Sony ZS-2000 Manual do proprietário

Categoria
Rádios CD
Tipo
Manual do proprietário
Personal Audio
System
Gebruiksaanwijzing pagina 2
NL
Manual de instruções página 2
PT
3-046-451-33 (2)
©2000 Sony Corporation
ZS-2000
NL
PT
Introdução2
PT
Aviso
Para evitar incêndios ou choques
eléctricos, não exponha o leitor à
chuva ou humidade.
Para evitar choques eléctricos, não
abra a caixa do aparelho. Os serviços
de assistência só devem ser prestados
por técnicos qualificados.
Informações
Este leitor de discos compactos está
classificado como produto LASER da
CLASSE 1.
A etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT está
localizada na parte posterior do leitor.
Advertência
Não instale o aparelho num espaço fechado,
como por exemplo, uma estante ou um
armário.
Para evitar o risco de incêndio ou choque
eléctrico, não coloque recipientes com
líquidos, como jarras, em cima do aparelho.
ATENÇÃO
Só pode ligar este leitor à rede de corrente
CA. Não funciona a pilhas.
Quando utilizar este leitor pela primeira
vez ou depois de um longo período de
inactividade, ligue-o a uma tomada de
corrente durante cerca de uma hora para
carregar a pilha de backup que contém os
dados do relógio, do temporizador, das
estações de rádio memorizadas, etc. Pode
utilizar o leitor enquanto a pilha de backup
carrega. Este carrega automaticamente a
pilha de backup desde que esteja ligado a
uma fonte de alimentação.
Depois de terminada a carga da pilha de
backup, desligue primeiro o leitor e depois
o cabo de alimentação. A pilha de backup
totalmente carregada conserva os dados
memorizados durante cerca de 30 minutos
sem ser necessário estar ligada a uma
fonte de alimentação.
Se os dados forem apagados, volte a
memorizá-los quando utilizar de novo o
leitor.
Operações básicas
3
PT
Introdução
PT
Índice
Operações básicas
4 Acerto automático do relógio
6 Reproduzir um CD
8 Ouvir rádio
O leitor de CD
10 Utilizar o visor
11 Localizar uma faixa específica
12 Reproduzir faixas repetidamente
(Reprodução repetitiva)
13 Reproduzir faixas por ordem
aleatória
(Reprodução aleatória)
14 Criar o seu próprio programa
(Reprodução de programa)
O rádio
16 Memorizar estações de rádio
18 Ouvir as estações de rádio
memorizadas
19 Utilizar o sistema de dados de
rádio (RDS)
Intensificação do som
25 Seleccionar a intensificação do
som
O temporizador
26 Acertar o relógio manualmente
28 Acertar o sinal horário
30 Acordar com música
33 Adormecer com música
Instalação
34 Preparar o sistema
37 Poupar energia
38 Ligar componentes opcionais
Informações adicionais
40 Precauções
42 Resolução de problemas
44 Características técnicas
45 Índice
Operações básicas4
PT
Operações básicas
Acerto automático do relógio
Este leitor está equipado com o sistema de acerto automático do relógio controlado
pelo rádio. O sistema recebe o sinal horário (horas, minutos, segundos e a regulação
para/de hora de verão) transmitidos por uma determinada onda de rádio e acerta
automaticamente o relógio.
Ligue o cabo de alimentação à corrente (consulte a página
35).
1 Ligue a antena (consulte a página
34).
2 Se o aparelho estiver desligado,
carregue em CLOCK AUTO
ADJUST.
Verifique se a indicação
está a
piscar no visor. Se
não estiver a
piscar, carregue novamente em
CLOCK AUTO ADJUST.
Quando o processo de acerto
automático do relógio terminar,
pára de piscar e permanece
acesa no visor.
Se “
” não estiver a piscar mas
piscar no visor, isso significa que
o leitor não está a receber o sinal
horário correctamente. Reoriente
a antena.
Pisca ao receber os
sinais de dados de
relógio
12
Visor
m
Operações básicas
Operações básicas
5
PT
Se o leitor não receber os sinais de dados de
relógio no período de 12 minutos
A indicação
permanece acesa no visor. O leitor
tenta captar o sinal horário de hora a hora. Se não o
conseguir fazer durante 12 horas, a indicação
desaparece do visor. Se isso acontecer acerte o relógio
manualmente (consulte a página 26).
Para interromper o acerto automático do relógio
em curso
Carregue em CLOCK AUTO ADJUST para a
indicação
desaparecer do visor.
Actualização automática dos dados de relógio
O sistema de acerto automático do relógio recebe
automaticamente o sinal horário de hora a hora sem
ser necessário efectuar nenhuma operação manual e,
se necessário, acerta o relógio.
fica intermitente
durante essa operação automática.
Se
não aparecer no visor, o sistema de acerto
automático do relógio não está a funcionar.
Para melhorar a recepção
Se a recepção for má, coloque a antena perto da
janela.
Acerto da hora de Verão
O sistema de acerto automático do relógio muda
automaticamente o sinal horário para a hora de Verão
e vice-versa, na altura certa do ano.
Para verificar se o relógio do leitor indica ou não a
hora de Verão, carregue em SUMMER TIME.
“Summer On” ou “Summer Off” aparecem no visor.
Para acertar manualmente a hora de Verão, consulte a
página 27.
Notas
Se ligar o leitor, o
sistema de acerto
automático do relógio
pára.
Não coloque a antena
num local onde a
recepção seja má, por
exemplo:
perto de um televisor,
frigorífico,
computador, etc.
numa mesa de metal,
prateleira de metal ou
em cima de outros
objectos de metal.
No sistema de acerto
automático do relógio, o
acerto real de ou para a
hora de Verão pode ser
feito até 12 horas depois
do momento exacto da
transição no calendário
anual.
Sugestões
Pode utilizar o leitor
antes de acertar o
relógio.
O sinal de dados de
relógio referente ao
sistema de acerto
automático do relógio é
transmitido a partir do
seguinte local:
Teddington,
Middlesex, Inglaterra
52° 22’ N, 01° 11’ W
Mainglingen,
Alemanha
50° 0,1’ N, 09° 00’ E
Operações básicas6
PT
Reproduzir um CD
Ligue o cabo de alimentação à corrente (consulte a página
35).
1 Carregue em Z CD OPEN/
CLOSE (ligação directa) e coloque
o CD no tabuleiro respectivo até
ouvir um clique.
2 Carregue em u (N no
telecomando).
O tabuleiro de CD fecha-se e o
leitor reproduz todas as faixas
uma vez.
Com a etiqueta virada para cima
Visor
Tempo de
reprodução
Número da
faixa
21
Operações básicas
Operações básicas
7
PT
Utilize estes botões para executar operações
adicionais
Sugestão
Quando quiser voltar a
ouvir um CD, basta
carregar em u. O
leitor liga-se
automaticamente e
começa a reproduzir o
CD.
Para Faça o seguinte
regular o volume Rode VOLUME para + ou –
(carregue em VOL +, – no
telecomando).
parar a reprodução Carregue em x.
fazer uma pausa na Carregue em u (X no
reprodução telecomando).
Carregue novamente para
retomar a reprodução depois
da pausa.
passar para a faixa seguinte Carregue em >.
voltar à faixa anterior Carregue em ..
retirar o CD Carregue em Z CD
OPEN/CLOSE.
ligar/desligar o leitor Carregue em OPERATE.
u
., >
Z CD
OPEN/CLOSE
VOLUME
OPERATE
x
Operações básicas8
PT
Ouvir rádio
Ligue o cabo de alimentação à corrente (consulte a página
35).
1 Carregue em RADIO
BAND•AUTO PRESET até a
banda pretendida aparecer no
visor (ligação automática).
Sempre que carregar neste botão,
a banda muda da seguinte
maneira:
“FM1” t “FM2” t “MW” t
“LW”
2 Carregue sem soltar TUNE•TIME
SET + ou – (TUNE + ou – no
telecomando) para percorrer as
frequências .
O leitor executa automaticamente
o varrimento das frequências de
rádio e pára quando localizar
uma estação com um sinal forte.
Se não conseguir sintonizar uma
estação, carregue várias vezes no
botão e mude a frequência passo
a passo.
Visor
Indica uma transmissão
de FM estéreo.
12
Operações básicas
Operações básicas
9
PT
Utilize estes botões para executar operações
adicionais
Sugestões
As bandas “FM1” e
“FM2” têm as mesmas
funções. Pode
memorizar as estações
que quiser,
separadamente, em
“FM1” e “FM2” (página
16).
Se a emissão de FM tiver
muitas interferências,
carregue em PLAY
MODE•MONO/ST
(MODE no
telecomando) até a
indicação “Mono”
aparecer no visor e o
rádio passa a transmitir
em mono.
