Kiwi KKS-1100 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
KKS-1100 User Manual
EN
FR
ITES
báscula digital de equipaje
escala de bagagem digital
scala dei bagagli digitale
digital luggage scale
balance à bagages numérique
KKS 1100
FR ITEN ES PT
instruction manual
mode d'emploi
manuale utente
manual del uso
manual de utilizador
Equipped with a high precision “strain-gauge” sensor and high capability CPU to
ensure the weighing accuracy.
Capacity:2g-4000g
Auto power off.
Show low voltage
Capacity:2g-4000g
Show numerical value: 1g
Battery: 1x CR2032 (3V) batteries
Display usage: LCD Show
POWER key: Power on, Power off,
Unit key: Unit change (g/lb/oz/kg)
Take out the scale, and open up the battery cover, install the batteries into the
battery compartment
Put the scale on a flat table, and ensure it is steady.
SPECIFICATIONS
TECHNIC PARAMETER
KEY FUNCTIONS
OPERATION
WEIGHTING STEP
ERROR DISPLAY INTRODUCTION
Press the key of “POWER” to power it on. “0” appears on the display after 2
seconds.
When you press the key of “unit”, you can change the unit of measurement to
“g”, “oz”, ”kg”, ”lb”.
When the scale is over loaded, the “EEEEE” will appear on the display.
When the screen shows “ LO ”, it means that there is a power shortage,
please change the batteries as soon as possible.
Use 1x CR2032 (3V) batteries
When you change the batteries, please open the battery cover on the back, put
them into the battery case, then close the battery cover tightly.
The max. weight the scale can handle is 4000g.
To ensure the life of the scale do not put the scale under wet, hot & cold
conditions.
The product is a high precision electronic weighing apparatus. Therefore do not
drop otherwise the scale can be easily damaged.
If the result appears improperly, please check about whether the batteries and
the touching point contact well. Replace with new batteries if used for a long time
already, then try again.
INTRODUCTION OF USING AND INSTALLING THE BATTERIES
ADVICE FOR USE AND CARE
KKS 1100 Mode D’emploi
KKS 1100 Manuale Utente
KKS 1100 Manual del Uso
Équipée d’un capteur de “jauge de déformation” de haute précision et d’une
grande capacité de CPU pour assurer la précision de pesage.
Capacité : 2g-4000g
Démarrage automatique désactivé
Montre la tension faible
Capacité : 2g-4000g
Montre la valeur numérique : 1g
Pile : 1x CR2032 (3V)
Utilisation de l’écran : Affichage LCD
Bouton Marche/Arrêt : Démarrage, Arrêt,
Touche Unité : Changement de l’unité (g/lb/oz/kg)
Sortez la balance et ouvrez le couvercle de la pile, installez les piles dans le
compartiment des piles.
Mettez la balance sur une table plate et assurez vous qu’elle soit stable.
SPÉCIFICATIONS
PARAMÈTRES TECHNIQUES
FONCTIONS TOUCHE
FONCTIONNEMENT
ÉTAPE DE PESAGE
PRÉSENTATION DE L’AFFICHAGE D’ERREUR
Appuyez sur la touche “POWER” pour allumer. “0” apparaît sur l’écran après 2
secondes.
Lorsque vous appuyez sur la touche “unité”, vous pouvez changer l’unité de
mesure “g”, “oz”, ”kg”, ”lb”.
Lorsque la balance est surchargée, “EEEE” apparaît sur l’écran.
Lorsque l’écran montre “LO”, cela signifie qu’il y a un manque de courant,
veuillez changer les piles dès que possible.
Utilisez 1x CR2032 (3V)
Lorsque vous changez les piles, veuillez ouvrir le couvercle des piles à l’arrière,
placez les dans le compartiment à pile puis fermez le couvercle fermement.
La balance peut supporter un poids maximal de 4000g.
Pour assurez le fonctionnement de la balance, ne mettez pas la balance dans
des conditions humide, chaude et froide.
Les produit est un appareil de pesage électronique de haute précision. Par
conséquent, ne baissez pas la balance, autrement elle peut être facilement
endommagée.
Si le résultat n’apparaît pas correctement, veuillez vérifier si les piles et le point
tactile sont bien contactés. Remplacez avec de nouvelles piles si elles ont été
utilisées pendant une longue durée, puis essayez à nouveau.
