara de vídeo ou muda a posição
do selector POWER.
Se não utilizar a câmara de vídeo durante
cerca de 3 meses, a pilha recarregável
incorporada descarrega-se e as programações
da data e da hora são apagadas da memória.
Se isso acontecer, carregue a pilha recarregável
e volte a acertar a data e a hora (p. 108).
Selector POWER
Se for acertar o relógio pela primeira vez,
vá para o passo
4
.
1 Toque em
[MENU].
OK
60min
PROGRAMAR EA
PROG.MARA
MED.LUZ
EQ.BRANCO
::
2 Seleccione o menu (HORA/
LANGU.) com / e toque
em .
OK
60min
ACERT.REG.
DESLIG. AUTO
HR.MUNDIAL
DESLOC. MENU
LANGUAGE
VISUALIZAÇÃO
PROGRAMAR EA
––:––:––
::
3 Seleccione [ACERT.RELÓG.]
com / e, em seguida,
toque em .
OK
ACERT.RELÓG.
DATA
2005
A 1M 1D 0: 00
::
4 Acerte o [A] (ano) com /
e, em seguida, toque em .
Pode acertar o ano até 2079.
5 Acerte [M] (mês), [D] (dia), a hora
e os minutos, e toque em .
O relógio começa a funcionar.
19
Preparativos
HDR-HC1E 2-631-478-41(1)
Passo 7: Introduzir uma cassete ou um
“Memory Stick Duo”
Cassete
Só pode utilizar minicassetes DV
(p. 100).
O tempo de gravação varia consoante o [
MODO GRAV.] (p. 54).
1 Para abrir a tampa, faça deslizar
sem soltar a patilha OPEN/
EJECT na direcção indicada
pela seta.
Patilha OPEN/EJECT
Tampa
O compartimento de cassetes sai
e abre-se automaticamente.
2 Introduza uma cassete com
o lado da janela virado para
fora e carregue em .
Carregue
ligeiramente no
centro da parte
de trás da cassete.
Janela
O compartimento de cassetes recolhe
automaticamente. Não introduza
a cassete à força no compartimento.
Se o fizer, pode provocar uma avaria.
3 Feche a tampa.
Para ejectar a cassete
Abra a tampa conforme descrito no passo
1 e retire a cassete.
Continua
20
HDR-HC1E 2-631-478-41(1)
“Memory Stick Duo”
Só pode utilizar um “Memory Stick Duo”
que tenha a marca ou
(p. 102).
O número de imagens que é possível gravar
varia consoante a qualidade ou o tamanho da
imagem. Para obter mais informações, consulte
a página 47.
Introduza o “Memory Stick Duo”
na ranhura respectiva e empurre-o
na direcção correcta, até ouvir um
estalido.
Indicador luminoso de acesso
Se forçar a introdução ao contrário
do “Memory Stick Duo” na ranhura,
pode danificar o “Memory Stick Duo”,
a ranhura para “Memory Stick Duo”
ou os dados de imagem.
Para ejectar um “Memory Stick Duo”
Empurre ligeiramente o “Memory Stick
Duo” para dentro, uma vez.
Se o indicador luminoso de acesso estiver aceso
ou a piscar, isso significa que a câmara de
vídeo está a ler/gravar dados. Não abane, bata
nem desligue a câmara de vídeo; não ejecte
o “Memory Stick Duo” nem retire a bateria
recarregável. Se o fizer, pode danificar os dados
de imagem.
Certifique-se de que o “Memory Stick Duo”
não salta nem cai ao introduzi-lo ou retirá-lo
da câmara de vídeo.
Passo 7: Introduzir uma cassete ou um “Memory Stick Duo”
(Continuação)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Sony HDR-HC1E Instruções de operação

Categoria
Filmadoras
Tipo
Instruções de operação