Kenwood SB250 series Manual do proprietário

Categoria
Acessórios de mixer / processador de alimentos
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

instructions and recipe ideas 2 - 8
gebruiksaanwijzing en recepten 9 - 16
mode d’emploi et idées de recettes 17 - 24
Anleitung und Rezeptvorschläge 25 - 32
istruzioni e idee per le ricette 33 - 41
instrucciones e ideas para recetas 41 - 48
anvisningar och recepttips 49 - 55
bruksanvisning og oppskrifter 56 - 62
käyttöohjeet ja valmistusohjeita 63 - 69
     70 - 79
instruções e ideias para receitas 80 - 88
vejledning og ideer til opskrifter 89 - 95
Návod k použití a receptář 96 - 103
Haszlati utas és recepttletek 104 - 112
Instrukcja obsługi i przepisy 113 - 121
Kullanım Yönergeleri ve soğuk
içecek tarifleri 122 - 130
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
56181/4
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
SB250 series
¢FKOLU‹ Ë«≠JU¸ ´s ©d‚ «ô´b«œ
131
- 731
segurança
G
Leia atentamente estas instruções e
guarde-as para consulta futura.
G
Retire todas as embalagens e eventuais
etiquetas.
G
Desligue no interruptor e retire a ficha da
tomada:
GG
antes de instalar e retirar peças
GG
após a utilização
GG
antes de limpar.
G
Nunca deixe que a base motorizada, o fio
eléctrico ou a ficha se molhem.
G
Mantenha as mãos e os utensílios,
excepto o mexedor, fora do copo
misturador quando este se encontrar
instalado na base motorizada.
G
Não toque nas lâminas, pois são afiadas.
G
Nunca utilize uma máquina danificada.
Mande-a verificar ou reparar: consulte
“assistência”.
G
Nunca utilize um acessório não autorizado.
G
Nunca deixe a máquina a funcionar sem
supervisão.
G
Ao retirar a Máquina de Batidos Smoothie
da sua base motorizada, aguarde até as
lâminas terem parado completamente.
G
A tampa da sua Máquina de Batidos
Smoothie deve ser sempre colocada antes
de utilizar o aparelho.
G
Nunca utilize o mexedor sem a tampa
colocada no copo misturador.
G
A unidade pode também ser utilizada para
fazer sopas mas apenas mistura
ingredientes frios.
80
A
ntes de ler, por favor desdobre a primeira página, que conm as
i
lustrações
Português
G
O uso inapropriado da sua Misturadora
Smoothie pode resultar em ferimentos.
G
Este electrodoméstico não pode ser usado
por crianças. Mantenha o
electrodoméstico e o respectivo fio
eléctrico fora do alcance de crianças.
G
Os electrodomésticos podem ser utilizados
por pessoas com capacidades mentais,
sensoriais ou físicas reduzidas, ou com
falta de experiência ou conhecimento, se
forem supervisionadas ou instruídas sobre
o uso do electrodoméstico de forma
segura e se compreenderem os riscos
envolvidos.
G
Use o aparelho apenas para o fim
doméstico a que se destina. A Kenwood
não se responsabiliza caso o aparelho seja
utilizado de forma inadequada, ou caso
estas instruções não sejam respeitadas.
81
antes de ligar à corrente
G
Certifique-se de que a instalação
eléctrica em sua casa
corresponde à indicada na base
de máquina.
G
Este aparelho está em
conformidade com a directiva
2004/108/EC da CEE sobre
Compatibilidade Electromagnética
e o regulamento da CEE nº.
1935/2004 de 27/10/2004 sobre
materiais concebidos para
estarem em contacto com
alimentos.
Pode utilizar a sua Máquina de
Batidos Smoothie para preparar
deliciosas e nutritivas bebidas
frias. É fácil de utilizar e o
smoothie pode ser vazado
directamente para uma chávena
ou copo. Incluímos também um
mexedor para ajudar a misturar.
No final das instruções poderá
encontrar uma selecção de
receitas, mas as práticas marcas
do copo misturador permitem-lhe
adicionar ingredientes à sua
escolha. Podem ser utilizadas
combinações de fruta e iogurte
(fresco ou congelado), gelado,
cubos de gelo, sumo e leite.
antes da primeira utilização
1 Desembale completamente a
máquina.
2 Lave as peças: consulte “limpeza”.
chave
mexedor
mini tampa
tampa
pega
copo misturador
anel vedante
conjunto das lâminas
unidade do motor
conjunto da torneira
utilização da sua
máquina de batidos
smoothie
1
Coloque o anel vedante no
conjunto das lâminas.
2 Rosque o copo misturador na
unidade das lâminas.
3
Rosque o conjunto da torneira no
copo misturador. Certifique-se de
que a alavanca de accionamento
da torneira de servir está na
posição de fechada .
4 Coloque o copo misturador
montado sobre a unidade do
motor.
5 Deite os ingredientes líquidos no
copo misturador.
G
Estes incluem fruta (não
congelada), iogurte fresco, leite e
sumos de fruta. Estes ingredientes
podem ser colocados no copo
misturador até ao nível marcado
LIQUIDS (Líquidos) para 2 ou 4
doses.
6 Adicione gelo ou os ingredientes
congelados ao copo misturador.
G
Estes incluem fruta congelada,
iogurte congelado, gelado ou gelo.
Estes ingredientes podem ser
adicionados até ao nível marcado
FROZEN INGREDIENTS
(Ingredientes Congelados) para o
número correspondente de doses.
7 Coloque a tampa no copo
misturador, roscando-a.
8 Coloque a mini tampa no orifício
da tampa e rode. Ou coloque o
mexedor no orifício.
G
O mexedor pode ser utilizado ao
bater misturas espessas ou
quando forem utilizadas grandes
quantidades de ingredientes
congelados.
9 Pressione o botão “MIX” até 30
segundos, para iniciar o processo
de mistura, e depois pressione o
botão “SMOOTH”. Deixe os
ingredientes misturarem até
ficarem macios.
G
Utilize o mexedor movendo-o para
a esquerda.
1
0 Coloque um copo sob a torneira,
pressione o botão “MIX” e
p
ressione a alavanca de
a
ccionamento da torneira de servir.
G
Bebidas menos espessas poderão
s
er servidas sem ligar o aparelho
n
o interruptor.
G
Utilize o mexedor para ajudar a
s
ervir batidos smoothie mais
e
spessos.
G
Para ajudar a servir a parte final de
um batido smoothie espesso,
adicione algumas colheres de
líquido para facilitar o fluxo.
11 Quando o copo estiver cheio,
desligue no interruptor e solte a
alavanca da torneira.
OU
Desligue no interruptor, retire o
copo misturador e sirva a bebida.
sugestões
G
Para preparar um batido smoothie
menos espesso, adicione mais
líquido.
G
Para fazer uma bebida mais
grossa, adicione mais ingredientes
congelados mas não exceda o
limite para congelados marcado no
copo.
G
Antes de colocar a tampa,
introduza os ingredientes sólidos
nos líquidos utilizando o mexedor.
G
Utilize o botão PULSE (Impulsos)
para fazer funcionar a unidade do
motor pelo tempo desejado e
controlar assim a textura da sua
bebida. Tenha cuidado pois isto
faz seleccionar automaticamente a
velocidade mais elevada e pode
fazer com que a bebida seja
atirada pelos lados do copo acima
e chegue à tampa do mesmo.
G
Depois de misturar, algumas
bebidas poderão não ficar
completamente macias devido à
presença de sementes ou à
natureza fibrosa dos ingredientes.
G
Algumas bebidas poderão separar
quando esperarem, por isso é
preferível consumi-las de imediato.
As bebidas separadas devem ser
mexidas antes de serem
consumidas.
82
i
mportante
G
Nunca misture ingredientes secos
(
por exemplo, especiarias ou frutos
s
ecos) nem faça funcionar a
Máquina de Batidos Smoothie
v
azia.
G
N
ão utilize o copo misturador
como recipiente de armazenagem.
M
antenha-o vazio antes e depois
d
a utilização.
G
Alguns líquidos aumentam de
volume e produzem espuma ao
serem batidos, por exemplo o leite,
por isso não encha
excessivamente e certifique-se de
que a tampa está correctamente
colocada.
G
Para garantir uma vida útil longa
da sua Máquina de Batidos
Smoothie, nunca a deixe funcionar
continuamente por mais de 60
segundos.
G
Nunca misture alimentos que
tenham formado um bloco sólido
durante a congelação, parta o
bloco em bocados antes de
adicionar os alimentos ao copo
misturador.
cuidados e limpeza
G
Deverá sempre desligar o aparelho
no interruptor, retirar a ficha da
tomada e desmontar antes de o
limpar.
G
Nunca permita que a unidade
motorizada, o fio eléctrico ou a
ficha se molhem.
G
Despeje o copo misturador antes
de o desenroscar da unidade das
lâminas.
G
Lave sempre imediatamente após
a utilização. Não deixe que os
alimentos sequem no conjunto do
copo misturador pois isto
dificultará a limpeza.
G
Não lave qualquer peça na
máquina de lavar loiça.
G
Desmonte regularmente a torneira
e lave bem as peças.
c
opo misturador
Antes de desmontar o copo
m
isturador, encha-o até metade de
á
gua quente. Coloque a tampa,
com a mini tampa, e ligue a
u
nidade do motor. Ligue na
r
egulação “MIX” e, com o aparelho
em funcionamento, abra a torneira
e
deixe toda a água correr para
d
entro de um recipiente para
limpar a válvula. Isto pode ser
repetido até a água sair limpa. Se
for necessária uma limpeza maior,
desmonte primeiro a unidade.
base motorizada
G
Limpe com um pano húmido e
depois com um seco.
conjunto das lâminas
1 Retire e lave o anel vedante.
2 Não toque nas lâminas pois estas
são afiadas – lave-as com uma
escova de loiça utilizando água
quente com detergente de loiça e
depois enxagúe-as em água
corrente. Não mergulhe o conjunto
das lâminas em água.
3 Deixe secar virado ao contrário e
afastado das crianças.
tampa, mini tampa e
mexedor
Lave à mão, enxagúe com água
limpa e seque.
limpeza da torneira
Retire o conjunto da torneira do
copo misturador e coloque a
torneira de molho em água quente
com detergente com a válvula
aberta . Lave bem, enxagúe e
seque. Lave e seque o copo
misturador e depois torne a
instalar a torneira, certificando-se
de que os vedantes estão
correctamente posicionados no
copo misturador .
83
d
esmontagem da torneira
1 Segure na torneira pela alavanca
d
e accionamento. Empurre o
t
ampão para cima enquanto faz
deslizar a alavanca na direcção
i
ndicada .
2
Desenrosque a tampa .
3 Retire a mola .
4
Empurre para cima o tampão, do
l
ado interior da torneira, e ao
mesmo tempo puxe o tampão da
parte de cima .
5 Lave todos os componentes e
depois seque-os bem.
6 Torne a montar a unidade
invertendo o procedimento acima
descrito.
assistência e cuidados
do cliente
G
Caso o fio se encontre danificado,
deverá, por motivos de segurança,
ser substituído pela KENWOOD ou
por um reparador KENWOOD
autorizado.
Caso necessite de assistência
para:
G
utilizar o seu electrodoméstico ou
G
assistência ou reparações
G
Contacte o estabelecimento onde
adquiriu o electrodoméstico.
G
Concebido e projectado no Reino
Unido pela Kenwood.
G
Fabricado na China.
A
DVERTÊNCIAS PARA A
ELIMINAÇÃO CORRECTA DO
P
RODUTO NOS TERMOS DA
D
IRECTIVA EUROPEIA
2002/96/EC.
No final da sua vida útil, o produto
não deve ser eliminado
conjuntamente com os resíduos
urbanos.
Pode ser depositado nos centros
especializados de recolha
diferenciada das autoridades locais,
ou junto dos revendedores que
prestem esse serviço. Eliminar
separadamente um
electrodomésticos permite evitar as
possíveis consequências negativas
para o ambiente e para a saúde
pública resultantes da sua eliminação
inadequada, além de permitir reciclar
os materiais componentes, para,
assim se obter uma importante
economia de energia e de recursos.
Para assinalar a obrigação de eliminar
os electrodomésticos
separadamente, o produto apresenta
a marca de um contentor de lixo com
uma cruz por cima.
84
receitas
surpresa de morango e
limão
2 iogurtes de morango de 150 g
500 ml de limonada
4
00 g de morangos congelados
F
az 4 copos grandes
Coloque o iogurte e a limonada no
copo misturador. Adicione os
morangos congelados. Seleccione
“MIX” e faça funcionar o aparelho
por 10 segundos e depois mude
para “SMOOTH” e faça-o
funcionar por 10 segundos. Sirva
imediatamente.
batido de banana
espesso
3 bananas médias (cortadas em
bocados)
500 ml de leite meio-gordo
6 bolas pequenas de gelado de
baunilha (peso aproximado 300 g)
Faz 4 copos grandes
Coloque as bananas e o leite no
copo misturador. Adicione o
gelado. Seleccione “MIX” e faça
funcionar o aparelho por 10
segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
10 segundos. Sirva imediatamente.
bebida refrescante de
ananás e coco
1 lata de 425 g de bocados de
a
nanás em sumo
250 ml de sumo de ananás
8 colheres de sopa de leite de
c
oco
6 bolas pequenas de gelado de
baunilha (peso aproximado 300g)
Faz 4 copos grandes
Coloque o conteúdo da lata de
ananás em sumo no copo
misturador, juntamente com o
sumo de ananás adicional e o leite
de coco. Adicione o gelado.
Seleccione “MIX” e faça funcionar
o aparelho por 10 segundos e
depois mude para “SMOOTH” e
faça-o funcionar por 30 segundos.
Sirva imediatamente.
creme de framboesa
3 iogurtes de framboesa de 150 g
250 ml de sumo de laranja
150 g de framboesas congeladas
150 g (aproximadamente 2 bolas)
de sobremesa de iogurte
congelado com aroma de
baunilha.
Faz 4 copos grandes
Coloque o iogurte fresco e o sumo
de laranja no copo misturador.
Adicione as framboesas
congeladas e o iogurte congelado.
Seleccione “MIX” e faça funcionar
o aparelho por 10 segundos e
depois mude para “SMOOTH” e
faça-o funcionar por 30 segundos.
Sirva imediatamente.
85
batido de chocolate e
hortelã-pimenta
400 ml de leite meio-gordo
a
lgumas gotas de essência de
hortelã-pimenta
4 bolas pequenas de gelado de
c
hocolate (peso aproximado
200 g)
Faz 2 copos grandes.
Coloque o leite e a essência no
copo misturador. Adicione o
gelado. Seleccione “MIX” e faça
funcionar o aparelho por 10
segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
10 segundos. Sirva imediatamente.
ice cool fruity
3 kiwis pelados e cortados em
quartos
300 g de morangos frescos
350 ml de sumo de laranja
8 cubos de gelo
Faz 4 copos grandes
Coloque a fruta e o sumo de
laranja no copo misturador.
Adicione os cubos de gelo.
Seleccione “MIX” e faça funcionar
o aparelho por 20 segundos e
depois mude para “SMOOTH” e
faça-o funcionar por 20 segundos.
Sirva imediatamente.
batido smoothie de
gengibre
300 ml de leite
6 – 8 bocados de raiz de gengibre
ou ao seu gosto
30 ml de sumo de raiz de gengibre
4 bolas pequenas de gelado de
baunilha (peso aproximado 200g)
Faz entre 2 a 3 copos.
Coloque o leite e a raiz e sumo de
gengibre no copo misturador.
Adicione o gelado. Seleccione
“MIX” e faça funcionar o aparelho
por 15 segundos e depois mude
para “SMOOTH” e faça-o
funcionar por 30 segundos. Sirva
imediatamente.
smoothie de ananás e
alperce
200 ml de sumo de ananás
2
00 ml de iogurte grego
200 g de ananás fresco, cortado
em bocados.
3
alperces frescos e descaroçados
com a polpa cortada
10 cubos de gelo
Faz entre 3 a 4 copos grandes
Coloque o sumo de ananás,
iogurte, ananás e alperce no copo
misturador. Adicione os cubos de
gelo. Seleccione “MIX” e faça
funcionar o aparelho por 20
segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
30 segundos. Sirva imediatamente.
pequeno-almoço num
copo
150 ml de leite magro
100 ml de iogurte magro
1 banana cortada em bocados
1 maçã descaroçada e cortada
aos bocados
10 ml de germe de trigo
15 ml de mel
4 cubos de gelo
Faz 2 copos grandes
Coloque o leite, iogurte, banana,
maçã, germe de trigo e mel no
copo misturador. Adicione os
cubos de gelo. Seleccione “MIX” e
faça funcionar o aparelho por 30
segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
20 segundos. Sirva imediatamente.
86
smoothie de café
200 ml de café Expresso
150 ml de leite
1
5 ml de licor Baileys (opcional)
açúcar a gosto
4 bolas pequenas de gelado de
b
aunilha (peso aproximado 200 g)
Faz 2 copos grandes.
Coloque o café, leite, licor e açúcar
(se o utilizar) no copo misturador.
Adicione o gelado. Seleccione
“MIX” e faça funcionar o aparelho
por 10 segundos e depois mude
para “SMOOTH” e faça-o
funcionar por 10 segundos. Sirva
imediatamente.
smoothie de banana e
caramelo
2 bananas cortadas
200 ml de leite
4 bolas pequenas de gelado de
caramelo (peso aproximado 200 g)
Faz 2 copos grandes.
Coloque a banana e o leite no
copo misturador. Adicione o
gelado. Seleccione “MIX” e faça
funcionar o aparelho por 10
segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
20 segundos. Sirva imediatamente.
festa de fruta
polpa de 2 nectarinas
descaroçadas
100 g de framboesas frescas
100 g de morangos frescos
100 ml de limonada
100 ml de sumo de maçã
6 cubos de gelo
Faz 3 copos grandes
Coloque toda a fruta e sumo no
copo misturador. Adicione os
cubos de gelo. Seleccione “MIX” e
faça funcionar o aparelho por 10
segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
20 segundos. Sirva imediatamente.
bebida refrescante de
framboesa
800 ml de sumo de arando
2
50 ml de framboesas congeladas
3 bolas pequenas de sorvete de
framboesa (peso aproximado
2
25 g)
Faz 5 copos grandes
Coloque o sumo de arando no
copo misturador, depois adicione
as framboesas congeladas e o
sorvete. Seleccione “MIX” e faça
funcionar o aparelho por 15
segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
15 segundos. Sirva imediatamente.
gengibre tropical
400 ml de ginger beer
300 g de uma mistura de ananás,
melão e manga congelados
Faz 2 copos grandes.
Coloque a ginger beer no copo
misturador e adicione a fruta
congelada. Seleccione “MIX” e
faça funcionar o aparelho por 15
segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
30 segundos. Sirva imediatamente.
frutos silvestres
700 ml de limonada
2 merengues partidos em bocados
450 g de frutos silvestres
congelados
Faz 5 copos grandes.
Coloque a limonada e os
merengues no copo misturador e
depois adicione a fruta congelada.
Seleccione “MIX” e faça funcionar
o aparelho por 15 segundos e
depois mude para “SMOOTH” e
faça-o funcionar por 30 segundos.
Sirva imediatamente.
87
esplendor oriental
1 lata de 200 g de líchias,
escorridas (sumo não é
n
ecessário)
500 ml de sumo de laranja
100 g de crème fraîche
1
0 cubos de gelo
Faz 3-4 copos grandes
Coloque a fruta escorrida, o sumo
de laranja e o crème fraîche no
copo misturador e depois adicione
os cubos de gelo. Seleccione
“MIX” e faça funcionar o aparelho
por 15 segundos e depois mude
para “SMOOTH” e faça-o
funcionar por 15 segundos. Sirva
imediatamente.
fresco como um pepino
450 ml de sumo de maçã
metade de um pepino, em
bocados
2 kiwis em bocados
4 folhas de hortelã
10 cubos de gelo
Faz 4 copos grandes
Coloque o sumo de maçã, pepino,
kiwi e folhas de hortelã no copo
misturador e depois adicione os
cubos de gelo. Seleccione “MIX” e
faça funcionar o aparelho por 15
segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
15 segundos. Sirva imediatamente.
explosão de fruta
600 ml de sumo de arando
200 g de leite condensado
500 g de frutos vermelhos
congelados
Faz 4 copos grandes
Coloque o sumo de arando e o
leite condensado no copo
misturador e depois adicione a
fruta congelada. Seleccione “MIX”
e faça funcionar o aparelho por 15
segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
15 segundos. Sirva imediatamente.
88
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

Kenwood SB250 series Manual do proprietário

Categoria
Acessórios de mixer / processador de alimentos
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para