Invacare H335 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
InvacarRevato
H335/H345/R7762-R7770/R7772-R7773/R7780
enSupportfoldinghandle
UserManual.........................................4
deStützklappgriff
Gebrauchsanweisung...................................8
frBarred'appuirelevable
Manueld'utilisation....................................13
itImpugnaturadisupportopieghevole
Manualed’uso........................................17
esEmpuñaduraplegabledesoporte
Manualdelusuario....................................22
ptBarradeapoiorebatível
Manualdeutilização...................................27
nlOpvouwbaresteungreep
Gebruiksaanwijzing....................................32
noStøttendefoldehåndtak
Bruksanvisning........................................36
InvacarRevato
?.1Images
C
D
E
D
F
E
F
Fig.1
L
I
A
BCDE
FG
H
I
J
K
Fig.2
21572997-E
A
B
C
C
E
D
F
G
A
B
C
E
D
F
F
G
H
I
J
Fig.3Fig.4
ABAC
D
A
B
C
C
D
D
E
Fig.5Fig.6
ED
CA
B
G
F
XXX
kg
XXXXXXXXX
Invac a re GmbH
Am Ache ne r Hof 8
88316 Is n y - Ge rma ny
XXXXXXX
Fig.7Fig.8
1572997-E3
InvacarRevato
IenI
1General
1.1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety
instructions.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications
withoutfurthernotice.
Beforereadingthisdocument,makesureyouhavethelatest
version.YoundthelatestversionasaPDFontheInvacare
website.
Ifyoundthatthefontsizeintheprinteddocumentis
difculttoread,youcandownloadthePDFversionfromthe
website.ThePDFcanthenbescaledonscreentoafontsize
thatismorecomfortableforyou.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould
informthemanufacturerandthecompetentauthorityin
yourcountry.
1.2WarrantyInformation
Weprovideamanufacturerswarrantyfortheproduct
inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof
Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom
whomtheproductwasobtained.
1.3Compliance
Qualityisfundamentaltothecompany’soperation,working
withinthedisciplinesofISO13485.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththe
MedicalDeviceRegulation2017/745ClassI.Thelaunchdate
ofthisproductisstatedintheCEdeclarationofconformity.
Wearecontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,is
reducedtoaminimum.
WeonlyuseREACHcompliantmaterialsandcomponents.
Product-SpecicStandards
TheproductmeetstherequirementofthestandardDINEN
12182(Assistiveproductsforpersonswithdisability)and
relatedstandards.
Forfurtherinformationaboutlocalstandardsandregulations,
contactyourlocalInvacarerepresentative.Seeaddresses
attheendofthisdocument.
1.4Servicelife
Theexpectedservicelifeofthisproductisveyears
whenuseddailyinaccordancewithsafetyinstructionsand
intendeduse,statedinthismanual.Theeffectiveservicelife
canvaryaccordingtofrequencyandintensityofuse.
1.5LimitationofLiability
Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
Non-compliancewiththeusermanual
Incorrectuse
Naturalwearandtear
Incorrectassemblyorset-upbythepurchaserorathird
party
Technicalmodications
Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable
spareparts
2Safety
2.1SafetyInformation
WARNING!
RiskofSeriousInjuryorDamage
Improperuseofthisproductmaycauseinjury
ordamage.
Ifyouareunabletounderstandthewarnings,
cautionsorinstructions,contactahealthcare
professionalorproviderbeforeattemptingto
usethisequipment.
Donotusethisproductoranyavailable
optionalequipmentwithoutrstcompletely
readingandunderstandingtheseinstructions
andanyadditionalinstructionalmaterialsuch
asusermanual,servicemanualorinstruction
sheetsuppliedwiththisproductoroptional
equipment.
WARNING!
RiskofFalling
Donotuseifdefective.
Donotmakeanyunauthorisedalterationsor
modicationstotheproduct.
Donotuseassportsequipmentorclimbingaid.
WARNING!
RiskofFalling!
Excessiveorintermittentloadscanleadto
breaking.
Donotexceedthemaximumload,referto
TechnicalData.
CAUTION!
RiskofInjury
Non-originalorwrongpartsmayaffectthe
functionandsafetyoftheproduct.
Onlyuseoriginalpartsfortheproductinuse.
Duetoregionaldifferences,refertoyour
localInvacarecatalogorwebsiteforavailable
optionsorcontactyourInvacaredistributor.See
addressesattheendofthisdocument.
2.2LabelsandSymbolsonProduct
IdenticationLabel(Fig.8)
ConformitymarkMaximumsafe
load
LotnumberReaduser
manual
ManufacturerMedicalDevice
Theidenticationlabelisattachedtothebottomside
ofthesupportbar.
3ProductOverview
3.1ProductDescription
InvacareRevatoaregrabbarsmadeofrilsanizedsteeltobe
xedonawalloroor(withdedicatedaccessorybar)with
screws.Thesupportbarcanbeippedup.Anadditional
supporttothegroundisavailabletoincreasestability.
41572997-E
3.2IntendedUse
InvacareRevatograbbarsareintendedtobeusedastransfer
andsupportaid.
Intendedusersareanyadultsandadolescentswithrestricted
orlimitedmobility(e.g.legsand/orhips)orlimitedmuscle
strength.Ifusedwithoutanassistant,theusermustbeable
tokeeptheirownbalance.
Indications
Restrictedorlimitedmobility(e.g.legsand/orhips)or
havingbalanceissuestostanduporwalkdueto
transitionalorpermanentdisabilities.
Contraindications
Therearenocontraindicationsknownwhenusingthe
productasintended.
Forthemaximumuserweightoftheproductreferto
TechnicalData.
3.3ScopeofDelivery
Notallproducts,modelsoraccessoriesmaybe
availableineverycountry.
OverviewCompleteProducts
H335Supportfoldinghandle(700mm)
R7762Supportfoldinghandle(5001000mm)
R7765Supportfoldinghandlewithpaperholder
(5001000mm)
R7770Supportfoldinghandlewitharmpadand
paperholder(5001000mm)
H345Supportfoldinghandlewithsupportleg(700
mm)
R7772Supportfoldinghandlewithsupportleg(600
1000mm)
R7773Supportfoldinghandlewithsupportlegand
paperholder(6001000mm)
R7780Supportfoldinghandlewithsupportleg,
armpadandpaperholder(6001000mm)
OverviewAccessories
R7763Floormountedconsole
R7764Supportleg(6001000mm)
R7765–WToiletpaperholder
R7766Armpad
R7767Aestheticcover
R7768Heightadjustmentplateset(0°,2°,4°)
R7769Supportlegwithtoiletpaperholder(600
1000mm)
Thefollowingitemsareincludedinthescopeofdelivery
dependingontheproductcombinationresp.accessory
ordered:
SupportFoldingHandle(Fig.1)
PosDesignationQuantity
ASupportbar1
BGuard1
CWallattachment
socket(pre-mounted
tobracket)
1
PosDesignationQuantity
DAdjustmentplate1
EAdjustmentplateoptional(includedin
R7768)
FAdjustmentplateoptional(includedin
R7768)
SupportLeg(Fig.2)
Pos.DesignationQuantity
ASetofscrewandnut2
BHingepiece1
CEndcap1
DSupportbar1
ESocket1
FWallhinge1
GFixingscrew1
HStarlockretainerring1
ISupportleg1
JGuide1
KProtectivecap4
LFootassembly1
R7763FloorMountedConsole(Fig.3)
Pos.DesignationQuantity
AUpright1
BAttachmentplate1
CClamp2
DNut,DIN934,M84
EWasher,DIN125,Ø8,4xØ164
FPlate,pre-mountedtouprightA1
ToiletPaperHolder(Fig.4)
Pos.DesignationQuantity
ARollholder1
BHingepiece1
CProtectivecap1
DScrew,DIN912,M5x251
ENut,DIN934,M51
FProtectivecap2
GSpacerØ8,2xØ12x101
HFastener,Ø81
R7766Armpad(Fig.5)
Pos.DesignationQuantity
AArmpad,PUR1
BGlue1
1572997-E5
InvacarRevato
R7767AestheticCover(Fig.6)
Pos.DesignationQuantity
BPlasticcover1
CScrewandnut1
DProtectivecap2
4SetupandUsage
4.1InstallingSupportFoldingHandle
WARNING!
RiskofFalling!
Mountonlytowallsthathaveasufcient
load-bearingcapacity.
DeningtheInstallationHeight(Fig.1)
1.Withtheuserstandingupright,withoutshoes,measure
theheightofthethumb’supperjoint.Thisheight
correspondstothesupportbar’shighestpointA(middle
ofsupportbar).
InstallingtheSupportFoldingHandle(Fig.1)
1.InserttheadjustmentplateD.
2.Markoutthelocationoftheholesonthewall(2above
and2belowoutside)takingintoaccountthepreviously
measuredheight.
3.Removetheadjustmentplate.
4.PositionthewallattachmentsocketCforthesupport
baraccordingly.
5.Drillandinsert4dowelsappropriateforthetypeofwall.
6.Fixthesockettothewallusingsuitablescrews,washers.
7.SnaptheguardBontothesocket.
8.Inserttheadjustmentplatefrombelowagain.
AdjustingtheHeight
Thesupportbarissuppliedwithaadjustment
plateD.Toadjusttheheightofthesupportbar,use
optionR7768(3adjustmentplatesof0°,and4°).
1.Removetheadjustmentplate.
2.Tolowerby10mm,inserttheadjustmentplateE.
3.Toraiseby10mm,inserttheadjustmentplateF.
InstallingtheSupportLeg(Fig.2)
1.Removethesocketsguard,iftted.
2.RemovetheendcapC,ifttedorthecoveronthe
lowertubeofthesupportbarD.
3.Ifnottted,installthehingepieceBbyslidingitonto
thelowertube.Ifnecessary,useaplasticmallet.Fix
withonescrewandcoverwithtwoprotectivecaps.
4.InstallthefrontendoftheguideJintotheoblonghole
inthesupportlegIusingaplasticmalletandstarlock
retainerringH.
5.Removethelowerleft-handxingscrewGfromthe
socketE.
6.PositiontheguideJontheoutsideofthesupportbar,
theendwiththewallhingeFpointingtowardsthe
supportwallorsocketE.
7.FastenthewallhingeFusingthesocket’slower,
left-handsidexingscrewG.
8.InserttheupperendofthesupportlegIintothehinge
pieceB.Fastenitusingthescrewandpositiontwo
protectivecapsK.
9.Installthesocketsguard.
10.Checkthatthewholeassemblyisrmandoperates
correctly.
AdjustingtheHeight(Fig.2)
1.Todecreasetheheightofthesupportlegturnthefoot
assemblyLcounterclockwiseintothesupportlegI.
2.Toincreasetheheightofthesupportlegturnthefoot
assemblyclockwiseoutofthesupportleg.
Theheightofthesupportbarcanadditionallybe
adjustedwiththe0°,andadjustmentplates
(R7768)likedescribedabove.
InstallingtheFloorMountedConsole(R7763)(Fig.3)
Thisoption,whensealedtotheoor,enablesa
supportbartobefastenedinplacewhenthewallis
unsuitableforthis.
1.PositiontheuprightA.
2.TheplateFrestingontheoormusthaveitslongest
sideunderthesupportbarG.
3.Markoutthelocationofthe4screws.
4.Drillandinsert4dowelsappropriatetothetypeofoor.
5.Fixtheplatetotheoorusingsuitablescrews.
6.PositiontheplateBwiththeroundedsectiontowards
thebottomandthesupportbarG.
7.FastentheplateBandthesupportbarGwiththetwo
clampsC,washersEandnutsDsuppliedbutwithout
tighteningthem.
8.Withtheuserstandingupright,withoutshoes,measure
theheightoftheupperjointoftheuser’sthumband
movethesupportbartothisheight.
9.TightenthenutsDonthetwoclampsC.
10.Installthesocket’sguard.
11.Checkthatthewholeassemblyisrm.
4.2InstallingOptions
Thebasicversioncanbettedwiththefollowingoptions:
Atoiletpaperholdermountedonthesupportbar(Fig.
4).
Asoft,comfortablearmpad(R7766)gluedtotheendof
theuppersupportbar(Fig.5).
Anaestheticcover(R7767)designedtohidethelower
tube(Fig.6).
InstallingtheToiletPaperHolder(Fig.4)
1.Iftted,removetheendcapIfromthelowersupport
barJ.
2.RemovetheprotectivecapCfromthehingepieceB
usingascrewdriver
3.InsertthetoiletrollsupportAintothehingepieceB.
4.PositionthespacerGandlocktheassemblyinplace
withthefastenerH.
5.AttachthehingepieceBbypressingorbytappingwith
aplasticmallettothelowersupportbarJandfasten
withscrewDandnutE.AttachaprotectivecapF
oneachside.
6.Checkthatthewholeassemblyisrm.
InstallingtheArmpad(R7766)(Fig.5)
1.Iftted,removetheblackendcapDfromthesupport
barsuppertubeC.
2.Cleanthepartstobegluedtogetherwithacetonebefore
applyingtheglueB.
3.Applythewholetubeofgluetotheinsidefaceofthe
armpadAandpositionitontothesupportbarCbeing
alignedlengthwise,ensurethearmpadtopointstraight
upward.
4.Pressitdownforapproximately30seconds.
Fulladhesionisonlyobtainedafterapproximately24
hours.Invacareisnotresponsibleforanydamage
causedbyimproperxingorinappropriateuse.
61572997-E
InstallingtheAestheticCover(R7767)(Fig.6)
1.Iftted,removetheendcap,positionE,fromthelower
supportbarA.
2.AttachtheplasticoverBoverthelowersupportbar.
Ifnecessary,useaplasticmallettoinsertthecover
completely.
3.InsertthescrewandthenutCandtighten.
4.AttachaprotectivecapDoneachside.
4.3Usingthesupportfoldinghandle
WARNING!
Riskoffallingorslipping!
Beforeeachuse,checkthatthesupportfolding
handleissecurelyfastenedandsitsrmly.
1.Grabthesupportfoldinghandlewithonehandand
carryoutthedesiredbodymovement.
Raisingthesupportbar
1.Liftthesupportfoldinghandlefromthehorizontal
positiontoitsmaximumverticalposition.Itlocks
automaticallyinthisposition.
Loweringthesupportbar
1.Liftthesupportfoldinghandleapprox.10mmtounlock
itandholditasitdropsdowntothehorizontalposition.
5Maintenance
5.1GeneralMaintenanceInformation
Thisproductismaintenance-free,providedthatthecleaning
anddisinfectioninstructionsareadheredto.
5.2CleaningandDisinfection
GeneralSafetyInformation
CAUTION!
RiskofContamination
Takeprecautionsforyourselfanduse
appropriateprotectiveequipment.
IMPORTANT!
Wronguidsormethodscanharmordamage
theproduct.
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand
mustprotectthematerialstheyareusedto
clean.
Neverusecorrosiveuids(alkalines,acidetc.)
orabrasivecleaningagents.Werecommend
anordinaryhouseholdcleaningagentsuchas
dishwashingliquid,ifnotspeciedotherwisein
thecleaninginstructions.
Neveruseasolvent(cellulosethinner,acetone
etc.)thatchangesthestructureoftheplastic
ordissolvestheattachedlabels.
Alwaysmakesurethattheproductiscompletely
driedbeforetakingitintouseagain.
Forcleaninganddisinfectioninclinicalorlong-term
careenvironments,followyourin-houseprocedures.
CleaningIntervals
IMPORTANT!
Regularcleaninganddisinfectionenhances
smoothoperation,increasestheservicelifeand
preventscontamination.
Cleananddisinfecttheproduct
regularlywhileitisinuse,
beforeandafteranyserviceprocedure,
whenithasbeenincontactwithanybody
uids,
beforeusingitforanewuser.
Cleaning
IMPORTANT!
Cleanbyhand.
Max.cleaningtemperature65°Cfor3minutes.
1.Cleantheproductbywipingdownallgenerallyaccessible
surfaces.
2.Drythepartswithacloth.
DisinfectionInstructions
Informationonrecommendeddisinfectants
andmethodscanbefoundonhttps://vah-
online.de/en/for-users.
InDomesticCare
Method:Followtheapplicationnotesfortheused
disinfectantandwipe-disinfectallaccessiblesurfaces.
Disinfectant:Ordinaryhouseholddisinfectant.
Drying:Allowtheproducttoair-dry.
InClinicalandLongTermCare
Followyourin-housedisinfectionproceduresandonlyuse
thedisinfectantsandmethodsspeciedtherein.
6AfterUse
6.1Reconditioning
WARNING!
RiskofFalling
Wornfasteningelementscansuddenlycomeloose
andcausefalling.
Alwaysusenewwallplugsandboltswhen
repositioningtheproduct.
Thisproductissuitableforreuse.Toreconditiontheproduct
foranewuser,carryoutthefollowingactions:
Inspection
Cleaninganddisinfection
Fordetailedinformation,see5Maintenance,page7.
Makesurethattheusermanualishandedoverwiththe
product.
Usenewwallplugsandboltswhenreconditioningthe
product.
Ifanydamageormalfunctionisdetected,donotreusethe
product.
6.2Disposal
Beenvironmentallyresponsibleandrecyclethisproduct
throughyourrecyclingfacilityatitsendoflife.
Disassembletheproductanditscomponents,sothedifferent
materialscanbeseparatedandrecycledindividually.
1572997-E7
InvacarRevato
Thedisposalandrecyclingofusedproductsandpackaging
mustcomplywiththelawsandregulationsforwastehandling
ineachcountry.Contactyourlocalwastemanagement
companyforinformation.
7TechnicalData(Fig.7)
ProductSupportFolding
Handlewithout
SupportLeg
SupportFolding
HandlewithSupport
Leg
A32mm
B420920mm1)
C135mm
D135mm
E5001000mm1)/(H335/H345=700mm)
F220mm
G-750850mm
Product
weight1)H335:3.0kgH345:3.5kg
Maximum
userweight
125kg
ColorWhite
Material2)Steel,Plastic,PU(armpadoption)
1)Dependsonsupporthandlelengthoftheproductordered.
2)Allproductcomponentsarecorrosionresistantanddonot
containnaturalrubberlatex.
7.1EnvironmentalParameters
OperatingConditions
Ambienttemperature10-40°C
Relativehumidity15%-93%,non-condensing
Atmosphericpressure940-1060hPa
StorageandShippingConditions
Ambienttemperature0-40°C
Relativehumidity30%-75%,non-condensing
Atmosphericpressure795-1060hPa
IdeI
1Allgemein
1.1Einleitung
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur
HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung
sorgfältigdurchundbefolgenSiedieSicherheitsanweisungen,
damiteinesichereVerwendungdesProduktsgewährleistet
ist.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen
ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
VergewissernSiesichvordemLesendiesesDokuments,
dassSiedieaktuelleFassunghaben.Diejeweilsaktuelle
FassungkönnenSiealsPDF-DateivonderInvacare-Website
herunterladen.
WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie
aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie
dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website
herunterladen.SiekönnendasPDF-Dokumentdannauf
demBildschirmsoanzeigen,dassdieSchriftgrößefürSie
angenehmerist.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren
SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem
Land.
1.2Garantieinformationen
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie
gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas
entsprechendeLand.
GarantieansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.3Konformität
QualitätistfürdasUnternehmenentscheidend.AlleAbläufe
sindandenAnforderungenvonISO13485ausgerichtet.
DiesesProduktistmitdemCE-Kennzeichenversehen
underfülltdieeuropäischeVerordnung2017/745über
MedizinproduktederKlasseI.DasMarkteinführungsdatum
desProduktsistinderCE-Konformitätserklärungaufgeführt.
Wirsetzenunskontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch
unsereUnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauch
weltweitmöglichstwenigzubeeinträchtigen.
WirverwendenausschließlichREACH-konformeMaterialien
undBauteile.
ProduktspezischeNormen
DasProdukterfülltdieAnforderungenderNormDINEN
12182(HilfsmittelfürPersonenmitBehinderung)und
verwandterNormen.
WeitereInformationenzulokalenNormenundVorschriften
erhaltenSiebeiIhremInvacare-VertretervorOrt.Die
entsprechendenAdressenndenSieamEndedieses
Dokuments.
1.4Nutzungsdauer
DiezuerwartendeNutzungsdauerbeträgtbeitäglicher
undbestimmungsgemäßerVerwendungfünfJahre.
VoraussetzungdafürsinddieEinhaltungderWartungs-und
Sicherheitsvorschriften,dieindieserGebrauchsanweisung
angegebensind.DietatsächlicheNutzungsdauerkann
abhängigvonHäugkeitundIntensitätderVerwendung
variieren.
1.5BeschränkungderHaftung
InvacareübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrundvon:
NichteinhaltungderGebrauchsanweisung
falscherVerwendung
normalemVerschleiß
falscherMontageoderEinrichtungdurchdenKäufer
odereinenDritten
technischenÄnderungen
unbefugtenÄnderungenbzw.Einsatznichtgeeigneter
Ersatzteile
81572997-E
2Sicherheit
2.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
GefahrvonschwerenVerletzungenoder
Sachschäden
DieunsachgemäßeVerwendungdiesesProdukts
kannzuVerletzungenoderSachschädenführen.
FallsIhnendieWarnungen,Sicherheitshinweise
undAnweisungenunverständlichsind,wenden
SiesichaneinenArztoderdenAnbieter,bevor
SiedasProduktverwenden.
VerwendenSiediesesProduktoderoptionales
Zubehörerst,nachdemSiedieseAnweisungen
undmöglicheszusätzlichesAnweisungsmaterial
wiediezumProduktoderoptionalen
Zubehörgehörende(n)Gebrauchsanweisung,
ServicehandbücheroderMerkblätter
vollständiggelesenundverstandenhaben.
WARNUNG!
Sturzgefahr
DefekteProduktenichtverwenden.
KeineunbefugtenÄnderungenamProdukt
vornehmen.
NichtalsSportgerätoderSteighilfeverwenden.
WARNUNG!
Sturzgefahr!
Übermäßigeoderzeitweiseauftretende
BelastungenkönnenzumBruchführen.
ÜberschreitenSieniemalsdiemaximale
Belastung,sieheTechnischeDaten.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Teile,dienichtinOriginal-Qualitätvorliegen,oder
falscheTeilekönnendieFunktionundSicherheit
desProduktsbeeinträchtigen.
FürdasverwendeteProduktausschließlich
Originalteileverwenden.
AufgrundregionalerUnterschiedeziehenSie
beiderSuchenacherhältlichenOptionenden
Invacare-KatalogoderdieInvacare-Websitefür
IhrLandzuRate,oderwendenSiesichanIhren
Invacare-HändlervorOrt.Dieentsprechenden
AdressenndenSieamEndediesesDokuments.
2.2SchilderundSymboleaufdemProdukt
Typenschild(Abb.8)
Konformitäts-
zeichen
Maximale
Belastung
ChargennummerGebrauchs-
anweisunglesen
HerstellerMedizinprodukt
DasTypenschildistanderUnterseitederHaltestange
angebracht.
3Produktübersicht
3.1Produktbeschreibung
InvacareRevato-ModellesindHaltegriffeaus
Rilsan-beschichtetemStahl,diemitSchraubenan
derWandoder(unterVerwendungeinesspeziellenPfostens)
amBodenbefestigtwerden.DerHaltegriffkannhochgeklappt
werden.ZurErhöhungderStabilitätisteinezusätzliche
Bodenstützeerhältlich.
3.2Verwendungszweck
InvacareRevatoHaltegriffesindfürdieVerwendungals
StützeundTransferhilfevorgesehen.
ZumvorgesehenenBenutzerkreiszählenErwachseneund
JugendlichemitMobilitätseinschränkungen(z.B.Beine
und/oderHüften)odereingeschränkterMuskelkraft.Bei
VerwendungohneBegleitpersonmussderBenutzerinder
Lagesein,dasGleichgewichtzuhalten.
Indikationen
Mobilitätseinschränkungen(z.B.Beineund/oderHüften)
oder
GleichgewichtsproblemebeimAufstehenoder
Gehenaufgrundvorübergehenderoderdauerhafter
Behinderungen.
Gegenanzeigen
BeibestimmungsgemäßemGebrauchdiesesProduktssind
keineGegenanzeigenbekannt.
DasmaximalzulässigeBenutzergewichtdesProduktsnden
SieunterTechnischeDaten.
3.3Lieferumfang
BestimmteProdukte,ModelleundZubehörteilesind
möglicherweiseinmanchenLändernnichterhältlich.
ÜbersichtVollständigeProdukte
H335Stützklappgriff(700mm)
R7762Stützklappgriff(500–1000mm)
R7765StützklappgriffmitToilettenpapierhalter
(500–1000mm)
R7770StützklappgriffmitArmpolsterund
Toilettenpapierhalter(500–1000mm)
H345StützklappgriffmitStützbein(700mm)
R7772StützklappgriffmitStützbein(600–1000mm)
R7773StützklappgriffmitStützbeinund
Toilettenpapierhalter(600–1000mm)
R7780StützklappgriffmitStützbein,Armpolsterund
Toilettenpapierhalter(600–1000mm)
ÜbersichtZubehör
R7763BodenmontierterPfosten
R7764Stützbein(6001000mm)
R7765–WToilettenpapierhalter
R7766Armpolster
R7767DekorativeAbdeckung
R7768Höheneinstellungs-Plattensatz(0°,2°,4°)
R7769StützbeinmitToilettenpapierhalter
(6001000mm)
1572997-E9
InvacarRevato
DiefolgendenKomponentensindjenachProduktkombination
bzw.bestelltemZubehörimLieferumfangenthalten:
Stützklappgriff(Abb.1)
Pos.BezeichnungAnzahl
AHaltestange1
BSchutz1
CWandhalterung
(vormontiertan
Halterung)
1
DEinstellplatte1
EEinstellplatteoptional(inR7768
enthalten)
FEinstellplatteoptional(inR7768
enthalten)
Stützbein(Abb.2)
Pos.BezeichnungAnzahl
ASchrauben-undMutternsatz2
BScharnierstück1
CEndkappe1
DHaltestange1
EWandhalterung1
FWandscharnier1
GBefestigungsschraube1
HStarlock-Haltering1
IStützbein1
JFührung1
KSchutzkappe4
LFuß1
R7763BodenmontierterPfosten(Abb.3)
Pos.BezeichnungAnzahl
APfosten1
BBefestigungsplatte1
CBügelschraube2
DMutter,DIN934,M84
EUnterlegscheibe,DIN125,Ø8,4
xØ16
4
FBodenplatte,vormontiertan
PfostenA
1
Toilettenpapierhalter(Abb.4)
Pos.BezeichnungAnzahl
ARollenhalter1
BScharnierstück1
CSchutzkappe1
DSchraube,DIN912,M5x251
EMutter,DIN934,M51
FSchutzkappe2
Pos.BezeichnungAnzahl
GAbstandshalterØ8,2xØ12x
10
1
HBefestigung,Ø81
R7766Armpolster(Abb.5)
Pos.BezeichnungAnzahl
AArmpolster,PUR1
BKlebstoff(inderTube)1
R7767DekorativeAbdeckung(Abb.6)
Pos.BezeichnungAnzahl
BKunststoffabdeckung1
CSchraubeundMutter1
DSchutzkappe2
4InbetriebnahmeundVerwendung
4.1MontagedesStützklappgriffs
WARNUNG!
Sturzgefahr!
NuranWändenmitausreichenderTragfähigkeit
anbringen.
FestlegenderMontagehöhe(Abb.1)
1.BeiaufrechtstehendemBenutzerohneSchuhedieHöhe
desoberenDaumengelenksmessen.DieHöheentspricht
demhöchstenPunktAderHaltestange(Mitteder
Haltestange).
MontagedesStützklappgriffs(Abb.1)
1.Die2°-EinstellplatteDeinsetzen.
2.DiePositionenderLöcheranderWandmarkieren
(2darüberund2untenaußen),dabeidievorher
gemesseneHöheberücksichtigen.
3.Die2°-Einstellplatteentfernen.
4.DieWandhalterungCfürdieHaltestangeentsprechend
positionieren.
5.Löcherbohrenund4fürdieWandgeeigneteDübel
einsetzen.
6.DieWandhalterungmitgeeignetenSchraubenund
UnterlegscheibenanderWandbefestigen.
7.DenSchutzBaufderHalterungeinrasten.
8.Die2°-Einstellplattewiedervonunteneinsetzen.
AnpassenderHöhe
DieHaltestangewirdmiteiner2°-EinstellplatteD
geliefert.UmdieHöhederHaltestangeeinzustellen,
OptionR7768(3Einstellplattenmit0°,und4°)
verwenden.
1.Die2°-Einstellplatteentfernen.
2.UmdieHöheum10mmzuverringern,die
0°-EinstellplatteEeinsetzen.
3.UmdieHöheum10mmzuvergrößern,die
4°-EinstellplatteFeinsetzen.
MontagedesStützbeins(Abb.2)
1.DenSchutzvonderWandhalterungentfernen,falls
angebracht.
2.DieEndkappeC,fallsangebracht,oderdieAbdeckung
desunterenRohrsderHaltestangeDentfernen.
101572997-E
3.Fallsnichtangebracht,dasScharnierstückBdurch
AufschiebenaufdasuntereRohrmontieren.Ggf.einen
Kunststoffhammerverwenden.MiteinerSchraube
befestigenundmitzweiSchutzkappenabdecken.
4.DasvordereEndederFührungJindasLanglochdes
StützbeinsIeinsetzen.MiteinenStarlock-HalteringH
sichern,dazueinenKunststoffhammerverwenden.
5.DielinkeuntereBefestigungsschraubeGvonder
HalterungEentfernen.
6.DieFührungJaufderAußenseitederHaltestange
positionieren,sodassdasEndemitdemWandscharnier
FinRichtungStützwandoderWandhalterungEzeigt.
7.DasWandscharnierFmitderunterenlinkenSchraube
GderWandhalterungbefestigen.
8.DasobereEndedesStützbeinsIindasScharnierstück
Beinsetzen.MitderSchraubebefestigenundzwei
SchutzkappenKanbringen.
9.DenSchutzderWandhalterunganbringen.
10.DengesamtenAufbauaufStabilitätundordnungsgemäße
Funktionprüfen.
AnpassenderHöhe(Abb.2)
1.UmdieHöhedesStützbeinszuverringern,denFußL
gegendenUhrzeigersinnindasStützbeinIschrauben.
2.UmdieHöhedesStützbeinszuvergrößern,denFußim
UhrzeigersinnausdemStützbeinschrauben.
DieHöhederHaltestangekannwieobenbeschrieben
zusätzlichmitden0°-,2°-und4°-Einstellplatten
(R7768)angepasstwerden.
MontagedesbodenmontiertenPfostens(R7763)(Abb.3)
DiesebodenmontierteOptionerlaubtdieMontage
einerHaltestange,wenndieWanddafürungeeignet
ist.
1.DenPfostenApositionieren.
2.DielängereSeitederBodenplatteFmusssichunter
derHaltestangeGbenden.
3.DiePositionder4Schraubenmarkieren.
4.Löcherbohrenund4fürdenBodengeeigneteDübel
einsetzen.
5.DieBodenplattemitgeeignetenSchraubenamBoden
befestigen.
6.DiePlatteBmitderabgerundetenSeiteinRichtung
BodenunddieHaltestangeGpositionieren.
7.DiePlatteBunddieHaltestangeGmitdenim
LieferumfangenthaltenenzweiBügelschraubenC,
UnterlegscheibenEundMutternDbefestigen,aber
nochnichtfestziehen.
8.BeiaufrechtstehendemBenutzerohneSchuhedie
HöhedesoberenDaumengelenksmessen.Danndie
HaltestangeaufdieseHöheverschieben.
9.DieMutternDandenzweiBügelschraubenC
festziehen.
10.DenSchutzderWandhalterunganbringen.
11.Überprüfen,dassdergesamteAufbaustabilist.
4.2Montageoptionen
DieBasisversionkannmitfolgendenOptionenausgestattet
werden:
Toilettenpapierhalter,derandieHaltestangemontiert
wird(Abb.4).
Weiches,angenehmesArmpolster(R7766),dasandas
EndederoberenHaltestangegeklebtwird(Abb.5).
DekorativeAbdeckung(R7767)zumVerdeckendes
unterenRohrs(Abb.6).
MontagedesToilettenpapierhalters(Abb.4)
1.WirdderHaltermontiert,dieEndkappeIvonder
unterenHaltestangeentfernenJ.
2.DieSchutzkappeCmiteinemSchraubendrehervom
ScharnierstückBentfernen.
3.DieToilettenpapierrollen-HalterungAindas
ScharnierstückBeinsetzen.
4.DenAbstandshalterGpositionierenunddasBauteilmit
derBefestigungHarretieren.
5.DasScharnierstückBdurchAufdrückenoderFestklopfen
miteinemKunststoffhammeranderunterenHaltestange
JbefestigenundmitSchraubeDundMutterEsichern.
AufbeidenSeiteneineSchutzkappeFanbringen.
6.Überprüfen,dassdergesamteAufbaustabilist.
MontagedesArmpolsters(R7766)(Abb.5)
1.WirddieArmlehnemontiert,dieschwarzeEndkappeD
vomoberenRohrCderHaltestangeentfernen.
2.DiezuklebendenTeilevordemAuftragendesKlebersB
mitAzetonreinigen.
3.DieganzeTubeKlebstoffaufdieInnenseitedes
ArmpolstersAauftragenunddasArmpolsteraufder
HaltestangeCpositionieren.DerLängenachausrichten
undsicherstellen,dassdasArmpolstergeradenachoben
zeigt.
4.DasArmpolsterca.30Sekundenlangandrücken.
DievolleKlebekraftwirderstnachca.24Stunden
erreicht.InvacareistnichtfürBeschädigungendurch
falscheMontageoderunsachgemäßenGebrauch
verantwortlich.
MontagederdekorativenAbdeckung(R7767)(Abb.6)
1.WirddieAbdeckungmontiert,dieEndkappe,PositionE,
vonderunterenHaltestangeAentfernen.
2.DieKunststoffabdeckungBüberdieuntereHaltestange
anbringen.Ggf.einenKunststoffhammerzum
vollständigenEinsetzenderAbdeckungverwenden.
3.DieSchraubeunddieMutterCeindrehenund
festziehen.
4.AufbeidenSeiteneineSchutzkappeDanbringen.
4.3VerwendungdesStützklappgriffs
WARNUNG!
Sturz-oderAusrutschgefahr!
VorderVerwendungsicherstellen,dassder
Stützklappgriffrichtigbefestigtistundfestsitzt.
1.DenStützklappgriffmiteinerHandgreifenunddie
gewünschteKörperbewegungausführen.
HochklappenderHaltestange
1.DenStützklappgriffausderhorizontalenPositionin
seinemaximalevertikalePositionhochklappen.Errastet
automatischindieserPositionein.
HerunterklappenderHaltestange
1.DenStützklappgriffzumAusrastenca.10mmanheben
undbeimAbsenkenindiehorizontalePositionfesthalten.
5Instandhaltung
5.1AllgemeineHinweisezurInstandhaltung
FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich,
wenndieuntenaufgeführtenReinigungs-und
Desinfektionsanweisungenbeachtetwerden.
1572997-E11
InvacarRevato
5.2ReinigungundDesinfektion
AllgemeineSicherheitsinformationen
VORSICHT!
Kontaminationsgefahr
Vorkehrungenfürsichselbsttreffenund
geeigneteSchutzausrüstungverwenden.
WICHTIG!
FalscheReinigungsmethodenoder-üssigkeiten
könnenzueinerBeschädigungdesProdukts
führen.
AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund
miteinanderkompatibelseinsowiedasMaterial
schützen,dasmitihnengereinigtwird.
KeinesfallskorrodierendeFlüssigkeiten
(Laugen,Säurenusw.)oderscheuernde
Reinigungsmittelverwenden.Wenn
indenReinigungsanweisungennichts
anderesangegebenist,empfehlenwirein
handelsüblichesHaushaltsreinigungsmittel(z.B.
Geschirrspülmittel).
NiemalsLösungsmittel(Nitroverdünnung,
Acetonusw.)verwenden,diedieStrukturdes
Kunststoffsverändernoderdieangebrachten
Etikettenangreifen.
Immersicherstellen,dassdasProduktabsolut
trockenist,bevoreswiederinGebrauch
genommenwird.
ZurReinigungundDesinfektionin
Langzeitpegeumgebungenoderklinischen
UmgebungendieinternenVerfahrenbeachten.
Reinigungsintervalle
WICHTIG!
RegelmäßigeReinigungundDesinfektionsorgen
füreinenreibungslosenBetrieb,verlängerndie
NutzungsdauerundverhindernVerunreinigungen.
ReinigenunddesinzierenSiedasProdukt
regelmäßig,sofernesverwendetwird
vorundnachjederWartung
nachKontaktmitKörperüssigkeiten
vorBenutzungdurcheinenneuenPatienten
Reinigung
WICHTIG!
VonHandreinigen.
Max.Reinigungstemperatur65°Cfüreine
Dauervon3Minuten.
1.ReinigenSiedasProdukt,indemSiealledirekt
zugänglichenOberächenabwischen.
2.TrocknenSiedieTeilemiteinemTuch.
Desinfektionsanweisungen
InformationenzuempfohlenenDesinfektionsmitteln
und-verfahrenndenSieunter
https://vah-online.de/de/fuer-anwender.
ImhäuslichenBereich
Methode:BefolgenSiedieAnwendungshinweisedes
verwendetenDesinfektionsmittelsunddesinzierenSiealle
zugänglichenFlächen.
Desinfektionsmittel:HaushaltsüblichesDesinfektionsmittel.
Trocknen:DasProduktanderLufttrocknenlassen.
InderKlinikundLangzeitpege
BefolgenSiedieeinrichtungsinternenBestimmungenzum
DesinfektionsverfahrenundverwendenSienurdiedarin
aufgeführtenDesinfektionsmittel.
6NachdemGebrauch
6.1Wiederaufbereitung
WARNUNG!
Sturzgefahr
VerschlisseneBefestigungselementekönnensich
unvermitteltlockernundSiezumStürzenbringen.
VerwendenSiezurNeupositionierungdes
ProduktsstetsneueDübelundSchrauben.
DiesesProduktistfürdenWiedereinsatzgeeignet.Umdas
ProduktfüreinenneuenBenutzerwiederaufzubereiten,sind
diefolgendenMaßnahmenzuergreifen:
Prüfung
ReinigungundDesinfektion
DetaillierteInformationensiehe5Instandhaltung,Seite11.
StellenSiesicher,dassdieGebrauchsanweisungzusammen
mitdemProduktübergebenwird.
VerwendenSiezurWiederaufbereitungdesProduktsneue
DübelundSchrauben.
DasProduktdarfnichtwiederverwendetwerden,wennes
beschädigtistoderFunktionsstörungenvorliegen.
6.2Entsorgung
HandelnSieumweltbewusst,undlassenSiediesesProdukt
nachdemEndeseinerLebensdauerübereinelokale
Müllverwertungsanlagerecyceln.
DemontierenSiedasProduktundseineBauteile,damit
dieverschiedenenMaterialeneinzelngetrenntundrecycelt
werdenkönnen.
DieEntsorgungunddasRecyclingvongebrauchtenProdukten
undVerpackungenmüsseninÜbereinstimmungmitden
einschlägigenGesetzenundVorschriftendesjeweiligen
LandeszurAbfallentsorgungerfolgen.WendenSiesich
anIhrAbfallentsorgungsunternehmen,wennSieweitere
Informationenwünschen.
7TechnischeDaten(Abb.7)
ProduktStützklappgriff
ohneStützbein
Stützklappgriffmit
Stützbein
A32mm
B420–920mm1)
C135mm
D135mm
E500–1000mm1)/(H335/H345=700mm)
F220mm
G-750–850mm
Produkt-
gewicht1)H335:3.0kgH345:3.5kg
Maximales
Benutzer-
gewicht
125kg
FarbeWeiß
Material2)Stahl,Kunststoff,PU(Armpolster)
121572997-E
1)JenachHaltegrifängedesbestelltenProdukts.
2)AlleProduktbauteilesindkorrosionsbeständigund
enthaltenkeinNaturkautschuklatex.
7.1Umgebungsparameter
Betriebsbedingungen
Umgebungstemperatur10–40°C
RelativeLuftfeuchtigkeit15%bis93%,nicht
kondensierend
Luftdruck940bis1060hPa
Transport-undLagerbedingungen
Umgebungstemperatur0–40°C
RelativeLuftfeuchtigkeit30%bis75%,nicht
kondensierend
Luftdruck795bis1060hPa
IfrI
1Généralités
1.1Introduction
Leprésentmanueld’utilisationcontientdesinformations
importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle
manueld’utilisationetrespectezlesinstructionsdesécurité.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques
desproduitssanspréavis.
Avantdelirecedocument,assurez-vousdedisposerdela
versionlaplusrécente.Cetteversionestdisponibleau
formatPDFsurlesiteInternetd’Invacare.
Silatailledescaractèresdelaversionimpriméedudocument
voussembletropdifcileàlire,vouspouveztéléchargerla
versionPDFsurlesiteInternet.Vouspourrezalorsajusterla
tailledescaractèresàl’écranpouraméliorervotreconfort
visuel.
Encasd’incidentgraveavecleproduit,vousdevezen
informerlefabricantetl’autoritécompétentedevotrepays.
1.2Informationsdegarantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen
vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre
adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété
obtenu.
1.3Conformité
Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement
denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme
ISO13485.
CeproduitportelelabelCEetestconformeàla
RéglementationsurlesdispositifsmédicauxdeclasseI
2017/745.Ladatedelancementdeceproduitestindiquée
dansladéclarationdeconformitéCE.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum
notreimpactsurl’environnement,àl’échellelocaleet
mondiale.
Nousn’utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes
aurèglementREACH.
Normesspéciquesauproduit
LeproduitrépondauxexigencesdelanormeDINEN12182
(Produitsd'aidepourpersonneshandicapées)etdesnormes
associées.
Pourdesinformationscomplémentairessurlesnormeset
réglementationslocales,contactezunreprésentantInvacare.
Reportez-vousauxadressesindiquéesàlanduprésent
document.
1.4Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdecinqans
lorsqu'ilestutiliséquotidiennementselonl'usageprévuet
danslerespectdesconsignesdesécuritéstipuléesdansle
présentmanuel.Laduréedevieeffectivepeutvarieren
fonctiondelafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
1.5Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
liéà:
unnonrespectdumanueld'utilisation,
uneutilisationincorrecte,
l'usurenormale,
unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou
destiers,
desmodicationstechniques,
desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde
piècesderechangeinadaptées.
2Sécurité
2.1Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Uneutilisationinadéquatedeceproduitest
susceptibled'entraînerdesblessuresoudes
dommagesmatériels.
Sivousnecomprenezpaslesavertissements,
misesengardeouinstructions,contactezun
professionneldesantéouunfournisseuravant
d'essayerd'utilisercetéquipement.
N’utilisezpasceproduitnitoutautre
équipementdisponibleenoptionsansavoir
luetcomprisentièrementlesprésentes
instructionsettouteautredocumentation
d’instructionssupplémentaire,telleque
lemanueld’utilisation,lesmanuelsde
maintenanceouchesd’instructionsfournis
avecceproduitoul’équipementenoption.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
N'utilisezpasleproduits'ilestdéfectueux.
N'effectuezaucunemodicationou
transformationnonautoriséesauproduit.
N'utilisezpasleproduitcommeescabeauni
commeéquipementsportif.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
Deschargesexcessivesouintermittentespeuvent
entraînerunerupture.
Nedépassezpaslachargemaximale,
reportez-vousàlasectionCaractéristiques
Techniques.
1572997-E13
InvacarRevato
ATTENTION!
Risquedeblessure
Despiècesnonadaptéesouquinesontpas
d'originepeuventaffecterlefonctionnementet
lasécuritéduproduit.
Utilisezuniquementlespiècesd'originedu
produitutilisé.
Dufaitdedifférencesrégionales,vousdevez
vousreporteraucatalogueouausiteInternet
Invacaredevotrepayspourconnaîtreles
optionsquisontdisponibles;vouspouvez
égalementcontacterunreprésentantInvacare.
Reportez-vousauxadressesindiquéesàlan
duprésentdocument.
2.2Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit
Autocollantd'identication(Fig.8)
Marquede
conformité
Chargemaximale
desécurité
Numérodelot
Consultez
lemanuel
d'utilisation
FabricantDispositif
médical
L'autocollantd'identicationestapposésurlaface
inférieuredelabarredesupport.
3Présentationduproduit
3.1Descriptionduproduit
LesbarresdemaintienInvacareRevatoenacierrilsanisé
doiventêtrexéesaumurouausol(aveclaconsolede
xationaccessoirespécique)àl'aidedevis.Ilestpossible
dereleverlabarredesupport.Unsupportsupplémentaire
ausolestdisponiblepourrenforcerlastabilité.
3.2Utilisationprévue
LesbarresdemaintienInvacareRevatosontdestinéesàêtre
utiliséescommeaideautransfertetausoutien.
Lesutilisateursprévussontdesadultesetdesadolescents
àmobilitéréduiteoulimitée(parexemple,jambeset/ou
hanches)oudontlaforcemusculaireestlimitée.Sansl’aide
d’unetierce-personne,l'utilisateurdoitêtreenmesurede
gardersonéquilibre.
Indications
Mobilitéréduiteoulimitée(jambeset/ouhanches,par
ex.)ou
Problèmesd'équilibrepourseleveroumarcheren
raisond'unhandicaptransitoireoupermanent.
Contre-indications
Iln’existeaucunecontre-indicationconnue,lorsqueleproduit
estutilisécommeprévu.
Pourlepoidsmaximaldel'utilisateurautorisépourleproduit,
reportez-vousàlasectionCaractéristiquesTechniques.
3.3Contenu
Touslesproduits,modèlesouaccessoiresnesontpas
disponiblesdanstouslespays.
Vued'ensembleProduitscomplets
H335Barred'appuirelevable(700mm)
R7762Barred'appuirelevable(5001000mm)
R7765Barred'appuirelevableavecporte-papier
(5001000mm)
R7770Barred'appuirelevableavecmanchette
d'accoudoiretporte-papier(5001000mm)
H345Barred'appuirelevableavecpieddesupport
(700mm)
R7772Barred'appuirelevableavecpieddesupport
(6001000mm)
R7773Barred'appuirelevableavecpieddesupport
etporte-papier(6001000mm)
R7780Barred'appuirelevableavecpieddesupport,
manchetted'accoudoiretporte-papier(600
1000mm)
Vued'ensembleAccessoires
R7763Consoledexationauplancher
R7764Pieddesupport(600à1000mm)
R7765–WPorte-papierhygiénique
R7766Manchetted'accoudoir
R7767Cacheesthétique
R7768Jeudeplaquesderéglagedelahauteur(0°,
2°,4°)
R7769Pieddesupportavecporte-papierhygiénique
(600à1000mm)
Lescomposantssuivantssontfournisàlalivraisonen
fonctiondesaccessoirescommandéspourlacombinaison
deproduits:
Poignéed'appuipliante(Fig.1)
PosDésignationQuantité
ABarred'appui1
BProtection1
CPrisedexation
murale(pré-montée
surlesupport)
1
DPlaquederéglage1
EPlaquederéglageenoption(inclusedans
R7768)
FPlaquederéglageenoption(inclusedans
R7768)
Pieddesupport(Fig.2)
Pos.DésignationQuantité
AJeudevisetécrou2
BCharnière1
CEmboutprotecteur1
DBarred'appui1
EPlaquedexationmurale1
FCharnièremurale1
GVisdexation1
HBaguederetenueStarlock1
IPieddesupport1
141572997-E
Pos.DésignationQuantité
JTigeguide1
KEmboutprotecteur4
LBlocpieds1
R7763Consoledexationauplancher(Fig.3)
Pos.DésignationQuantité
AMontant1
BPlaquedexation1
CÉtrier2
DÉcrou,DIN934,M84
ERondelle,DIN125,Ø8,4xØ164
FPlaque,pré-montéesurmontant
A
1
Porte-papierhygiénique(Fig.4)
Pos.DésignationQuantité
APorte-rouleau1
BCharnière1
CEmboutprotecteur1
DVis,DIN912,M5x251
EÉcrou,DIN934,M51
FEmboutprotecteur2
GEntretoiseØ8,2xØ12x101
HFixation,Ø81
R7766Manchetted'accoudoir(Fig.5)
Pos.DésignationQuantité
AManchetted'accoudoir,PUR1
BColle1
R7767Cacheesthétique(Fig.6)
Pos.DésignationQuantité
BCacheplastique1
CVisetécrou1
DEmboutprotecteur2
4Montageetutilisation
4.1Installationdelabarred'appuirelevable
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
Ceproduitdoituniquementêtrexésurdes
mursayantunecapacitédesupportsufsante.
Dénitiondelahauteurd'installation(Fig.1)
1.L'utilisateursetenantdebout,sanschaussures,mesurez
lahauteurdel'articulationsupérieuredupouce.Cette
hauteurcorrespondaupointleplushautAdelabarre
d'appui(milieudelabarred'appui).
Installationdelabarred'appuirelevable(Fig.1)
1.InsérezlaplaquederéglageD.
2.Marquezl'emplacementdestroussurlemur(2
au-dessuset2au-dessousversl'extérieur)entenant
comptedelahauteurprécédemmentmesurée.
3.Retirezlaplaquederéglage2°.
4.PositionnezlaprisedexationmuraleCdelabarre
d'appuienconséquence.
5.Percezetinsérez4chevillesadaptéesautypedumur.
6.Fixezlapriseaumurenutilisantdesvisetrondelles
appropriées.
7.EnchezlaprotectionBsurlaplaquedexationmurale.
8.Insérezànouveaulaplaquederéglageparledessous.
Réglagedelahauteur
Labarred'appuiestfournieavecuneplaquede
réglagedeD.Pourréglerlahauteurdelabarre
d'appui,utilisezl'optionR7768(3plaquesderéglage
de0°,et4°).
1.Retirezlaplaquederéglage2°.
2.Pourbaisserde10mm,insérezlaplaquederéglage
deE.
3.Pourleverde10mm,insérezlaplaquederéglagede
F.
Installationdupieddesupport(Fig.2)
1.Retirezlaprotectiondelaplaquedexationmurale,
lecaséchéant.
2.Lecaséchéant,retirezl'emboutdeprotectionCoule
cachedutubeinférieurdelabarred'appuiD.
3.Siellen'estpasprésente,installezlacharnièreBenla
faisantglissersurletubeinférieur.Sinécessaire,utilisez
unmailletenplastique.Fixezavecunevisetcouvrez
avecdeuxemboutsprotecteurs.
4.Installezl'extrémitéavantlatigeguideJdansletrou
allongédupieddesupportIenutilisantunmailleten
plastiqueetunebaguederetenueStarlockH.
5.RetirezlavisdexationinférieuregaucheGdela
plaquedexationmuraleE.
6.PositionnezlatigeguideJàl'extérieurdelabarre
d'appui,l'extrémitéaveclacharnièremuraleForientée
endirectiondumurdesupportoudelaplaquede
xationmuraleE.
7.FixezlacharnièremuraleFaveclavisdexation
inférieuregaucheGdelaplaquedexationmurale.
8.Insérezl'extrémitésupérieuredupieddesupportA
danslacharnièreB.Serrez-laaveclavisetposezles
deuxemboutsprotecteursK.
9.Installezlaprotectiondelaplaquedexationmurale.
10.Vériezquel'ensembleestconvenablementxéet
fonctionnecorrectement.
Réglagedelahauteur(Fig.2)
1.Pourdiminuerlahauteurdupieddesupport,tournez
leblocpiedsLdanslesensinversedesaiguillesd'une
montreàl'intérieurdupieddesupportI.
2.Pouraugmenterlahauteurdupieddesupport,tournez
leblocpiedsdanslesensdesaiguillesd'unemontreà
l'extérieurdupieddesupport.
Ilestégalementpossiblederéglerlahauteurdela
barred'appuiàl'aidedesplaquesderéglage0°,et
(R7768)enprocédantcommeindiquéci-dessus.
Installationdelaconsoledexationauplancher(R7763)
(Fig.3)
Cetteoption,lorsqu'elleestscelléeauplancher,
permetdexerunebarred'appuilorsquelemur
n'estpasadapté.
1572997-E15
InvacarRevato
1.PositionnezlemontantA.
2.LapartielapluslonguedelaplaqueFquireposesurle
soldoitsetrouversouslabarred'appuiG.
3.Marquezl'emplacementdes4vis.
4.Percezetinsérez4chevillesadaptéesautypedu
plancher.
5.Fixezlaplaqueauplancherenutilisantdesvis
appropriées.
6.PositionnezlaplaqueBaveclasectionarrondieen
directiondelapartieinférieuredelabarred'appuiG.
7.FixezlaplaqueBetlabarred'appuiGaveclesdeux
étriersC,lesrondellesEetlesécrousDfournis,mais
sanslesserrer.
8.L'utilisateursetenantdebout,sanschaussures,mesurez
lahauteurdel'articulationsupérieuredupoucede
l'utilisateuretplacezlabarred'appuiàcettehauteur.
9.SerrezlesécrousDsurlesdeuxétriersC.
10.Installezlaprotectiondelaplaquedexationmurale.
11.Vériezquel'ensembleestsolidementxé.
4.2Installationd'options
Laversiondebasepeutêtreéquipéedesoptionssuivantes:
Unporte-papierhygiéniquemonsurlabarred'appui
(Fig.4).
Unemanchetted'accoudoirsoupleetconfortable
(R7766)colléeàl'extrémitédelabarred'appui
supérieure(Fig.5).
Uncacheesthétique(R7767)conçupourmasquerle
tubeinférieur(Fig.6).
Installationduporte-papierhygiénique(Fig.4)
1.Lecaséchéant,retirezl'emboutdeprotectionIdela
barred'appuiinférieureJ.
2.Retirezl'emboutprotecteurCdelacharnièreBàl'aide
d'untournevis
3.InsérezlesupportderouleaudepapiertoiletteAdans
lacharnièreB.
4.Positionnezl'entretoiseGetbloquezl'ensembleau
moyendelaxationH.
5.FixezlacharnièreBenappuyantouentapotantavec
unmailletenplastiquesurlabarred'appuiinférieureJ
etserrezaveclavisDetl'écrouE.Posezunembout
protecteurFdechaquecôté.
6.Vériezquel'ensembleestsolidementxé.
Installationdelamanchetted'accoudoir(R7766)(Fig.5)
1.Lecaséchéant,retirezl'emboutdeprotectionnoirDdu
tubesupérieurdelabarred'appuiC.
2.Nettoyezlespiècesàcolleràl'acétoneavantd'appliquer
lacolleB.
3.Appliquezletubedecolleentiersurlafaceinternedela
manchetted'accoudoirAetpositionnez-lasurlabarre
d'appuiCenl'alignantdanslesensdelalongueur.
Vériezquelamanchetted'accoudoirpointeverslehaut.
4.Appuyezdessuspendant30secondesenviron.
L'adhésioncomplèten'estobtenuequ'aprèsenviron
24heures.Invacaredéclinetouteresponsabilitéen
casdedommagescausésparunexationincorrecte
ouuneutilisationinappropriée.
Installationducacheesthétique(R7767)(Fig.6)
1.Lecaséchéant,retirezl'emboutdeprotectionEdela
barred'appuiinférieureA.
2.FixezlecacheenplastiqueBau-dessusdelabarre
d'appuiinférieure.Sinécessaire,utilisezunmailleten
plastiquepourinsérercomplètementlecache.
3.Insérezlavisetl'écrouCetserrez.
4.PosezunemboutprotecteurDdechaquecôté.
4.3Utilisationdelabarred'appuirelevable
AVERTISSEMENT!
Risquedechuteoudeglissade!
Avantchaqueutilisation,vériezquelabarre
d'appuirelevableestbienxéeenposition.
1.Tenezlabarred'appuirelevabled'unemaintouten
effectuantlemouvementvouluaveclecorps.
Élévationdelabarred'appuirelevable
1.Enpartantdelapositionhorizontale,soulevezlabarre
d'appuirelevablejusqu'àlapositionverticalemaximale.
Elleseverrouilleautomatiquementdanscetteposition.
Abaissementdelabarred'appuirelevable
1.Soulevezlabarred'appuirelevablede10mmenviron
pourlaverrouilleretmaintenez-latoutenlalaissant
redescendreenpositionhorizontale.
5Maintenance
5.1Informationsdemaintenancegénérales
Aucunemaintenancedeceproduitn’estnécessairesiles
instructionsdenettoyageetdedésinfectionsontrespectées.
5.2Nettoyageetdésinfection
Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION!
Risquedecontamination
Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde
protectionadéquat.
IMPORTANT!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés
risqueraientdeblesserquelqu’unou
d’endommagerleproduit.
Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre
euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés
nettoyer.
N’utilisezjamaisd’agentsdenettoyagecorrosifs
(alcalins,acides,etc.)ouabrasifs.Nous
recommandonsd’utiliserunagentdenettoyage
ménagerordinaire,commeduliquidevaisselle,
saufindicationcontrairedanslesinstructions
denettoyage.
N’utilisezjamaisdesolvant(diluantcellulosique,
acétone,etc.)quimodielastructuredu
plastiqueoudissoutlesétiquettesapposées.
Procédezàunséchagecompletduproduit
avanttoutenouvelleutilisation.
Pourlenettoyageetladésinfectionenenvironnement
cliniqueoudesoinsàlongterme,suivezles
procéduresinternes.
161572997-E
Fréquencedenettoyage
IMPORTANT!
Unedésinfectionetunnettoyagerégulier
garantissentunbonfonctionnement,augmentent
laduréedevieetpermettentd'évitertoute
contamination.
Nettoyezetdésinfectezleproduit
régulièrementlorsdesonutilisation,
avantetaprèstouteprocédured'entretien,
lorsqu'ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu'ilssoient,
avantdel'utiliserpourunnouvelutilisateur.
Nettoyage
IMPORTANT!
Nettoyezleproduitàlamain.
Températuredenettoyagemaximale:65°C
pendant3minutes.
1.Nettoyezleproduit,essuyeztouteslessurfaces
généralementaccessibles.
2.Essuyezlespiècesavecunchiffonsec.
Instructionsdedésinfection
Desinformationscomplémentairessurles
méthodesetlesdésinfectantsrecommandés
peuventêtreconsultéesàl'adresse
https://vah-online.de/en/for-users.
Pourlessoinsàdomicile
Méthode:suivezlesconsignesd'applicationdudésinfectant
utiliséetessuyeztouteslessurfacesaccessiblespourles
désinfecter.
Désinfectant:désinfectantordinaireàusagedomestique.
Séchage:Laissezsécherleproduitàl'air.
Pourlessoinscliniquesetàlongterme
Suivezvosprocéduresdedésinfectioninternesetutilisez
uniquementlesdésinfectantsetméthodespréconisés.
6Aprèsl’utilisation
6.1Reconditionnement
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Desélémentsdexationuséspeuventsetacher
soudainementetfairetomberl'utilisateur.
Lorsdurepositionnementduproduit,utilisez
toujoursdeschevillesetdesboulonsneufs.
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit
envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur,ilconvient
d'effectuerlesopérationssuivantes:
Examen
Nettoyageetdésinfection
Reportez-vousàlasection5Maintenance,page16pourplus
d'informations.
Assurez-vousderemettrelemanueld'utilisationavecle
produit.
Lorsdureconditionnementduproduit,utilisezdeschevilles
etdesboulonsneufs.
Siundommageouundysfonctionnementestdétecté,le
produitnedoitpasêtreréutilisé.
6.2Miseaurebut
Préservezl'environnementenfaisantrecyclerceproduiten
ndeviedansuncentrederecyclage.
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles
différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés
individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde
l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements
relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez
votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus
d'informations.
7Caractéristiquestechniques(Fig.7)
ProduitBarred'appui
relevablesanspied
desupport
Barred'appui
relevableavecpied
desupport
A32mm
B420920mm1)
C135mm
D135mm
E5001000mm1)/(H335/H345=700mm)
F220mm
G-750850mm
Poidsdu
produit1)H335:3.0kgH345:3.5kg
Poids
maximalde
l'utilisateur
125kg
CouleurBlanc
Matériau2)Acier,Plastic,PU(optionmanchette
d'accoudoir)
1)Dépenddelalongueurdelabarred'appuiduproduit
commandé.
2)Touslescomposantsduproduitsontrésistantsàla
corrosionetexemptsdelatexdecaoutchoucnaturel.
7.1Paramètresenvironnementaux
Conditionsdefonctionnement
Températureambiante10°C-40°C
Humiditérelative15%-93%,sans
condensation
Pressionatmosphérique940-1060hPa
Conditionsdestockageetdetransport
Températureambiante0°C-40°C
Humiditérelative30%-75%,sans
condensation
Pressionatmosphérique795-1060hPa
IitI
1Generale
1.1Introduzione
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sultrattamentodelprodotto.Pergarantirelasicurezzadi
utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso
eseguireleistruzionidisicurezza.
1572997-E17
InvacarRevato
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel
prodottosenzaulteriorepreavviso.
Primadileggereilpresentedocumento,vericarediessere
inpossessodell'ultimaversione,disponibileinformatoPDF
sulsitowebInvacare.
Sesiritienecheladimensionedeicaratterinellaversione
cartaceadeldocumentosiadidifcilelettura,èpossibile
scaricaredalsitoweblaversioneinformatoPDF.IlPDFpuò
essereingranditosulloschermoinmododaottenereuna
dimensionedeicaratteripiùfaciledaleggere.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario
informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio
paese.
1.2Informazionisullagaranzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin
conformitàdiquantoindicatosuiTerminielecondizioni
generalidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitore
pressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
1.3Conformità
Laqualitàèfondamentaleperl'azienda,cheoperanel
rispettoenell'ambitodellanormaISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàal
RegolamentoDispositiviMedici2017/745ClasseI.Ladata
dilanciodiquestoprodottoèindicatanelladichiarazione
diconformitàCE.
Lavoriamocostantementepergarantirechel'impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto
alminimo.
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialie
componenticonformialladirettivaREACH.
Standardspeciciperilprodotto
IlprodottosoddisfairequisitidellostandardDINEN12182
(Prodottidestinatiall'assistenzadipersonecondisabilità)e
deglistandardcorrelati.
Perulterioriinformazionisullenormeesulledisposizioni
locali,contattareilrappresentantelocaleInvacare.Vederegli
indirizziallanedelpresentedocumento.
1.4Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèdicinqueanni,a
condizionechesiautilizzatoquotidianamenteeinconformità
alleistruzionidisicurezzaeperl'usoprevisto,indicatenel
presentemanuale.Ladurataeffettivapuòvariareaseconda
dellafrequenzaedell’intensitàd’uso.
1.5Limitidiresponsabilità
Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni
derivantida:
Nonconformitàconilmanualed'uso
Utilizzononcorretto
Consumoeusuranaturali
Montaggioopreparazionenoncorrettidaparte
dell'acquirenteoditerzi
Modichetecniche
Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi
ricambiononadatti
2Sicurezza
2.1Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodilesionigraviodanni
Unusoimpropriodelprodottopuòcausarelesioni
odanni.
Inpresenzadimessaggidiattenzione,
precauzionioistruzionididifcilecomprensione,
contattareilpersonalemedicoprofessionaleo
ilfornitoreprimadiiniziareautilizzarequesto
prodotto.
Nonusarequestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaprima
averlettoattentamenteecompresonoin
fondolepresentiistruzionieognialtromateriale
informativo,comeilmanualed'uso,ilmanuale
perlamanutenzioneoifoglidiistruzioneforniti
conquestoprodottooconidispositiviopzionali.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Nonutilizzaresedifettoso.
Nonapportarealterazioniomodichenon
autorizzatealprodotto.
Nonutilizzarecomeattrezzaturasportivao
ausilioperarrampicate.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
Carichieccessiviodiscontinuipossonocausarela
rottura.
Nonsuperareilcaricomassimoammissibile,
fareriferimentoallasezioneDatiTecnici.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
Componentinonoriginaliononcorrettipossono
alterareilfunzionamentoelasicurezzadel
prodotto.
Utilizzareesclusivamentecomponentioriginali
perilprodottoinuso.
Inconsiderazionedelledifferenzeregionali,
fareriferimentoalcatalogooalsitoweb
localediInvacareperconoscereleopzioni
disponibilioppurecontattareilrappresentante
localeInvacare.Vederegliindirizziallanedel
presentedocumento.
2.2Etichetteesimbolisulprodotto
Etichettamodello(Fig.8)
Contrassegnodi
conformità
Caricomassimo
perunutilizzo
sicuro
NumerodilottoLeggereil
manualed'uso
ProduttoreDispositivo
medico
L'etichettamodelloèapplicatasullatoinferioredella
barradisupporto.