INTRODUCTION À L’UTILISATION ET L’INSTALLATION DES PILES
CONSIGNES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
• Dotato di un sensore “stain-gauge” ad alta precisione e CPU ad alta capacità per
garantire la precisione della pesatura.
• Capacità: 2g-4000g
Spegnimento automatico.
• Mostra bassa tensione
• Capacità: 2g-4000g
• Mostra valore numerico: 1g
• Batteria: 1x batterie CR2032 (3V)
• Utilizzo schermo: LCD Show
• Tasto ON / OFF: accensione, spegnimento,
• Chiave dell’unità: cambio unità (g / lb / oz / kg)
• Estrarre la bilancia e aprire il coperchio della batteria, installare le batterie nel vano
batteria
• Metti la bilancia su un tavolo piatto e assicurati che sia stabile.
SPECIFICHE
PARAMETRI TECNICI
FUNZIONI CHIAVE
FUNZIONAMENTO
PASSAGGIO DI PESO
ERRORE INTRODUZIONE DEL DISPLAY
• Premere il tasto “POWER” per accendere. “0” appare sul display dopo 2 secondi.
• Quando si preme il tasto “unità”, è possibile cambiare l’unità di misura in “g”, “oz”,
“kg”, “lb”.
• Quando la bilancia è sovraccaricata, sul display appare “EEEEE”.
• Quando lo schermo mostra “LO”, significa che c’è una mancanza di energia, si
prega di cambiare le batterie il più presto possibile.
• Utilizzare batterie 1x CR2032 (3V)
• Quando si sostituiscono le batterie, aprire il coperchio della batteria sul retro,
inserirle nell’alloggiamento della batteria, quindi chiudere il coperchio della batteria.
• Il max. il peso che la bilancia può gestire è 4000 g.
• Per garantire la vita della bilancia non mettere la bilancia in condizioni di bagnato,
caldo e freddo.
• Il prodotto è un apparecchio elettronico di pesatura di alta precisione. Pertanto
non far cadere altrimenti la bilancia può essere facilmente danneggiata.
• Se il risultato non è corretto, verificare se le batterie e il punto di contatto sono
a contatto. Sostituire con batterie nuove se già utilizzate da molto tempo, quindi
riprovare.
INTRODUZIONE DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
CONSIGLI PER L’USO E LA CURA
Equipado con sensor de alta precisión, “calibrador de tensión”, y alta capacidad
de la CPU para asegurar la exactitud de pesaje.
Capacidad: 2g-4000g
Apagado automático.
Muestra bajo voltaje
Capacidad: 2g-4000g
Mostrar valor numérico: 1g
Pila: 1x CR2032 (3V)
Visualización de la pantalla: LCD
Tecla de encendido/apagado Encender, Apagar,
Tecla de unidad: Cambio de unidad (g/lb/oz/kg)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PARÁMETROS TÉCNICOS
TECLAS DE FUNCIONES
Exporter-Manufacturer
BMVA Elektronik San. Tic. ve A.S.
Osmangazi Mh, 2644. Sk. No:3/2
Kıraç-Esenyurt / Istanbul – TURKEY
Importer and Distributor
: Soler Hispania, S.L.
B-96947916 P.I. El Carrascot Avda Vimen
s/n Ollería CP:46850 Valencia (Spain)
K849 (12.17) made in P.R.C.
© 2017 BMVA. All rights reserved. Kiwi logo is owned by BMVA and registered. All other trademarks and signs are
property of their owners. BMVA is not responsible for printing and composing mistakes.
Producto manufacturado por una
empresa comprometida con la naturaleza.
This product is produced in nature friendly
factory.
This device appropriate for regulations
according to Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
No utilice este aparato sin leer antes
el manual.
Do not operate this device without
reading the manual rst.
Saque la báscula y abra la tapa de las pilas, inserte las pilas en el
compartimiento de las pilas.
Ponga la báscula en una mesa plana, y asegúrese de que esté estable.
USO
PASO DE PESAJE
INTRODUCCIÓN DE PANTALLA DE ERROR
Pulse la tecla de “POWER” (“Encender/Apagar”) para encenderlo. “0” aparece en
la pantalla después de 2 segundos
. Cuando pulse la tecla de “unidad”, puede cambiar la unidad de medición a “g”,
“oz”, ”kg”, ”lb”.
Cuando se sobrecarga la báscula, “EEEE” aparecerá en la pantalla.
Cuando la pantalla muestra “LO”, significa que la potencia está baja, por favor
cambie las pilas tan pronto como le sea posible
Use 1x CR2032 (3V)
Cuando cambie las pilas, abra la tapa de las pilas en la parte posterior, ponga las
pilas en el compartimento para pilas y cierre la tapa firmemente.
El peso máx. que la báscula puede manejar es 4000g.
Para garantizar la vida útil de la báscula, no exponga la báscula a condiciones
húmedas, calientes o frías.
El producto es un aparato de pesaje electrónico de alta precisión. Por lo tanto no
deje caer la báscula, podría dañarse facilmente.
Si el resultado aparece incorrectamente, por favor verifique si las pilas y el punto
de contacto hacen contacto. Sustituya con pilas nuevas si se han utilizado desde
hace ya mucho tiempo, a continuación, inténtelo de nuevo.
INTRODUCCIÓN PARA EL USO Y LA INSTALACIÓN DE LAS PILAS
RECOMENDACIONES PARA EL USO Y CUIDADOS
PT
KKS 1100 Manual de Utilizador
Equipada com um sensor de “marca de medida” de elevada precisão e CPU de
elevada capacidade para garantir a precisão da pesagem.
Capacidade:2g-4000g
Desligar automático.
Exibe tensão baixa
Capacidade:2g-4000g
Exibe valor numérico: 1g
Pilha: 1x, CR2032 (3V)
Uso do visor: LCD exibe
Tecla LIGAR/DESLIGAR: Ligar, Desligar,
Tecla unidade: Altera unidade (g/lb/oz/kg)
Retirar a balança, e abrir a tampa das pilhas, instalar as pilhas no compartimento
das pilhas
Pôr a balança numa mesa plana, e assegurar que é estável.
ESPECIFICAÇÕES
PARÂMETROS TÉCNICOS
FUNÇÕES DA TECLA
FUNCIONAMENTO
PASSOS DA PESAGEM
Premir a tecla “POWER” para ligar. Aparece “0” no visor após 2
segundos.
Quando premir a tecla de “unidade”, pode alterar a unidade de medida para “g”,
“oz”, ”kg”, ”lb”.
INTRODUCCIÓN DE PANTALLA DE ERROR
Quando a balança tem peso a mais, aparecerá no visor “EEEEE”.
Quando o visor exibe “ LO ”, significa que há uma falta de energia, deve mudas
as pilhas assim que possível.
Usar 1xCR2032 (3V)
Quando mudar as pilhas, deve abrir a tampa das pilhas na parte de trás, colocá-
las na caixa das pilhas, depois fechar firmemente a tampa das pilhas
O peso máx. que a balança pode suportar é de 4000g.
Para assegurar a vida da balança, não colocar a balança sob condições húmidas,
quentes e frias.
O produto é um aparelho de pesagem eletrónico de elevada precisão. Portanto,
não deixar cair a balança senão pode ser danificada facilmente.
Se o resultado parecer inadequado, deve verificar se as pilhas e os pontos de
contacto fazem bom contacto. Substituir por pilhas novas se usadas já durante
muito tempo, depois tentar de novo.
INTRODUÇÃO A USAR E INSTALAR AS PILHAS
ACONSELHAMENTO PARA USO E CUIDADO
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but
must be taken to a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances.
This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used
domestic appliances you contribute to foment the protection of our environment. Ask your
local authorities for information regarding the point of recollection.
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa durée de vie, mais
doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques.
Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce
sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les
appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre.
Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le
centre de Recyclage.
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato tra I rifiuti domestici,
ma deve essere consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche domestiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni
e la confezione mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla
protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti
di raccolta.
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su durabilidad,
sino que se debe llevar a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos
domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este
aspecto importante. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente.
Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida.
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos domésticos no final do
seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos
domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de
instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os
materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos
usados está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio ambiente.
Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
kiwi-home.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kiwi KKS-1100 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário