ESAB Caddy Professional 250 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

cmha2p00
Valid for serial no. 747, 011, 2200457 552 101 020516
Caddy 250
LHN 250
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 8................................................
NORSK 13................................................
SUOMI 18................................................
ENGLISH 24..............................................
DEUTSCH 30.............................................
FRANÇAIS 36.............................................
NEDERLANDS 42.........................................
ESPAÑOL 48..............................................
ITALIANO 54..............................................
PORTUGUÊS 60..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 66.............................................
POLSKI 72.................................................
ITALIANO
-- 5 4 --
TOCi
1 DIRETTIVA 55........................................................
2 SICUREZZA 55.......................................................
3 INTRODUZIONE 56...................................................
4 DATI TECHNICI 56....................................................
4.1 Attrezzatura 57..............................................................
4.2 Area d’uso 57................................................................
5 INSTALLAZIONE 57...................................................
5.1 Ubicazione 57...............................................................
5.2 Collegamento 57.............................................................
6USO 58..............................................................
6.1 Protezione contro il surriscaldamento 58........................................
7 MANUTENZIONE 58...................................................
7.1 Pulizia 58...................................................................
8 RICERCA GUASTI 59.................................................
9 ORDINAZIONE RICAMBI 59............................................
SCHEMA 78.............................................................
ELENCO RICAMBI 79....................................................
ACCESSORI 90..........................................................
-- 5 5 --
bh20d12i
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria re-
sponsabilità che la generatore per saldatura LHN 250 dal numer o di serie 747 è
conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva
(73/23/CEE) e successive integrazioni nella direttiva (93/68/CEE), norma EN 50199
ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni
nella direttiva (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--11--10
2 SICUREZZA
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI -
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
IT
-- 5 6 --
bh20d12i
3 INTRODUZIONE
Avvertenza! Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
LHN 250 sono generatore a transistor per saldatura con elettrodi ricoperti e
saldatura TIG (accensione a striscio). L’avanzata elettronica offre un comando
veloce, ridotti consumi energetici, ottima qualità d i saldatura ecc.
La tecnica della raddrizzatura ha permesso di contenere peso e dimensioni degli
apparecchi. Grazie alla forma snella e compatta ed al peso ridotto, gli apparecchi
sono facilmente trasportabili. La cinghia può essere ripiegata, trasform andosi in una
pratica maniglia per il trasporto. In posizione estratta, gli apparecchi LHN 250
possono essere portati a spalla.
4 DATI TECHNICI
Carico ammesso a:
ad un’intermittenza del 35%
ad un’intermittenza del 60%
ad un’intermittenza del 100%
250 A/30 V
180 A/27 V
140 A/26 V
Campo di regolazione continuo 4--250 A
Tensione al minimo 50--80 V
Collegamento elettrico:
tensione
frequenza
fusibile
sezione cavo di alimentazione
400 V AC
50/60 Hz
16 A*
4x1,5 mm
2
**
Classe di protezione IP 23
Classe di utilizzo
Dimensioni 472x142x256
Peso 11 kg
*In caso di saldatura ad un massimo di 100 A è sufficiente un fusibile ritardato da
10 A. **Sezione del cavo di alimentazione conforme alle norme svedesi.
Fattore di intermittenza
Il fattore di intermittenza corrisponde al periodo di tempo, espresso come percentuale di un periodo
di dieci minuti, durante il quale si può saldare con un certo carico senza che il generatore di corrente
sia sovraccarico.
Classe d’uso
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
elettrico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
IT
-- 5 7 --
bh20d12i
4.1 Attrezzatura
I raddrizzatori LHN 250 sono dotati di presa per telecomando che viene attivata
automaticamente al collegamento di un telecomando.
NOTA! Per ottenere la commutazione automatica, occorre ponticellare i pin L ed M
all’interno del cavo di alimentazione del telecomando.
I raddrizzatori sono forniti con cavo di alimentazione della lunghezza di 3 m.
LHN 250 sono forniti con cavi di saldatura e massa della lunghezza di 5 m. I cavi
sono installati su appositi raccordi per un veloce cambio della polarità.
Il numero di serie è impresso sulla targhetta.
4.2 Area d’uso
LHN 250 danno corrente continua e di conseguenza si può saldare la maggior parte
di acciai legati e non legati, acciai inossidabili e ghisa.
LHN 250 permette l’utilizzo della maggioranza degli elettrodi ricoperti con diametro
compreso fra 1,6 e 5.
Saldatura TIG
La saldatura TIG è specialmente indicata per la saldatura d i lamiere sottili.
Per efftruare una saldatura TIG il LHN 250 deve essere dotato di torcia TIG con
rubinetto per il gas, una bombola di argon con regolatore, elettrodo al volframio e se
necessario metallo di apporto opportuno.
Il modo migliore è di procedere con l’accensione per sfregamento, vale a dire l’arco
si ottine etoccando con l’elettrodo al volframio il pezzo in lavorazione.
5 INSTALLAZIONE
La con n essio n e a rete deve essere eseguita d a personale adegu atamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
5.1 Ubicazione
Piazzare la macchina in modo che l’aria di raffreddamento possa circolare
liberamente attraverso gli orifici di ventilazione.
5.2 Collegamento
Per trarre il massimo dall’utilizzo di LHN 250, occorre installare un fusibile da 16A.
LHN 250 presentano una funzione di compensazione della tensione di rete:
ad una variazione del ¦10% della corrente di rete corrisponde dunque una
variazione della tensione di saldatura del ¦0,2%.
LHN 250 è disponibile in versione da 400 V, trifase, utilizzabile a 50 Hz o 60 Hz.
IT
-- 5 8 --
bh20d12i
6USO
Le n o rme generali di sicurezza per utilizzare questo impiant o sono descritte a
pagina 55, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
L’interruttore è situato sul pannello posteriore dei raddrizzatori LHN 250. Quando si
accende l’apparecchio, si illumina la spia bianca sul pannello anteriore .
1. Spia gialla
2. Regolazione della corrente di saldatura 4--250 A
3. Spia bianca
4. Presa per telecomando
Per regolare la corrente, agire sul pomello sul pannello anteriore.
Importante!
Utilizzare esclusivamente el cavo di saldatura ed il cavo di massa in dot azio n e ,
aventi un a sezione di 35 mm@.
(Vedere l’elenco ricambi per il codice di ordinazione).
6.1 Protezione contro il surriscaldamento
Non occorre preoccuparsi per eventuali sovraccarichi, poiché l’apparecchio è dotato
di una termica che scatta in caso di surriscaldamento. Questo stato è segnalato
dall’accensione della spia gialla e, in tal caso, non è possibile saldare.
7 MANUTENZIONE
NOTA!
Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell’impianto per riparare eventuali
avarie.
7.1 Pulizia
In condizioni normali è sufficiente di pulire il raddrizzatore di saldatura per soffiaggio
con aria compressa, asciutta, a pressione ridotta, inoltre di pulire r egolarmente il
filtro frontale.
In caso il raddrizzatore di saldatura fosse situato in un ambiente polveroso o sporco
il soffiaggio di pulizia dovrà avvenire più spesso.
IT
bh11d001
-- 5 9 --
bh20d12i
8 RICERCA GUASTI
Tipo di guasto Rimedio
Il raddrizzatore di corrente non accende l’arco. S Controllare se l’interruttore è inserito.
S Controllare se i cavi di saldatura e di ritorno
sono collegati correttamente.
S Controllare se l’impostazione del valore
della corrente è giusta.
Il raddrizzatore di corrente si ferma durante il
processo di saldatura.
S Controllare se il sensore termico è inserito
(lampada oranciona di indicazione sul
frontale del raddrizzatore di corrente).
S Controllare se il fusibile a rete è guasto.
Il sensore termico è spesso inserito. S Controllare se il filtro è otturato.
S Controllare se i dati contrassegnati sul
raddrizzatore di corrente sono superati
(sovraccarico del raddrizzatore di corrente).
Resultato di saldatura insufficiente. S Controllare se i cavi di saldatura e di ritorno
sono collegati correttamente.
S Controllare se l’impostazione del valore
della corrente è giusta.
S Controllare che gli elettrodi non siano
difettosi.
9 ORDINAZIONE RICAMBI
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. All’ordinazione indicare tipo di macchina e nu-
mero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricam -
bio. Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

ESAB Caddy Professional 250 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para

em outras línguas