Quando quiser voltar a
ouvir rádio, carregue em
RADIO BAND•AUTO
PRESET. O leitor liga-se
automaticamente e
transmite a última
estação seleccionada.
Para Faça o seguinte
regular o volume Rode VOLUME para + ou –
(carregue em VOL +, – no
telecomando).
ligar/desligar o rádio Carregue em OPERATE.
Para melhorar a recepção da emissão
FM:
Coloque FM ANTENNA SELECTOR localizado na
parte de trás do leitor, na posição “
” (antena
telescópica).
Volte a orientar a antena para FM.
MW/LW:
Regule a orientação da antena quadrangular
alinhando-a com as marcas da base, uma a uma.
Tenha cuidado para não mover a base da antena.
Se a emissão continuar com muitas interferências,
ligue uma antena exterior (página 36).
PLAY MODE
MONO/ST
OPERATE
VOLUME
O leitor de CD10
PT
Utilizar o visor
Pode utilizar o visor para verificar as
informações sobre o CD.
O leitor de CD
Para verificar o número total de faixas e o
tempo total de reprodução
Carregue em DISPLAYENTER MEM no modo de
paragem.
Número total de faixas
Verificar o tempo restante
Carregue em DISPLAYENTER MEM durante a
reprodução.
Para ver Carregue em DISPLAY
ENTER MEM
o número da faixa actual uma vez
e o tempo restante
da faixa actual*
o número restante de faixas duas vezes
e tempo restante do CD
o número da faixa actual três vezes
e o tempo de reprodução
* Se o número da faixa for superior a 20, o tempo restante
aparece indicado como “– : –”.
Tempo total de reprodução
DISPLAY
ENTER MEM
O leitor de CD
O leitor de CD 11
PT
Localizar uma
faixa específica
Pode localizar rapidamente qualquer
faixa, utilizando os botões numéricos.
Também pode localizar um ponto
específico de uma faixa, enquanto ouve
um CD.
Para localizar Carregue
directamente uma faixa no botão correspondente
específica ao número da faixa.
um ponto, enquanto ouve em . ou > durante a
a música reprodução e não solte até
localizar o ponto desejado.
um ponto enquanto em . ou > no modo de
observa o visor pausa e não solte até
localizar o ponto desejado.
Nota
Não é possível localizar
uma faixa específica se
a indicação SHUF ou
PGM estiver acesa no
visor. Para fazer
desaparecer a indicação
carregue em x.
Sugestão
Para localizar uma
faixa com um número
superior a 10, carregue
primeiro em >10 e
depois nos botões
numéricos
correspondentes.
Exemplo:
Para reproduzir a faixa
número 23, carregue
primeiro em >10 e
depois nos botões 2 e 3.
Botões
numéricos
., >
O leitor de CD12
PT
Reproduzir faixas
repetidamente
(Reprodução repetitiva)
Pode reproduzir faixas repetidamente
nos modos de reprodução normal,
uma só faixa ou programada (consulte
as páginas 13 - 15).
No telecomando
Utilize MODE para
seleccionar REP 1,
REP ALL, REP
SHUF ou REP
PGM.
Se tiver seleccionado
REP 1, utilize o botão
numérico para
seleccionar a faixa.
1 Carregue em x.
A indicação CD aparece no visor.
2 Execute as operações abaixo:
Para repetir Faça o seguinte
uma faixa 1 Carregue em PLAY MODE
MONO/ST até aparecer a
indicação REP 1.
2 Seleccione a faixa carregando
em . ou > e depois
carregue em u.
todas as faixas 1 Carregue em PLAY MODE
MONO/ST até aparecer a
indicação REP ALL.
2 Carregue em u.
faixas por ordem 1 Carregue em PLAY MODE
aleatória MONO/ST até
aparecerem as indicações
REP e SHUF.
2 Carregue em u.
as faixas programadas 1 Carregue em PLAY MODE
MONO/ST até
aparecerem as indicações
REP e PGM.
2 Programar faixas (consulte o
passo 3 na página 14).
3 Carregue em u.
Para cancelar a Reprodução repetitiva
Carregue em PLAY MODEMONO/ST até a
indicação REP desaparecer do visor.
u
., >
PLAY MODE
MONO/ST
x
O leitor de CD
O leitor de CD 13
PT
Reproduzir faixas
por ordem
aleatória
(Reprodução aleatória)
Pode reproduzir as faixas por ordem
aleatória.
1 Carregue em x.
A indicação CD aparece no visor.
2 Carregue em PLAY MODEMONO/ST até a
indicação SHUF aparecer no visor.
3 Carregue em u.
Para cancelar a Reprodução aleatória
Carregue em PLAY MODEMONO/ST até a
indicação SHUF desaparecer do visor.
No telecomando
1 Carregue em x.
2 Carregue em MODE
até aparecer no visor
a indicação SHUF.
3 Carregue em N.
u
PLAY MODE
MONO/ST
x
O leitor de CD14
PT
Criar o seu
próprio programa
(Reprodução de programa)
Pode definir a ordem de reprodução de
20 faixas de um CD.
1 Carregue em x.
A indicação CD aparece no visor.
2 Carregue em PLAY MODEMONO/ST até a
indicação PGM aparecer no visor.
3 Carregue em . ou > para seleccionar a faixa
que quer programar e carregue em DISPLAY
ENTER MEM .
Repita este passo.
4 Carregue em u.
Número da
faixa
Ordem de
reprodução
No telecomando
1 Carregue em x.
2 Carregue em MODE
até aparecer no visor
a indicação PGM.
3 Carregue, pela
ordem pretendida,
nas teclas numéricas
correspondentes às
faixas que quer
programar.
4 Carregue em N.
DISPLAY
ENTER MEM
u
., >
x
PLAY MODE
MONO/ST
O leitor de CD
O leitor de CD 15
PT
Para cancelar a reprodução do programa
Carregue em PLAY MODEMONO/ST até a
indicação PGM desaparecer do visor.
Para verificar a ordem das faixas antes da
reprodução
Carregue em DISPLAYENTER MEM.
Sempre que carregar no botão, o número da faixa
aparece pela ordem programada.
Para alterar o programa actual
Carregue uma vez em x se não estiver a ouvir o CD e
duas vezes se estiver a ouvi-lo. O programa actual é
apagado. Depois crie um novo programa executando
as operações seguintes.
Sugestão
Pode reproduzir outra
vez o mesmo
programa, desde que
grave o programa antes
de abrir o tabuleiro de
CD.
O rádio16
PT
O rádio
Memorizar
estações de rádio
Pode memorizar as estações de rádio na
memória do leitor. Pode memorizar um
máximo de 40 estações, 10 em cada
banda, pela ordem desejada.
Pode também identificar as estações
programadas.
1 Carregue em RADIO BAND•AUTO PRESET até
aparecer a banda pretendida no visor.
2 Carregue sem soltar
RADIO BAND•AUTO
PRESET durante 2
segundos até que “Auto ”
comece a piscar no visor.
3 Carregue em DISPLAY•ENTER MEM.
As estações são memorizadas desde as frequências
mais baixas até às mais altas.
Para identificar a estação programada
1 Prima RADIO BAND•AUTO PRESET para
seleccionar a banda.
2 Prima PRESET + ou – até que o número da estação
que pretende identificar apareça no visor.
3 Siga os passos 3 a 7 na página 17.
Sugestão
Se programar
automaticamente a
banda “FM1” ou
“FM2”, o leitor
memoriza 10 estações
de rádio na banda
“FM1” e outras 10 na
banda “FM2”.
RADIO
BAND
AUTO PRESET
DISPLAY
ENTER MEM
PRESET –, +
CURSOR T, t
TUNE
TIME SET –, +
TEXT –, +
CHARACTER
O rádio
O rádio
17
PT
No telecomando
1 Carregue em BAND
para seleccionar a
banda.
2 Carregue em TUNE
+ ou – para
memorizar a
frequência da estação
desejada.
3 Carregue sem soltar,
durante 2 segundos,
no botão numérico
onde quer
memorizar a nova
estação.
Se não conseguir programar automaticamente uma
estação
As estações com sinal fraco têm de ser programadas
manualmente. Também pode identificar a estação
programada.
1 Carregue em RADIO BAND•AUTO PRESET para
seleccionar a banda.
2 Sintonize a estação pretendida.
3 Carregue sem soltar DISPLAY•ENTER MEM
durante 2 segundos até que o número programado
comece a piscar no visor.
4 Carregue em PRESET + ou – até que o número (1 a
10) onde quer memorizar a estação comece a piscar
no visor.
5 Carregue em DISPLAY•ENTER MEM.
6 Introduza o nome da estação (máximo de 8
caracteres).
1 Seleccione um carácter, carregando em TEXT +
ou –.
2 Carregue em CURSOR t para fazer com que o
cursor se desloque para a direita.
Repita os passos 1 e 2.
Também pode utilizar os seguintes botões:
Botão a utilizar Função
CURSOR T, t Move o cursor para a esquerda,
direita
CHARACTER Sempre que carregar neste botão,
o carácter muda da seguinte
maneira:
Maiúsculas t Minúsculas t
Números e Símbolos.
7 Carregue em DISPLAY•ENTER MEM.
Sugestão
Se receber difusões
RDS, aparece “PS” no
visor quando estiver a
fazer a identificação
(página 20). Altere o
nome de acordo com o
passo 6, se necessário, e
depois carregue em
DISPLAY•ENTER
MEM.
O rádio18
PT
Ouvir as estações
de rádio
memorizadas
Depois de memorizar as estações, utilize
PRESET + , – no leitor ou os botões
numéricos do telecomando para
sintonizar as suas estações preferidas.
1 Carregue em RADIO BAND•AUTO PRESET para
seleccionar a banda.
2 Carregue em PRESET + ou – para ver o número
em que memorizou a estação desejada.
No telecomando
1 Carregue em BAND
para seleccionar a
banda.
2 Carregue nas teclas
numéricas para
sintonizar uma
estação memorizada.
Número memorizado
RADIO
BAND
AUTO PRESET
m
PRESET –, +
O rádio
O rádio
19
PT
Utilizar o sistema
de dados de rádio
(RDS)
O sistema de dados de rádio (RDS) é um
serviço de difusão que permite que as
estações de rádio transmitam informações
adicionais juntamente com o sinal de
programação normal. Este leitor está
equipado com funções RDS muito úteis,
por exemplo, a visualização do nome da
estação, a localização das estações por tipo
de programa, etc. O sistema RDS só está
disponível nas estações de FM.
Notas
Nem todas as estações
de FM fornecem
serviços RDS e nem
todas fornecem o
mesmo tipo de
serviços. Se não estiver
familiarizado com o
sistema RDS, informe-
se sobre os serviços
RDS da sua zona junto
das estações de rádio
locais.
O serviço RDS pode
não funcionar bem se a
estação que sintonizou
não estiver a transmitir
o sinal RDS
correctamente ou se a
intensidade do sinal for
fraca.
Antes de receber as transmissões RDS
Verifique se memorizou as estações de FM de acordo
com o descrito na página 16.
Transmissões RDS
Basta seleccionar uma estação na banda FM.
Quando sintonizar uma
estação que forneça
serviços RDS, a
indicação “RDS”
aparece.
continua
DISPLAY
ENTER MEM
RADIO
BAND
AUTO PRESET
RDS
TUNE
TIME SET –, +
O rádio20
PT
Utilizar o sistema de dados de rádio (RDS) (continuação)
Para consultar as informações sobre os serviços
RDS
Carregue em DISPLAY•ENTER MEM.
Sempre que carregar no botão, a indicação do visor
muda da maneira seguinte:
Indicação O que mostra
Número programado Se identificou o nome da
estação, este aparece no visor
a seguir ao número
programado.
PS disp Nome da estação, com o
máximo de 8 caracteres
PTY disp Tipo de programa
RT disp Texto de rádio, com o
máximo de 64 caracteres
Norm disp (visor normal) Frequência
Notas
Se não receber a
transmissão RDS, o
nome da estação, o tipo
de programa e o texto
de rádio podem não
aparecer no visor.
Além disso, se as
condições de recepção
não forem boas, as
informações indicadas
acima podem não
aparecer correctamente.
Se sintonizar uma
estação que não
transmita o nome
respectivo, quando
seleccionar “PS disp”
aparece a indicação
“No PS”.
Se sintonizar uma
estação que não
transmita as
informações sobre o
tipo de programa,
quando seleccionar
“PTY disp” aparece a
indicação “No PTY”.
Se sintonizar uma
estação que não forneça
informações de texto de
rádio, quando
seleccionar “RT disp”
aparece a indicação
“No RT”.
Alguns caracteres
podem não aparecer.
Em vez destes
caracteres são
introduzidos espaços
em branco.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Sony ZS-2000 Manual do proprietário

Categoria
Rádios CD
Tipo
Manual do proprietário

em outras línguas