Remote Automation Solutions FloBoss 104 Flow Manager Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Safe Use Instructions September 2015
Remote Automation Solutions
www.EmersonProcess.com/Remote
Part
D301733X012
FloBoss™ 104 Flow Manager
UK Safe Use Instructions
DE Sicherheitsdatenblatt
FR Consignes de sécurité
PT Instruções para uso seguro
SC
安全使用指示
AR
ﻥﻣﻵﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
IT Istruzioni per la sicurezza d'uso
NL Instructies voor veilig gebruiks
SP Instrucciones de seguridad para de uso
Instruções para um uso seguro - FloBoss 104 Setembro de 2015
Remote Automation Solutions
www.EmersonProcess.com/Remote
Peça D301733X012
Computador de vazão FloBoss
TM
104
Figura 1. Placa de identificação do computador de vazão
FloBoss 104 (versão ATEX mostrada)
Use esta folha de instruções com o Manual de instruções do
computador de vazão FloBoss 103 e 104 (Peça D301153X012).
Para obter todos os cuidados e descrições relacionados aos
procedimentos de instalação e solução de problemas,
consulte o manual.
O computador de vazão FloBoss 104 com certificações ATEX
ou IECEx, à prova de fogo, pode ser pedido com as portas de
comunicações EIA-232 (RS-232), comunicações de modem
dial-up ou Módulo de interface de pulso (PIM) opcionais.
Instruções para a utilização segura do FloBoss 104
Temperatura ambiente operacional: -40°C a +75°C.
Certifique-se de que a transferência térmica do fluido
não superaqueça o equipamento até uma temperatura
correspondente à temperatura de combustão espontânea
do gás presente.
Declaração de conformidade
Por este documento, a Remote Automation Solutions
declara que o produto FloBoss 104 está em conformidade
com os requisitos fundamentais e outras cláusulas
pertinentes das diretrizes europeias 2004/108/CE (EMC),
94/9/EC (ATEX) e 97/23/EC (PED), conforme aplicável.
CUIDADO
Para instalar unidades em um local perigoso,
verifique se todos os componentes selecionados
para instalação têm etiqueta para uso nestes locais.
A instalação e a manutenção só devem ser
realizadas quando se tem conhecimento que a
área não é classificada. A instalação em um local
perigoso pode causar lesão pessoal ou danos à
propriedade.
Sempre desligue a alimentação do FloBoss, antes
de manusear qualquer tipo de fiação. A fiação de
um equipamento ligado pode causar lesão pessoal
ou danos à propriedade.
Para evitar danos ao circuito ao trabalhar dentro da
unidade, tome os cuidados necessários com a
descarga eletrostática, tais como usar uma pulseira
de aterramento.
Não abra as tampas, a menos que você saiba que
o local não é classificado.
ADVERTÊNCIA
A conexão do FB104 a uma fonte de alimentação
contínua, sem remover o módulo carregador de
bateria, pode resultar em sobrecarga da bateria e
falha. Consulte a Seção 3.5.1, potencial de sobrecarga
no manual de instruções do computador de vazão
FloBloss 103 e 104 (peça D301153X012).
Instruções para um uso seguro - FloBoss 104 Página 2
Peça
ESPECIFICAÇÕES
ENERGIA
Entrada de alimentação externa de recarga: 8 a 28 V cc,
proteção de polaridade reversa
Corrente de entrada: 10 a 15 mA nominal. 20 mA a 100% do
ciclo do serviço (recarga da bateria não incluída)
INVÓLUCRO
Invólucro e tampa: Liga de alumínio fundido com
revestimento de iridite e tinta. Há uma versão em aço
inoxidável (CF8M) disponível
AMBIENTAIS
Temperatura ambiente operacional: -40 a +75°C
Display LCD: -20 a +75°C
Temperatura de armazenamento: -50 a +85°C
Umidade de operação: 5 a 95% sem condensação
PESO
4,30 kg (9,5 lb) (alumínio)
CERTIFICADOS:
Versão ATEX (à prova de fogo e tipo n)
Avaliado conforme as normas de certificação:
(À prova de fogo) (Tipo n)
EN 60079-0 (2011) EN 60079-0 (2012)
EN 60079-1 (2007) EN 60079-15 (2010)
IEC 60529 IEC 60529
Certificado pela LCIE como modelo W40116
ATEX Cert LCIE 03ATEX6221 X
ATEX Cert LCIE 13ATEX1033 X
Marcação de produtos para áreas classificadas:
Ex d IIB T5 Gb (T
amb
=75°C), IP66
Ex dentro da IIB T3 Gc (T
amb
=75°C), IP66
II 2/3 G. 0081
VERSÃO IECEx (à prova de fogo e tipo n)
Avaliado conforme as normas de certificação:
IEC 60079-0 (2011)
IEC 60079-1 (2007)
IEC 60079-15 (2010)
IEC 60529
Certificado pela CSA como modelo W40149
IEC Cert IECEx LCI 08.0039 (À prova de fogo)
IEC Cert IECEx LCI 08.0015 (Tipo n)
Marcação de produtos para áreas classificadas:
Ex d IIB T5 Gb (T
amb
=75°C), IP66
Ex dentro da IIC T3 Gc (T
amb
=75°C), IP66
VERSÃO IECEx (Somente tipo n)
Avaliado conforme as normas de certificação:
IEC 60079-0 (2011)
IEC 60079-15 (2010)
IEC 60529
Certificado pela CSA como modelo W40150
IEC Cert IECEx LCI 08.0015 (tipo n)
Marcação de produtos para áreas classificadas:
Ex dentro da IIC T3 Gc (T
amb
=75°C), IP66
As ferramentas abaixo são necessárias para a instalação, a
manutenção e a solução de problemas:
Computador pessoal com Microsoft® Windows® 2000
(com Service Pack 2), Windows XP, Windows Vista ou
Windows 7 instalado
Software de configuração ROCLINK™ 800
Chave de fenda Phillips (cabeça cruzada)
Chave de fenda
Chave allen sextavada (M4)
1. Você recebe o FloBoss 104 em uma caixa. Retire-o da
caixa.
2. Encontre uma localização adequada para o FloBoss 104.
Ao escolher um local de instalação, verifique todos os
espaços livres. Forneça espaço livre adequado para a fiação
e para a manutenção. O LCD opcional deve ficar visível e
acessível para o operador no local. Consulte a Figura 8.
3. A montagem do FloBoss 104 pode ser realizada por um
dos métodos abaixo:
Montado em um tubo vertical de 2 pol. Use o kit de
montagem padrão Rosemount de 2" (50 mm) (com
tubulação de impulso conectando o FloBoss 104 ao
segmento do medidor). Verifique se o tubo vertical
atende todos os requisitos de peso e se a instalação está
em conformidade com os códigos de construção locais.
Consulte a Figura 9.
Nota: o kit de montagem Rosemount não é adequado
para usar com invólucro de aço inoxidável. O cliente
deverá fornecer uma montagem adequada.
Montagem direta dentro da invólucro do medidor.
Instruções para um uso seguro - FloBoss 104 Página 3
Peça
4. O FloBoss deve ser adequadamente aterrado. O FloBoss
104 tem um parafuso de aterramento do lado de fora da
invólucro e dois parafusos de aterramento dentro da
invólucro. Consulte a Figura 2.
A Parafusos de aterramento internos
B Parafuso de aterramento externo
Figura 2. Extremidade traseira do FloBoss 104
(com Placa terminal)
O aterramento adequado do FloBoss 104 ajuda a reduzir os
efeitos do ruído elétrico durante a operação da unidade e a
proteger contra raios. O FloBoss fornece proteção contra
raios para entradas e saídas. Instale um dispositivo de
proteção contra surtos junto ao interruptor de serviço nos
sistemas de fonte de voltagem CC para proteger o
equipamento instalado contra raios e surtos de tensão.
Também pode ser considerado um protetor de surto de linha
telefônica para a placa de comunicação do modem discado.
Todos os pontos de aterramento devem ter uma haste de
aterramento ou uma impedância de rede de até 25 ohms,
conforme medição feita por um dispositivo de teste do sistema
de aterramento. O condutor de aterramento deve ter uma
resistência de até 1 ohm entre o aterramento do invólucro do
FloBoss e a haste ou a rede do ponto de ligação à aterramento.
Se a impedância entre a tubulação e o aterramento for maior
que 2 ohms, a instalação do FloBoss deve ser isolada
eletricamente e instalada uma haste ou grade de aterramento
de rede.
O cabo recomendado para a fiação de sinais de E/S é um de
par trançado, isolado e blindado. O par trançado e a
blindagem minimizam os erros de sinais causados por EMI
(interferência eletromagnética), RFI (interferência de
radiofrequência) e transitórios.
5. O FloBoss deve ser conectado à alimentação, aos
dispositivos de E/S e aos dispositivos de comunicação.
As conexões externas, e terminais de campo devem ser
fiadas dentro da placa terminal. O bloco terminal aceita fios
de até 1,29 mm (16 AWG).
Os conectores da placa terminal do FloBoss usam terminais
de compressão. O terminal de alimentação de entrada
(CHG+ / CHG-) usa um conector removível e acomoda
uma fiação de até 1,29 mm (16 AWG). Em todos os casos,
para estabelecer conexões, desencape a parte terminal
(máximo de 6 mm) do fio, insira a parte terminal descoberta
dentro da braçadeira sob o parafuso do terminal e aperte o
parafuso com torque de 0,25 N-m.
O acesso às conexões é feito pelas entradas específicas
para fiação. Os bujões do tubo de metal fornecidos devem
permanecer nas entradas sem uso para manter a integridade
do invólucro à prova de fogo. Se estes bujões forem
substituídos por qualquer motivo, somente instale bujões
certificados ou adaptadores de rosca que atendam ou
excedam as classificações do produto.
OBSERVAÇÕES:
Atenção: não aperte muito os parafusos do conector.
Verifique a polaridade da alimentação de entrada antes
de ligar à energia.
Os fios inseridos devem ter um mínimo de fio desencapado
exposto, a fim de evitar curtos-circuitos. As conexões não
devem ficar muito apertadas para evitar fadiga.
O FloBoss 104 aceita tensões de entrada de 8,0 volts a 28 volts
nos terminais de carga (CHG+ / CHG-) sem limitação de
corrente externa (o limite da corrente interna é de 200 mA).
Os terminais têm a etiqueta CHG+ para a conexão de
alimentação positiva e CHG- para a conexão de alimentação
negativa em uma etiqueta dentro da placa terminal.
Consulte a Figura 3.
A
B
Instruções para um uso seguro - FloBoss 104 Página 4
Peça
Figura 3. Placa terminal
6. O FloBoss 104 é fornecido com um jumper NORM/RESET
dentro da posição NORM e o jumper ON/OFF dentro da
posição OFF.
Para alimentar o FloBoss 104:
Desaperte a tampa de cobertura dentro da base da
tampa dianteira (lado do LCD). Consulte a Figura 4.
Figura 4. Conjunto da tampa de cobertura
Desaperte a tampa de cobertura dianteira.
Posicione o jumper de alimentação (localizada no LCD,
se instalado, ou em J1 dentro da placa de recarga de
bateria) dentro da posição ON. Consulte a Figura 5 e a
Figura 6.
A
J
um
p
er NORM
/
RESET
B
J
um
p
er ON
/
OFF
Figura 5. Extremidade dianteira do FloBoss 104 (com LCD)
Substitua a tampa de cobertura dianteira (lado do LCD)
e a proteção de abertura da tampa.
Depois que o FloBoss 104 concluir o diagnóstico de
inicialização (RAM e outras verificações internas), o LCD
opcional exibe a data e hora para indicar que o FloBoss
concluiu uma sequência de inicialização válida. Se o LCD não
ligar, faça uma pesquisa das possíveis causas (consulte a
Etapa 9).
A
J
um
p
er ON
/
OFF
Figura 6. Extremidade dianteira do FloBoss 104 (sem LCD)
7. O FloBoss 104 deve ser configurado antes de ser
calibrado e colocado em operação. Faça a configuração
com o software ROCLINK 800 instalado em um computador
pessoal (PC). O PC normalmente é conectado à porta LOI
do computador de vazão para transferir os dados de
configuração para o FloBoss 104, embora grande parte
da configuração possa ser feita off-line e carregada
posteriormente no FloBoss.
B
A
A
Instruções para um uso seguro - FloBoss 104 Página 5
Peça
Valores padrão para todos os parâmetros existem no
firmware do FloBoss. Se o padrão for aceitável para a sua
aplicação, ele pode ficar como está. Faça ajustes no FloBoss
por meio do software de configuração. Consulte o manual de
usuário do software de configuração ROCLINK™ 800 (Peça
D301159X012).
8. As rotinas de calibração suportam calibração de
5 pontos, com os três pontos intermediários calibrados em
qualquer ordem. A leitura inferior ou de zero é calibrada
primeiro, seguida da leitura superior ou de escala completa.
Os três pontos intermediários podem ser calibrados em
seguida, se desejado. As entradas analógicas de diagnóstico
– tensão lógica (E1), tensão da bateria (E2) e temperatura da
placa/bateria (E5) – não foram projetadas para serem
calibradas.
Caso a placa opcional de E/S esteja instalada, as entradas
analógicas podem ser calibradas com o software ROCLINK
800.
As entradas integradas, apoiadas com suporte a calibração
de 5 pontos, são:
Pressão diferencial localizada no ponto A1 da EA.
Pressão estática localizada no ponto A2 da EA.
Temperatura do RTD localizado no ponto A3 da EA.
Estas entradas são designadas aos três primeiros pontos de
entrada analógica. O procedimento de calibração para estas
entradas está descrito no manual do usuário do software de
configuração ROCLINK 800 (Peça D301159X012).
9. Para solucionar problemas com o FloBoss 104,
identifique se o problema está dentro da configuração ou no
hardware. Verifique a configuração no software ROCKLINK
800 para identificar quaisquer configurações incorretas.
Inspecione o hardware quanto a danos. Inspecione as placas
de terminais, verificando se existem erros de localização de
conexões.
Se você tiver problemas com o FloBoss 104 que pareçam
estar relacionados com o software, tente reinicializar o
FloBoss com warm start, cold start ou reset através do
jumper.
Se você tiver problemas que pareçam estar relacionados
com o hardware, verifique a fiação. Se o problema persistir,
entre em contato com a assistência técnica da Emerson
dentro da sua região, para o envio da peça para reparo.
Durante a operação, o FloBoss 104 pode ser monitorado
(para visualizar ou recuperar dados atuais e históricos),
local ou remotamente. O monitoramento local é realizado
visualizando-se o painel LCD ou usando o software
ROCLINK 800 em um PC conectado pela porta da LOI.
O monitoramento remoto é realizado pela Comm 1 ou
Comm 2 do FloBoss usando o software ROCLINK 800 ou
sistema host. Consulte a Figura 8 para obter as terminações
de comunicação.
10. Para remover o FloBoss 104 de operação, desconecte a
alimentação da unidade e, depois, remova todas as
conexões da fiação externa. Remova as linhas de gás. Por
fim, remova o FloBoss do tubo vertical ou alojamento do
medidor. O FloBoss pode ser colocado em uma caixa para
transporte.
CUIDADO
Tenha cuidado ao remover as linhas de gás do FB104.
Use uma chave inglesa para evitar que o conector do
sensor se mova e uma segunda chave inglesa para
desconectar a linha de gás. Se for permitido que o
sensor gire, a fiação interna é danificada.
Instruções para um uso seguro - FloBoss 104 Página 6
Peça
Figura 7. Invólucro da interface de pulso do FB104
Ao conectar linhas de pressão de gás ao módulo opcional de
interface de pulso, observe os limites máximos de pressão de
funcionamento dos sensores P1 e P2, individualmente, com
base no número do modelo do módulo. Por exemplo, a Figura 7
mostra um módulo modelo PM24 com as suas faixas dos
sensores P1 (300 PSIG/2068 kPa) e P2 (1000 PSIG/6894 kPa).
IDENTIFICAÇÃO
DO SENSOR P1
INVÓLUCRO DO MEDIDOR OPCIONAL
Nº DO MODELO DO MÓDULO
(EXEMPLO EXIBIDO)
INTERFACE DE PULSO
SÉRIE DO MÓDULO
CÓDIGO DA LINHA DO SENSOR P2
CÓDIGO DA LINHA DO SENSOR P1
CÓDIGO DA
LINHA
PRESSÃO
MÁXIMA DE
TRABALHO
IDENTIFICAÇÃO
DO SENSOR
0 BUJÃO Não aplicável
1
100 PSIG
689 kPo
XXXXXX – 100
2
300 PSIG
2068 kPo
XXXXXX – 300
4
1000 PSIG
6094 kPo
XXXXXX – K1
IDENTIFICAÇÃO
DO SENSOR P2
Instruções para um uso seguro — FloBoss 104 Página 7
Peça D301733X012
A Placa de identificação do FloBoss 104
B Eti
q
ueta do sensor DVS
Figura 8. Dimensões do FloBoss 104
A Entradas da fiação de cam
p
o de ¾ - 14 NPT
Figura 9. Estilos de montagem do FloBoss 104
A
B
A
Instruções para um uso seguro — FloBoss 104 Página 8
Para serviço ao cliente e suporte técnico,
visite
www.emersonprocess.com/remote/support
Sedes:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
6005 Rogerdale Road
Houston, TX 77072 E.U.A.
Telefone +1 281 879 2699 | Fax +1 281 988 4445
www.EmersonProcess.com/Remote
© 2015 Remote Automation Solutions, uma unidade comercial da Emerson Process
Management. Todos os direitos reservados.
A Remote Automation Solutions, uma unidade comercial da Emerson Process
Management, não se responsabiliza por erros técnicos ou editoriais presentes neste
manual, nem por omissões deste manual. A REMOTE AUTOMATION SOLUTIONS NÃO
OFERECE QUALQUER GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO AS GARANTIAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM
RELATIVAMENTE A ESTE MANUAL E, EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, A REMOTE
AUTOMATION SOLUTIONS SE RESPONSABILIZARÁ POR QUAISQUER DANOS INCIDENTES,
PUNITIVOS, ESPECIAIS OU CONSEQUENTES, INCLUINDO, ENTRE OUTROS, PERDA DE
PRODUÇÃO, PERDA DE LUCRO, PERDA DE RECEITA OU CONSUMO E CUSTOS
INCORRIDOS INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, DE CAPITAL, COMBUSTÍVEL E ENERGIA,
BEM COMO RECLAMAÇÕES DE TERCEIROS.
Emerson Process Management Ltd, Remote Automation Solutions (Reino Unido),
é uma subsidiária de propriedade integral da Emerson Electric Co. sob o nome de Remote
Automation Solutions, uma unidade de negócios da Emerson Process Management.
FloBoss, ROCLINK, ControlWave, Helicoid, e OpenEnterprise são marcas comerciais da
Remote Automation Solutions. AMS, PlantWeb, e o logotipo PlantWeb são marcas de
propriedade de uma das empresas dentro da unidade comercial Emerson Process
Management, da Emerson Electric Co. Emerson Process Management, Emerson, o
logotipo Emerson são marcas comerciais e de serviços da Emerson Electric Co. Todas as
outras marcas pertencem a seus respectivos proprietários.
O conteúdo desta
p
ublicação é a
p
resentado a
p
enas como informação. A
p
esar do esforço
feito para assegurar a sua exatidão, este não deve ser considerado como um certificado
de garantia, expressa ou implícita, com relação aos produtos ou serviços descritos aqui
ou à sua utilização ou aplicabilidade. A Remote Automation Solutions reserva-se o direito
de modificar ou melhorar os projetos ou as especificações desses produtos a qualquer
momento sem aviso prévio. Todas as vendas são regulamentadas pelos termos e
condições da Remote Automation Solutions, que se encontram disponíveis mediante
solicitação. A Remote Automation Solutions não assume responsabilidade pela seleção,
uso ou manutenção de qualquer produto. A responsabilidade pela seleção adequada,
uso e manutenção de qualquer produto da Remote Automation Solutions permanece
exclusivamente com o comprador e o usuário final.
Euro
p
a:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
Unit 8, Waterfront Business Park
Dudley Road, Brierley Hill
Dudley Reino Unido DY5 1LX
Telefone +44 1384 487200 | Fax +44 1384 487258
www.EmersonProcess.com/Remote
América do Norte
/
América Latina:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
6005 Rogerdale Road
Houston TX, E.U.A., 77072
Telefone +1 281 879 2699 | Fax +1 281 988 4445
www.EmersonProcess.com/Remote
Oriente Médio
/
África:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
Emerson FZE
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone — South 2
Dubai, Emirados Árabes Unidos
Telefone +971 4 8118100 | Fax +971 4 8865465
www.EmersonProcess.com/Remote
Ásia-Pacífico:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
1 Pandan Crescent
Singapura 128461
Telefone +65 6777 8211| Fax +65 6777 0947
www.EmersonProcess.com/Remote
Remote Automation Solutions
Peça D301733X012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Remote Automation Solutions FloBoss 104 Flow Manager Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação