ESAB Origo™Feed 30-4 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

PT
Valid for serial no. 418--xxx--xxxx, 435--xxx--xxxx,
533--xxx--xxxx
0459 508 001 PT 051110
OrigoFeed 30- 2
OrigoFeed 30- 4
Manual de instruções
-- 2 --
TOCp
Reservamo--nos o di reito de alterar as especificações sem aviso prévio.
1DIRECTIVA 3........................................................
2 SEGURANÇA 3......................................................
3 INTRODUÇÃO 5.....................................................
3.1 Equipamento 5.............................................................
4 DADOS TÉCNICOS 5.................................................
5 INSTALAÇÃO 6......................................................
5.1 Instruções de elevação 6.....................................................
6 FUNCIONAMENTO 7.................................................
6.1 Ligações e dispositivos de controlo 7..........................................
6.2 Explicação do funcionamento 9...............................................
6.3 Pressão de alimentação do fio 10..............................................
6.4 Substituir e inserir o fio 10.....................................................
6.5 Mudar o rolete de alimentação OrigoFeed 30--2 11...............................
6.6 Mudar o rolete de alimentação OrigoFeed 30--4 11...............................
7 MANUTENÇÃO 11....................................................
7.1 Inspecção e limpeza 12.......................................................
8 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES 12.........................
ESQUEMA 13...........................................................
NÚMEROS DE REFERÊNCIA 15..........................................
PEÇAS EXPOSTAS A DESGASTE 16......................................
ACESSÓRIOS 20........................................................
-- 3 --
bm38d1pa
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB Welding Equipment AB, SE--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade de própria que
a unidade de alimentação de arame OrigoFeed 30--4 a partir do número de série 418 está em confor-
midade com a norma IEC/EN 60974--5 segundo os requisitos da directiva (73/23/CEE) com o suple-
mento (93/68/EEC) e com a norma IEC/EN 60974--10 segundo os requisitos da directiva
(89/336/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Henry Selenius
Managing Director
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2004--04--20
2 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res-
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre-
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar--
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio-
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul-
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa-
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S O trabalho em equipamento de alta tensão será executado por um electricista qua-
lificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S Alubrificaçãoeamanutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
PT
-- 4 --
bm38d1pa
AVISO!
Leia e compreenda o manual de instruções antes de instalar
ou utilizar a unidade.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE-
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole --se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extraão no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as proteões para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
A ESAB pode fornecer--lhe toda a protecção e acessórios de soldadura
necessários.
Não utilizar a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.
AVISO!
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco eléctrico.
PT
-- 5 --
bm38d1pa
3 INTRODUÇÃO
Os alimentadores de fio OrigoFeed 30--2 e OrigoF eed 30--4 destinam--se à
soldadura M IG/MAG com a fonte de alimentação OrigoMig 405.
São fornecidos em variantes diferentes, ver página 15.
Os alimentadores podem ser utilizados juntamente com fio no MarathonPact da
ESAB ou em bobinas de fio de Ø 300 mm.
Podem ser instalados na fonte de alimentação, suspensos por cima do local de
trabalho, num braço de suporte ou no chão, com ou sem um conjunto de rodas.
Ver página 20 para os pormenores dos acessórios ESAB para o produto.
3.1 Equipamento
Os alimentadores de fio são fornecidos com um manual de instruções e
autocolantes.
4 DADOS TÉCNICOS
OrigoFeed 30--2 OrigoFeed 30--4
Fonte de alimentação 42 V 50--60 Hz 42 V 50--60 Hz
Requisitos de potência 336 VA 336 VA
Corrente do motor I
máx.
3,5 A 3,5 A
Dados das definições
Velocidade de alimentação do fio
Tempo de “burnback”
Tempo de soldadura por pontos
1,5--22,0 m/min
0-- 0,7 s
--
1,5--22,0 m/min
0-- 0,7 s
0,2--5 s
Ligação da pistola EURO EURO
Diâmetro x. da bobina de fio 300 mm 300 mm
Dimensão do fio
Fe
Ss
Al
Fio com núcleo
0,6--1,2 mm
0,6--1,2 mm
1,0 --1,2 mm
0,8--1,2 mm
0,6--1,6 mm
0,6--1,2 mm
1,0--1,6 mm
0,8--1,6 mm
Peso 12,6 kg 13,2 kg
Dimensões(cxlxa) 569 x 259 x 355 mm 569 x 259 x 355 mm
Gás de protecção
pressão máx.
Gases para soldadura
MIG/MAG
5 bar
Gases para soldadura
MIG/MAG
5 bar
Carga máxima permitida a
60% do ciclo de trabalho
100% do ciclo de trabalho
365 A
280 A
365 A
280 A
Classe de blindagem
versão básica
com o suporte de bobinas selado*
com MarathonPact
IP2X
IP23
IP23
IP2X
IP23
IP23
* Acessórios, ver página 20.
PT
-- 6 --
bm38d1pa
Classe de blindagem
O código IP indica a classe de blindagem, isto é, o grau de protecção contra penetração por objecti-
vos fixos e água. Os aparelhos marcados com IP 2X destinam--se a ser utilizados apenas em inter-
iores.
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob-
jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
enoexterior.
Factor de intermitência
O factor de intermitência especifica o tempo como uma percentagem de um período de dez minutos
durante o qual pode soldar com uma carga específica.
5INSTALAÇÃO
A in stalação deve ser efectuada por um profissional.
AVISO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto
pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções
adequadas.
AVISO!
Quando se solda num ambiente com grandes perigos eléctricos, podem ser utilizadas fontes
de alimentação destinadas a este tipo de ambientes. Estas fontes de alimentação estão
marcadas com o mbolo .
5.1 Instruções de elevação
Pode encontrar o número de encomenda para o olhal de suspensão na página 20.
Nota! Se for utilizado outro dispositivo de montagem, este deve ficar isolado do
alimentador do fio.
PT
-- 7 --
bm38d1pa
6 FUNCIONAMENTO
Os regulamentos gerais d e segurança para o manuseamento do equip amento
encontram- se na página 3. Leia- os com atenção antes d e começar a utilizar
o equipamento!
AVISO!
Certifique--se de que os painéis laterais estão fechados durante o funcionamento.
A fim de impedir que a bobine de fio escorregue para fora do cubo de
travagem: Colocar o cubo de travagem na posição de bloqueio com a
ajuda do botão vermelho, que segundo as instruções está localizado
junto ao cubo de travagem.
AVISO!
AVISO!
As peças rotativas podem provocar ferimentos; tenha muito cuidado
AVISO!
Existe um risco de inclinação se a cabina de alimentação do fio estiver instalada com um braço de
contrapeso. Prenda o equipamento -- especialmente se o piso for irregular ou inclinado
Quando mudar o equipamento utilize a pega concebida para esse fim.
NOTA! Nunca puxe pela pistola.
6.1 Ligações e dispositivos de controlo
Ligação do cab o de controlo
Quando ligar o cabo de controlo, é
importante prendê--lo com o olhal de
remoção da carga.
Certifique --se de que a cobertura está
devidamente aparafusada ao lugar.
PT
-- 8 --
bm38d1pa
OrigoFeed 30--2
1 Botão para definir a velocidade de
alimentação do fio
4 Ligação para a pistola de soldar
2 Botão para definir o tempo de burnback” 5 Ligação para a corrente de soldadura
proveniente da fonte de alimentação,
(OKC)
3 Interruptor para 2 tempos / 4 tempos 6 Ligação para o gás de protecção
7 Ligação para o cabo de controlo
proveniente da fonte de alimentação
OrigoFeed 30--4
1 Botão para definir a velocidade de
alimentação do
fio
6 Ligação para a pistola de soldar
2 Interruptor para activação de 2/4 tempos,
soldadura por pontos, alimentação de fio a
frio ou purga de gás
7 Ligação para a corrente de soldadura
proveniente da fonte de alimentação,
(OKC)
3 Botão para definir o tempo de soldadura
por pontos
8 Ligação para o gás de protecção
4 Botão para definir o tempo de burnback” 9 Ligação para o cabo de controlo
proveniente da fonte de alimentação
5 Interruptor para desligar (OFF)/ligar (ON)
o início da fluência
PT
-- 9 --
bm38d1pa
6.2 Explicação do funcionamento
Velo cid ad e de alimentação d o fio
Define a velocidade de alimentação necessária para o fio de adição em m /minuto.
2 tempos
Com 2 tempos, o fluxo d e gás inicia--se seguido da alimentação de fio quando o
interruptor de disparo é premido.O processo de soldadura é concluído quando o
interruptor de disparo é libertado, a alimentação do fio pára e o gás deixa de fluir.
4 tempos
Com 4 tempos, o fluxo de gás inicia --se quando se prime o interruptor de disparo e a
alimentação do fio inicia--se quando este é solto. O processo de soldadura continua
até o interruptor ser novamente premido, a alimentação do fio parar e quando se
solta o interruptor, o gás deixa de fluir.
Soldadura por pontos
A soldadura por pontos é utilizada quando quer soldar repetidamente e por pouco
tempo, com um tempo predefinido.
Quando o interruptor de disparo é premido, o fluxo de gás inicia--se durante um
determinado período de tempo regulado pela placa de circuito impresso. Depois
disto, o processo de soldadura inicia--se pelo tempo definido. Quando o processo de
soldadura está concluído, o fluxo de gás pára.
Alimentação d e fio a frio
A alimentação de fio a frio é u tilizada para alimentar o fio sem tensão de soldadura e
fluxo de gás.
Activação da alimentação de fio a frio: prima o interruptor de disparo e alimentação
do fio inicia--se.
Purgadegás
A pur ga de gás é utilizada para medir esse fluxo de gás ou par a limpar os tubos de
gás eliminando assim qualquer ar e humidade existente nestes antes de começar a
soldadura. A purga de gás é efectuada com a tensãoeaalimentaçãodefio
desligadas.
Activação da purga de gás: prima o interruptor de disparo e a purga de gás
inicia--se.
PT
-- 1 0 --
bm38d1pa
Tempo de “burnback”
O tempo de “burnback” é um atraso entre a alturaemqueofiotravaatéaalturaem
que a fonte de alimentação desliga a tensão de soldadura. Um tempo de “burnback”
demasiado curto produz um “stickout longo (extensão do eléctrodo) após a
conclusão da soldadura, com o risco do fio ficar preso no banho de fusão. Um
tempo de “burnback” demasiado longo deixa um “stickout” menor, a umentando o
risco do arco voltar atrás e atingir a ponta de contacto.
Início d a fluência
O início da fluência significa que o fio é alimentado a uma velocidade mais baixa de
50% até entrar em contacto eléctrico com a peça de trabalho, altura em que a
velocidade aumenta para a velocidade definida.
6.3 Pressão de alimentação do fio
Comece por se certificar de que o fio se desloca sem problemas através do
tubo--guia do fio. Em seguida defina a pressão dos roletes de pressão do
alimentador de fio. É importante que a pressão não seja demasiado forte.
Fig 1 Fig 2
Para se certificar de que a pressão de alimentação está correctamente definida,
pode alimentar o fio para fora contra um objecto isolado como, por exemplo, um
pedaço de madeira.
Quando segura na pistola a uma distância de aproximadamente 5 mm do pedaço
de madeira (fig. 1) os roletes de alimentação deverão deslizar.
Se segurar na pistola a uma distância de aproximadamente 50 mm do pedaço de
madeira, o fio deve ser alimentado para fora, ficando dobrado ( fig. 2).
6.4 Substituir e inserir o fio
S Abra o painel lateral.
S Desligue o sensor de pressão dobrando--o para trás, o braço de pressão dobra
para cima.
S Endireite o fio novo 10 a 20 cm. Lime as limalhas e pontas aguçadas que
possam existir na extremidade do fio antes de o inserir na unidade de
alimentação.
PT
-- 1 1 --
bm38d1pa
S Certifique --se de que o fio entra correctamente no trilho do rolete de alimentação
enobocaldesaídaounaguiadofio.
S Dobre o braço de pressão para baixo e prenda--o ao sensor de pressão.
S Feche o painel lateral.
6.5 Mudar o rolete de alimentação OrigoFeed 30--2
S Abra o painel lateral.
S Desligue o sensor de pressão (1) dobrando--o para
trás.
S Desligue e retire o parafuso Allen ( 2) e a anilha.
S Retire o r olete de alimentação (3).
Durante a instalação, repita o procedimento acima
descrito pela ordem inversa.
Escolha do trilho no rolete de alimentação
Rode o rolete de alimentação com a marca da
dimensão do trilho pretendido virada para si.
6.6 Mudar o rolete de alimentação OrigoFeed 30--4
S Abra o painel lateral.
S Desligue o sensor de pressão (1) dobrando--o para
trás.
S Desligue os roletes de pressão ( 2) desapertando
as porcas (3) e puxando--os para fora.
Durante a instalação, repita o procedimento acima
descrito pela ordem inversa.
Escolha do trilho no rolete de alimentação
Rode o rolete de alimentação com a marca da dimensão
do trilho pretendido virada para si.
7 MANUTENÇÃO
A manutenção regular é importante para o funcionamento seguro e fiável.
Nota!
Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente
tentar realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de
garantia por forma a r ectificar quaisquer avarias.
PT
-- 1 2 --
bm38d1pa
7.1 Inspecção e limpeza
Unidade d e alimentação do fio
Verifique regularmente se a unidade de alimentação do fio não está obstruída com
sujidade.
S A limpeza e substituição das peças desgastadas do mecanismo da unidade de
alimentação do fio deverão ser feitas regularmente para obter uma
alimentação do fio sem problemas. Lembre--se que se a pré--tensão estiver
definida com um valor alto demais pode provocar desgaste anormal no rolete
de pressão, no rolete de alimentação e na guia do fio.
O cubo d o travão
O cubo é ajustado quando é entregue; se for
necessário reajustar, siga as instruções
apresentadas em baixo. Ajuste o cubo do travão
de modo a que o fio fique ligeiramente frouxo
quando a alimentação do fio parar.
S Ajustar o b in ário de t ravagem:
S Coloque o manípulo vermelho na posição de bloqueado.
S Insira uma chave de parafusos dentro das molas do cubo.
Rode as molas da esquerda para a direita para reduzir o binário de travagem
Rode as molas da direita para a esquerda para aumentar o binário de
travagem. NB: Rode o mesmo para as duas molas.
Pistola de soldar
S A limpeza e substituição das peças de desgaste da pistola de soldar deverão
ser feitas regularmente para obter uma alimentação do fio sem problemas.
Limpe com ar comprimido a guia do fio em intervalos regulares e limpe a ponta
de contacto.
8 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES
Os trabalhos de reparação e eléctricos deverão ser efectuados por um técnico
autorizado ESAB.
Utilize apenas peças sobresselentes e de desgaste or iginais da ESAB.
Os OrigoFeed 30--2 / OrigoFeed 30 --4 foram construídas e testados conforme os
padrões europeus e internacionais IEC/EN 60974--5 e EN 50199. Depois de efectuado o
serviço ou reparação é obrigação da entidade reparadora assegurar--se de que o pro-
duto não difere do standard referido.
As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário
mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação.
PT
Edition 051110
Esquema
-- 1 3 --
bm38e11a
OrigoFeed 30--2
Edition 051110
-- 1 4 --
bm38e11a
OrigoFeed 30--4
OrigoFeed 30- 2, OrigoFeed 30- 4
Edition 051110
Números de referência
-- 1 5 --
bm38o11a
Ordering no. Denomination Type
0459 495 782 Wire feed unit OrigoFeed 30--2
0459 495 882 Wire feed unit OrigoFeed 30--4
0459 508 990 Spare parts list OrigoFeed 30--2 / OrigoFeed 30--4
OrigoFeed 30- 2
Edition 051110
Peças expo stas a desgaste
-- 1 6 --
bm38whm1
S= Standard
Item
Ordering no. Denomination Notes
HM1 0455 889 001* Insert tube (S) For Fe, Ss & cored wire
0455 894 001* Insert tube For Al wire
HM2 0455 886 001* Outlet nozzle (S) For Fe, Ss & cored wire
0455 885 001* Outlet nozzle For Al wire
HM3 0455 898 001
0215 201 202
Screw
O--ring
(M5x12)
HM4 0455 881 001 Cover plate
HM5 Screw M4x12
HM6 0193 104 002 Washer Ø16/5x1
HM7 0367 556 001 Feed roller For Fe, Ss & cored wire, Ø 0.6 -- 0.8 mm, V groove
0367 556 002 Feed roller (S) For Fe, Ss & cored wire, Ø 0.8 -- 1.0 mm, V groove
0367 556 003 Feed roller For Fe, SS & cored wire Ø 1.0 -- 1.2 mm, V groove
0367 556 004 Feed roller For Al wire, Ø 1.0 -- 1.2 mm, U groove
0367 556 006 Feed roller For Cored wire, Ø 1.2 -- 1.6 mm, V--Knurled groove
HM8 0466 074 001 Insert tube
HM9 0455 906 001 Spacer sleeve Included in item HM100
HM10 0455 907 001 Pressure roller Flat, Included in item HM100
HM11 Nut M8, Included in item HM100
HM12 0469 835 001 Pressure arm Included in item HM100
HM13 0456 088 001 Shaft Included in item HM100
HM14 0455 896 001 Spring
HM15 Nut M10
HM16 0458 748 002 Insulating washer
HM17 0458 748 001 Insulating bushing
HM18 0156 602 001
0332 318 001
Inlet nozzle (S)
Inlet nozzle
For Fe, Ss, Al & Cored wire, Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
For Fe, Ss & Cored wire, Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm
HM19 0191 496 114 Woodruff wedge
* Insert tube 0455 889 001 and outlet nozzle 0455 886 001 must be used together .
Insert tube 0455 894 001 and outlet nozzle 0455 885 001 must be used together.
PARTS SET
Item Ordering no. Denomination Notes
HM100 0367 529 001 Pressure arm compl. Includes item HM9, HM10, HM1 1, HM12 and HM13
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be
used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate
wear parts.
OrigoFeed 30- 2
Edition 051110
-- 1 7 --
bm38whm1
OrigoFeed 30- 4
Edition 051110
-- 1 8 --
bm38whn1
S= Standard, HD = Heavy Duty
Item
Ordering no. Denomination Notes
HN1 0455 072 002
0456 615 001
Intermediate nozzle (S)
Intermediate nozzle
For Fe, Ss & cored wire
For Al Wire
HN2 0469 837 880
0469 837 881
Outlet nozzle (S)
Outlet nozzle
For Fe, Ss & cored wire, Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.6 mm
For Al wire, Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.6 mm
HN3 0191 496 114 Woodruf f wedge
HN4 0459 440 001 Motor gear euro
HN5 Washer Ø 16/5x1
HN6 Screw M4x12
HN7 Screw M6x12
HN8 Washer Ø 12/6.4x1.5
HN9 0469 838 001 Cover
HN10 0458 722 880 Axle and Nut
HN11 0369 557 001 Feed roller For Fe, Ss & cored wire, Ø 0.6 & 0.8 mm, V groove
0369 557 002 Feed roller For Fe, Ss & cored wire, Ø 0.8 & 1.0 mm, V groove
0369 557 003 Feed roller (S) For Fe, Ss & cored wire, Ø 1.0 & 1.2 mm, V groove
0369 557 004 Feed roller For Cored wire, Ø 1.0/1.2 & 1.4/1.6 mm, V--Knurled groove
0369 557 011 Feed roller For Al wire, Ø 0.8 & 0.9 mm, U groove
0369 557 006 Feed roller For Al wire, Ø 1.0 & 1.2 mm, U groove
HN12 0459 441 880 Gear adapter
HN13 0455 049 001 Inlet nozzle
HN14 0455 906 001 Spacer sleeve
HN15 0455 907 001 Pressure roller Flat
HN16 0215 702 708 Locking washer
HN17 0459 518 001 Axel pressure roll
HN18 Nut M10
HN19 0458 748 002 Insulating washer
HN20 0458 748 001 Insulating bushing
HN21 0156 602 001
0332 318 001
Inlet nozzle (S)
Inlet nozzle (HD)
For Fe, Ss, Al & Cored wire, Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
For Fe, Ss & Cored wire, Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be
used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate
wear parts.
OrigoFeed 30- 4
Edition 051110
-- 1 9 --
bm38whn1
Edition 051110
OrigoFeed 30- 2, OrigoFeed 30- 4
Acessórios
-- 2 0 --
bm38a11a
1 Bobbin cover, plastic Ø 300mm ........... 0458 674 880
1 Adapter for 5 kg bobbin .................... 0455 410 001
1
2
Lifting eye ...............................
Brake hub ...............................
0458 706 880
0146 967 881
1
2
Turning piece ............................
Quick connector MarathonPact ...........
0458 703 880
F102 440 880
1 Wheel kit ................................ 0458 707 880
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESAB Origo™Feed 30-4 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para