181572997-E
3Panoramicadelprodotto
3.1Descrizionedelprodotto
LeInvacareRevatosonobarredisupportoinacciaio
rilsanizzatodassareapareteoapavimento(conl'apposita
barraaccessoria)conviti.Labarradisupportopuòessere
girataversol'alto.Èdisponibileunulterioresupportoa
pavimentocheaumentalastabilità.
3.2Usoprevisto
LebarredisupportoInvacareRevatosonodestinateadessere
utilizzatecomeausilioperiltrasferimentoeilsupporto.
Gliutilizzatoriprevistisonoadultieadolescenticonmobilità
ridottaolimitata(ades.gambee/oanchi)oconforza
muscolarelimitata.Seutilizzatosenzaassistente,l'utilizzatore
deveessereingradodimantenerel'equilibrio.
Indicazioni
Mobilitàridottaolimitata(ades.gambee/oanchi)o
problemidiequilibrioquandocisialzaosicamminaa
causadidisabilitàtransitorieopermanenti.
Controindicazioni
Sesiutilizzailprodottocomeprevisto,nonsononote
controindicazioni.
Perilpesomassimodell'utilizzatoredelprodotto,fare
riferimentoallasezioneDatiTecnici.
3.3Contenutodellafornitura
Èpossibilechenontuttiiprodotti,imodelliogli
accessorisianodisponibiliinognipaese.
PanoramicaProdotticompleti
H335Impugnaturadisupportopieghevole(700
mm)
R7762Impugnaturadisupportopieghevole(500
1000mm)
R7765Impugnaturadisupportopieghevolecon
portarotolo(5001.000mm)
R7770Impugnaturadisupportopieghevolecon
imbottituradelbraccioloeportarotolo(500
1.000mm)
H345Impugnaturadisupportopieghevolecon
gambadisupporto(700mm)
R7772Impugnaturadisupportopieghevolecon
gambadisupporto(6001.000mm)
R7773Impugnaturadisupportopieghevolecon
gambadisupportoeportarotolo(600
1.000mm)
R7780Impugnaturadisupportopieghevolecon
gambadisupporto,imbottituradelbracciolo
eportarotolo(6001.000mm)
PanoramicaAccessori
R7763Consolemontataapavimento
R7764Gambadisupporto(600-1.000mm)
R7765–WPortarotolo
R7766Imbottituradelbracciolo
R7767Cover
R7768Setpiastradiregolazionedell'altezza(0°,
e4°)
R7769Gambadisupportoconportarotolo(600-
1.000mm)
Glielementiseguentisonoinclusinellafornituraaseconda
dellacombinazionediprodottiaccessoriordinati:
Impugnaturadisupportopieghevole(Fig.1)
PosDesignazioneQuantità
ABarradisupporto1
BMascherina1
CPresadiattaccoa
parete(pre-installata
allastaffa)
1
DPiastradi
regolazionedi
1
EPiastradi
regolazionedi
opzionale(inclusa
nell'R7768)
FPiastradi
regolazionedi
opzionale(inclusa
nell'R7768)
Gambadisupporto(Fig.2)
Pos.DesignazioneQuantità
ASetdiviteedado2
BPezzoacerniera1
CCappuccioterminale1
DBarradisupporto1
EPresa1
FCernieraaparete1
GVitedissaggio1
HAnelloditenutaastella1
IGambadisupporto1
JGuida1
KCappuccioprotettivo4
LPiede1
R7763Consolemontataapavimento(Fig.3)
Pos.DesignazioneQuantità
AMontante1
BPiastradiattacco1
CFermo2
DDado,DIN934,M84
ERondella,DIN125,Ø8,4xØ164
FPiastra,pre-installataal
montanteA
1
Portarotolo(Fig.4)
Pos.DesignazioneQuantità
APortarotolo1
BPezzoacerniera1
CCappuccioprotettivo1
1572997-E19
InvacarRevato
Pos.DesignazioneQuantità
DVite,DIN912,M5x251
EDado,DIN934,M51
FCappuccioprotettivo2
GDistanzialeØ8,2xØ12x101
HDispositivodissaggio,Ø81
R7766Imbottituradelbracciolo(Fig.5)
Pos.DesignazioneQuantità
AImbottituradelbracciolo,PUR1
BColla1
R7767Cover(Fig.6)
Pos.DesignazioneQuantità
BCoperchiodiplastica1
CViteedado1
DCappuccioprotettivo2
4Congurazioneeutilizzo
4.1Installazionedell'impugnaturadisupporto
pieghevole
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
Montaresolosupareticheabbianounacapacità
dicaricosufciente.
Denizionedell'altezzadiinstallazione(Fig.1)
1.Conl'utilizzatoreinpiediescalzo,misurarel'altezza
all'articolazionesuperioredelpollice.Quest'altezza
corrispondealpuntopiùaltoAdellabarradisupporto
(centrodellabarradisupporto).
Installazionedell'impugnaturadisupportopieghevole(Fig.
1)
1.InserirelapiastradiregolazionediD.
2.Contrassegnareilpuntoincuioccorrepraticareifori
sullaparete(2soprae2sottoesternamente)tenendoin
considerazionel'altezzaappenamisurata.
3.Rimuoverelapiastradiregolazionedi2°.
4.Posizionarediconseguenzalapresadiattaccoaparete
Cdellabarradisupporto.
5.Praticareiforieinserire4tasselliadattialtipodimuro.
6.Fissarelapresaallaparetemediantevitierondelle
idonee.
7.InlarelamascherinaBsullapresa.
8.Inserirelapiastradiregolazionedinuovamentedal
basso.
Regolazionedell'altezza
Labarradisupportoèfornitaconunapiastradi
regolazionediD.Perregolarel'altezzadellabarra
disupporto,utilizzarel'opzioneR7768(3piastredi
regolazionedi0°,e4°).
1.Rimuoverelapiastradiregolazionedi2°.
2.Perabbassaredi10mm,inserirelapiastradiregolazione
diE.
3.Peralzaredi10mm,inserirelapiastradiregolazione
diF.
Installazionedellagambadisupporto(Fig.2)
1.Rimuoverelamascherinadellapresa,secalzata.
2.RimuovereilcappuccioterminaleC,sepresente,oppure
ilcoperchiopresentesultuboinferioredellabarradi
supportoD.
3.Senonpresente,installareilpezzoacernieraB
facendoloscorreresultuboinferiore.Senecessario,
usareunmartellodiplastica.Fissareconunavitee
coprireconduecappucciprotettivi.
4.Installarel'estremitàanterioredellaguidaJsulforo
oblungonellagambadisupportoIservendosidiun
martellodiplasticaediunanelloditenutaastellaH.
5.RimuoverelavitedissaggiodisinistrainferioreGdalla
presaE.
6.PosizionarelaguidaJsullatoesternodellabarradi
supporto,conl'estremitàconlacernieraapareteF
rivoltaversolaparetedisupportoolapresaE.
7.FissarelacernieraapareteFconunavitedissaggiodi
sinistrainferioreGdellapresa.
8.Inserirel'estremitàsuperioredellagambadisupportoI
nelpezzoacernieraB.Fissarlaconlaviteeposizionare
duecappucciprotettiviK.
9.Installarelamascherinadellapresa.
10.Assicurarsichel'interodispositivosiabenesaldoeche
funzionicorrettamente.
Regolazionedell'altezza(Fig.2)
1.Perdiminuirel'altezzadellagambadisupporto,ruotare
ilpiedeLinsensoantiorarioavvitandolonellagamba
disupportoI.
2.Peraumentarel'altezzadellagambadisupporto,ruotare
ilpiedeinsensoorariosvitandolodallagambadi
supporto.
L'altezzadellabarradisupportopuòessere
ulteriormenteregolataconlepiastrediregolazionedi
0°,e(R7768),comedescrittosopra.
Installazionedellaconsoleapavimento(R7763)(Fig.3)
Sessatasaldamentealsuoloeselapareteèadatta
atalne,questaopzionepermettediposizionare
unabarradisupporto.
1.PosizionareilmontanteA.
2.LapiastraFappoggiatasulpavimentodeveavereilsuo
latopiùlungoposizionatosottolabarradisupportoG.
3.Contrassegnareipuntiincuivannole4viti.
4.Praticareiforieinserire4tasselliadattialtipodi
pavimento.
5.Fissarelapiastraalpavimentomediantevitiidonee.
6.PosizionarelapiastraBconlapartearrotondatarivolta
versoilbassoelabarradisupportoG.
7.FissarelapiastraBelabarradisupportoGconidue
fermiC,lerondelleEeidatiDforniti,senzaserrarle
troppo.
8.Conl'utilizzatoreinpiediescalzo,misurarel'altezza
all'articolazionesuperioredelpollicedell'utilizzatoree
portarelabarradisupportoallasuaaltezza.
9.StringereidadiDsuiduefermiC.
10.Installarelamascherinadellapresa.
11.Assicurarsichel'interodispositivosiabenesaldo.
4.2Opzionidiinstallazione
Laversionebasepuòessereinstallataconleopzioniseguenti:
Unportarotolomontatosullabarradisupporto(Fig.4).
Unacomodaemorbidaimbottituradelbracciolo(R7766)
incollataall'estremitàdellabarradisupportosuperiore
(Fig.5).
Unacover(R7767)ideatapernascondereiltubo
inferiore(Fig.6).
201572997-E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Invacare H335 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário