STIHL MSA 120 C, MSA 140 C Manual do proprietário

Categoria
Motosserras elétricas
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

Tradução do manual de
instruções original
Impresso em papel, branqueado sem cloro.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
reciclável.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-716-9821-D. VA4.M19.
0000008051_009_P
0458-716-9821-D
português
424
Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.
Índice
1 Prefácio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
426
2 Informações relativas a este manual de
instruções
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
426
2.1 Documentos legais
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
426
2.2 Identificação das advertências no texto
. . . . . . . . . . . .
426
2.3 Símbolos no texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
426
3 Vista geral
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
427
3.1 Motosserra, bateria e carregador
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
427
3.2 Símbolos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
428
4 Indicações de segurança
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
429
4.1 Símbolos de aviso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
429
4.2 Utilização prevista
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
429
4.3 Requisitos dos utilizadores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
430
4.4 Vestuário e equipamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
430
4.5 Zona de trabalho e meio circundante
. . . . . . . . . . . . . .
431
4.6 Estado de acordo com as exigências de
segurança
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
432
4.7 Trabalho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
435
4.8 Forças de reacção
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
437
4.9 Carregamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
439
4.10 Estabelecer a ligação elétrica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
439
4.11 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
440
4.12 Armazenamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
441
4.13 Limpeza, manutenção e reparação
. . . . . . . . . . . . . . . .
442
5 Tornar a motosserra operacional
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
443
5.1 Tornar a motosserra operacional
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
443
6 Carregamento da bateria e LEDs
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
443
6.1 Montar o carregador numa parede
. . . . . . . . . . . . . . . . .
443
6.2 Carregar a bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
443
6.3 Indicação da carga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
444
6.4 LEDs na bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
444
6.5 LED no carregador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
444
7 Montagem da motosserra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
444
7.1 Montagem e desmontagem da guia e corrente
. . . .
444
7.2 Esticar a corrente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
446
7.3 Encher com óleo aderente para correntes
. . . . . . . . .
447
8 Inserir e soltar o travão da corrente
. . . . . . . . . . . . . . .
447
8.1 Inserir o travão da corrente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
447
8.2 Desbloquear o travão da corrente
. . . . . . . . . . . . . . . . .
448
9 Colocação e remoção da bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
448
9.1 Colocação da bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
448
9.2 Remoção da bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
448
10 Ligação e desconexão da motosserra
. . . . . . . . . . . . .
448
10.1 Ligar a motosserra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
448
10.2 Desligar a motosserra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
449
11 Verificar a motosserra e a bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . .
449
11.1 Verificar o carreto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
449
11.2 Verificação da guia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
449
11.3 Verificação da motosserra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
450
11.4 Verificar o travão da corrente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
450
11.5 Verificar os elementos de comando
. . . . . . . . . . . . . . .
450
11.6 Verificar a lubrificação da corrente
. . . . . . . . . . . . . . . .
451
11.7 Verificar a bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
451
12 Trabalhar com a motosserra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
451
12.1 Segurar e conduzir a motosserra
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
451
12.2 Serrar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
451
12.3 Desramagem
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
452
12.4 Abate
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
452
13 Após o trabalho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
457
13.1 Após o trabalho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
457
14 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
457
14.1 Transportar a motosserra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
457
14.2 Transporte da bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
457
15 Armazenamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
458
15.1 Guardar a motosserra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
458
15.2 Armazenamento da bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
458
0458-716-9821-D
425
português
Índice
15.3 Armazenamento do carregador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
458
16 Limpeza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
458
16.1 Limpar a motosserra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
458
16.2 Limpeza da guia e da corrente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
459
16.3 Limpeza da bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
459
16.4 Limpeza do carregador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
459
17 Fazer a manutenção
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
459
17.1 Rebarbar a guia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
459
17.2 Afiar a corrente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
459
17.3 Manter o travão da corrente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
460
18 Reparar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
460
18.1 Reparação da motosserra, da bateria e do
carregador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
460
19 Eliminação de avarias
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
461
19.1 Eliminação de avarias na motosserra ou na
bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
461
19.2 Eliminar avarias no carregador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
462
20 Dados técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
463
20.1 Motosserras STIHL MSA 120 C, MSA 140 C
. . . . . .
463
20.2 Carretos e velocidades da corrente
. . . . . . . . . . . . . . .
463
20.3 Profundidade mínima da ranhura das guias
. . . . . . .
463
20.4 Bateria STIHL AK
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
463
20.5 Carregador STIHL AL 101
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
463
20.6 Linhas de extensão
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
463
20.7 Valores sonoros e valores de vibração
. . . . . . . . . . . .
464
20.8 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
464
21 Combinações de guias e correntes
. . . . . . . . . . . . . . . .
465
21.1 Motosserras STIHL MSA 120 C, MSA 140 C
. . . . . .
465
22 Peças de reposição e acessórios
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
466
22.1 Peças de reposição e acessórios
. . . . . . . . . . . . . . . . .
466
23 Eliminar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
466
23.1 Eliminação da motosserra, da bateria e do
carregador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
466
24 Declaração de conformidade CE
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
466
24.1 Motosserras STIHL MSA 120 C, MSA 140 C
. . . . . .
466
24.2 Indicação de conformidade do carregador STIHL
AL 101
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
467
25 Indicações de segurança gerais para
ferramentas eléctricas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
467
25.1 Introdução
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
467
25.2 Segurança no local de trabalho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
467
25.3 Segurança elétrica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
467
25.4 Segurança de pessoas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
468
25.5 Utilização e manuseamento da ferramenta
elétrica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
468
25.6 Utilização e manuseamento da ferramenta a
bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
469
25.7 Serviço de assistência técnica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
469
25.8 Indicações de segurança para serras de corrente
. .
469
25.9 Causas para um rebate e como evitá-lo
. . . . . . . . . . .
470
0458-716-9821-D
426
português
1 Prefácio
Estimados clientes,
ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter escolhido a
STIHL. Desenvolvemos e fabricamos os nossos produtos
com a máxima qualidade e de acordo com as necessidades
dos nossos clientes. Por isso, os produtos oferecem uma
elevada fiabilidade mesmo sob condições de esforço
extremo.
Também na assistência a STIHL é uma marca de
excelência. O nosso revendedor autorizado garante
aconselhamento e formação competente, e um
acompanhamento técnico aprofundado.
Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o
seu produto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA
UTILIZAÇÃO.
2.1 Documentos legais
São válidas as indicações de segurança locais.
Além deste manual de instruções, devem ser lidos,
compreendidos e guardados os seguintes documentos:
Indicações de segurança bateria STIHL AK
Informação relativa à segurança para baterias e
produtos com bateria incorporada da STIHL:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Identificação das advertências no texto
PERIGO
A indicação chama a atenção para perigos que provocam
ferimentos graves ou a morte.
As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves
ou a morte.
ATENÇÃO
A indicação chama a atenção para perigos que podem
provocar ferimentos graves ou a morte.
As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves
ou a morte.
AVISO
A indicação chama a atenção para perigos que podem
provocar danos materiais.
As medidas mencionadas podem evitar danos materiais.
2.3 Símbolos no texto
1Prefácio
2 Informações relativas a este manual
de instruções
Este símbolo faz referência a um capítulo deste
manual de instruções.
0458-716-9821-D
427
português
3 Vista geral
3.1 Motosserra, bateria e carregador
1 Proteção traseira da mão
A proteção traseira da mão protege a o direita contra
o contacto com uma corrente em rebate ou partida.
2 Proteção dianteira da mão
A proteção dianteira da mão protege a mão esquerda do
contacto com a corrente, destinando-se a inserir o travão
da corrente e a soltá-lo automaticamente em caso de
rebate.
3 Carreto
O carreto aciona a corrente.
4 Arruela tensora
A arruela tensora desloca a barra guia, esticando e
soltando a corrente.
5 Encosto de garras
O encosto de garras apoia a motosserra na madeira
durante o trabalho.
6 Corrente
A corrente corta a madeira.
7 Barra guia
A barra guia conduz a corrente.
8 Tampa do carreto
A tampa do carreto cobre o carreto e prende a barra guia
na motosserra.
9 Roda tensora
A roda tensora permite o ajuste da tensão da corrente.
10 Porca de orelhas
A porca de orelhas fixa a tampa do carreto na
motosserra.
11 Coletor da corrente
O coletor da corrente recolhe uma corrente projetada ou
gasta.
12 Cabo de operação
O cabo de operação destina-se a operar, segurar e
conduzir a motosserra.
13 Alavanca de bloqueio
A alavanca de bloqueio mantém a bateria no
compartimento da bateria.
14 Compartimento da bateria
O compartimento da bateria aloja a bateria.
15 Tubo do punho
O tubo do punho destina-se a segurar, conduzir e
transportar a motosserra.
16 Tampa do depósito do óleo
A tampa do depósito do óleo fecha o depósito do óleo.
3 Vista geral
19
9
25
18
17
16
15
14
13
3
2
8
6
21
20
23
24
0000-GXX-1198-A5
22
1
4
10
11
5
26
12
#
#
0458-716-9821-D
428
português
3 Vista geral
17 Botão de bloqueio
O botão de bloqueio desbloqueia a alavanca de
comando.
18 Alavanca de comando
A alavanca de comando liga e desliga a motosserra.
19 Bateria
A bateria fornece energia à motosserra.
20 LEDs
Os LEDs mostram o nível de carga da bateria e indicam
avarias.
21 Tecla de pressão
A tecla de pressão ativa os LEDs na bateria.
22 Carregador
O carregador carrega a bateria.
23 LED
O LED mostra o estado do carregador.
24 Linha de conexão
A linha de conexão liga o carregador à ficha de rede.
25 Ficha de rede
A ficha de rede liga a linha de conexão a uma tomada
26 Proteção da corrente
A proteção da corrente protege contra o contacto com a
corrente.
# Placa de identificação com número da máquina
3.2 Símbolos
Os símbolos podem estar presentes na motosserra, na
bateria e no carregador e têm o seguinte significado:
Este símbolo indica o sentido da marcha da
corrente.
Girar neste sentido para esticar a corrente.
Este símbolo identifica o depósito do óleo aderente
para correntes.
O travão da corrente é inserido neste sentido.
O travão da corrente é solto neste sentido.
1 LED está aceso a vermelho. A bateria está
demasiado quente ou demasiado fria.
4 LEDs emitem uma luz intermitente vermelha.
Existe uma avaria na bateria.
O LED acende-se a verde e os LEDs na bateria
acendem-se ou emitem uma luz intermitente a
verde. A bateria está a ser carregada.
O LED emite uma luz intermitente vermelha.
Entre a bateria e o carregador não existe
nenhum contacto elétrico ou existe uma avaria
na bateria ou no carregador.
Comprimento de uma barra guia que deve ser
usada.
Tornar o nível da potência sonora garantido
comparável com as emissões de ruído de
produtos conforme a diretiva 2000/14/CE em
dB(A).
A indicação ao lado do símbolo chama a atenção
para o conteúdo energético da bateria de acordo com
a especificação do fabricante das células. O
conteúdo energético disponível durante a utilização é
menor.
Usar o aparelho elétrico num local fechado e seco.
L
W
A
0458-716-9821-D
429
português
4 Indicações de segurança
4.1 Símbolos de aviso
Os símbolos de aviso presentes na motoserra, na bateria e
no carregador têm os seguintes significados:
4.2 Utilização prevista
As motosserras STIHL MSA 120 C e STIHL MSA 140
destinam-se a cortar madeira, a desramar e abater árvores
de pequeno diâmetro e ao tratamento de árvores na zona
adjacente.
A motosserra não deve ser usada à chuva.
A motosserra é alimentada pela bateria STIHL AK.
O carregador STIHL AL 101 permite o carregamento da
bateria STIHL AK.
ATENÇÃO
Baterias e carregadores, não autorizados pela STIHL
para a motosserra, podem provocar incêndios e
explosões. Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais
em pessoas e danos materiais.
Usar a motosserra com uma bateria STIHL AK.
Carregar a bateria STIHL AK com um
carregador STIHL AL 101, AL 300 ou
AL 500.
Caso a motosserra, a bateria ou o carregador não sejam
usados conforme o previsto, podem ocorrer ferimentos
graves ou mortais em pessoas e danos materiais.
Utilizar a motosserra, a bateria e o carregador da forma
descrita neste manual de instruções.
Não eliminar o produto no lixo doméstico
indiferenciado.
4 Indicações de segurança
Respeitar as indicações de segurança e as
medidas a tomar.
Ler, compreender e guardar o manual de
instruções.
Usar óculos de proteção e capacete de
proteção.
Respeitar as indicações de segurança relativas
a objetos lançados a alta velocidade e a
medidas a adotar.
Retirar a bateria durante pausas no trabalho,
transporte, armazenamento, manutenção e
reparação.
Proteger a motoserra e o carregador da chuva e
da humidade.
Proteger a bateria do calor e do fogo.
Proteger a bateria da chuva e da humidade e
não mergulhar em líquidos.
Respeitar o intervalo de temperatura permitido
da bateria.
0458-716-9821-D
430
português
4 Indicações de segurança
4.3 Requisitos dos utilizadores
ATENÇÃO
Utilizadores sem formação não conseguem identificar
nem avaliar os perigos da motosserra, da bateria nem do
carregador. O utilizador ou outras pessoas podem ferir-se
com gravidade ou perder a vida.
Caso a motosserra, a bateria ou o carregador sejam
entregues a outra pessoa: entregar o manual de
instruções.
Certificar-se de que o utilizador cumpre os seguintes
requisitos:
O utilizador não está cansado.
O utilizador está fisicamente,
mentalmente e psicologicamente apto
para operar e trabalhar com a
motosserra, a bateria e o carregador.
Caso o utilizador não esteja
fisicamente, mentalmente ou
psicologicamente apto, apenas deverá
trabalhar sob vigilância ou seguindo as
instruções de uma pessoa responsável.
O utilizador consegue identificar e avaliar os riscos da
motosserra, da bateria e do carregador.
O utilizador é maior de idade ou o
utilizador está a receber formação na
sua função sob supervisão de acordo
com os regulamentos nacionais.
O utilizador recebeu uma formação de
um revendedor especializado da STIHL
ou de uma pessoa tecnicamente
competente, antes de ter trabalhado
pela primeira vez com a motosserra e
usado o carregador.
O utilizador não está sob a influência de álcool,
medicamentos ou drogas.
Caso esta seja a primeira vez que o utilizador trabalhe
com a motosserra: Ensaiar o corte de madeira redonda
num cavalete de corte ou num suporte.
Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor
especializado da STIHL.
4.4 Vestuário e equipamento
ATENÇÃO
Durante o trabalho, os cabelos compridos correm o risco
de serem puxados pela motosserra. O utilizador pode ser
ferido com gravidade.
Atar os cabelos compridos e certificar-se de que não
são puxados pela motosserra.
Durante o trabalho é possível que objetos sejam
arremessados a alta velocidade. O utilizador pode ferir-
se.
A STIHL recomenda o uso de uma proteção da cara
(viseira).
A peça de vestuário que cobre o tronco deverá ser justa
e ter mangas compridas.
Objetos em queda podem provocar ferimentos na cabeça.
Ler, compreender e guardar o manual de
instruções.
Usar óculos de proteção justos. Os óculos
de proteção adequados foram testados
segundo a norma europeia EN 166 ou as
prescrições nacionais, e podem ser
adquiridos no comércio com a respetiva
identificação.
Se, durante o trabalho, houver a
possibilidade de queda de objetos: Usar
capacete de proteção.
0458-716-9821-D
431
português
4 Indicações de segurança
Durante o trabalho pode levantar-se poeira e formar uma
névoa. A poeira e a névoa, quando inaladas, podem
prejudicar a saúde e provocar reações alérgicas.
Usar uma máscara para produtos pulverulentos.
Vestuário desadequado pode prender-se em madeira,
mato ou na motosserra. Utilizadores sem vestuário
adequado estão sujeitos a ferimentos graves.
Usar vestuário justo ao corpo.
Não usar cachecol/lenço nem adornos.
Durante o trabalho o utilizador pode entrar em contacto
com a corrente em movimento. O utilizador pode ser
ferido com gravidade.
Usar calças compridas com proteção contra corte.
Durante o trabalho o utilizador pode cortar-se na madeira.
Durante a limpeza ou manutenção o utilizador pode entrar
em contacto com a corrente. O utilizador pode ferir-se.
Usar luvas de trabalho de material resistente.
O utilizador pode escorregar caso use calçado
desadequado. Caso o utilizador entre em contacto com a
corrente em movimento, há risco de ferimentos. O
utilizador pode ferir-se.
Usar botas para trabalho com motosserras com
proteção contra corte.
4.5 Zona de trabalho e meio circundante
4.5.1 Motosserra
ATENÇÃO
Pessoas não envolvidas, crianças e animais não
conseguem identificar nem avaliar os riscos da
motosserra nem de objetos projetados a alta velocidade.
Pessoas não envolvidas, crianças e animais podem ferir-
se com gravidade e podem ocorrer danos materiais.
Manter pessoas não envolvidas, crianças e animais
afastadas da zona de trabalho.
Não deixar a motosserra sem supervisão.
Assegurar que as crianças não conseguem brincar com
a motosserra.
A motosserra não é resistente à água. Pode ocorrer um
choque elétrico caso se trabalhe à chuva ou num
ambiente húmido. O utilizador pode sofrer ferimentos e a
motosserra pode ser danificada.
Os componentes elétricos da motosserra podem gerar
faíscas. Num ambiente facilmente inflamável ou explosivo
as faíscas podem provocar incêndios e explosões. Podem
ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos
materiais.
Não trabalhar num ambiente facilmente inflamável nem
explosivo.
4.5.2 Bateria
ATENÇÃO
Pessoas não envolvidas, crianças e animais não
conseguem identificar nem avaliar os riscos da
motosserra. Pessoas não envolvidas, crianças e animais
podem ferir-se com gravidade.
Manter pessoas não envolvidas, crianças e animais
afastadas.
Não deixar a motosserra sem supervisão.
Assegurar que as crianças não conseguem brincar com
a motosserra.
A bateria não está protegida contra todas as influências
ambientais. A bateria pode incendiar-se ou explodir caso
seja sujeita a determinadas influências ambientais.
Podem ocorrer ferimentos graves em pessoas e danos
materiais.
Não trabalhar à chuva nem em ambientes
húmidos.
Proteger a bateria do calor e do fogo.
Não atirar a bateria para o fogo.
0458-716-9821-D
432
português
4 Indicações de segurança
Manter a bateria afastada de objetos metálicos.
Não sujeitar a bateria a uma pressão elevada.
Não expor a bateria a micro-ondas.
Proteger a bateria de produtos químicos e sais.
4.5.3 Carregador
ATENÇÃO
Pessoas não envolvidas, crianças não conseguem
identificar nem avaliar os perigos do carregador e da
corrente elétrica. Pessoas não envolvidas, crianças e
animais podem ferir-se com gravidade ou morrer.
Manter pessoas não envolvidas, crianças
e animais afastadas.
Não deixar o carregador sem supervisão.
Assegurar que as crianças não
conseguem brincar com o carregador.
O carregador não é resistente à água. Pode ocorrer um
choque elétrico caso se trabalhe à chuva ou num
ambiente húmido. O utilizador pode sofrer ferimentos e o
carregador pode ser danificado.
O carregador não está protegido contra todas as
influências atmosféricas. O carregador pode incendiar-se
ou explodir caso seja sujeito a determinadas influências
atmosféricas. Podem ocorrer ferimentos graves em
pessoas e danos materiais.
Usar o carregador num local fechado e seco.
Não operar o carregador num ambiente facilmente
inflamável nem explosivo.
Não operar o carregador por cima de uma base
facilmente inflamável.
Inserir e guardar o carregador numa gama de
temperaturas entre + 5 °C e + 40 °C.
As pessoas podem tropeçar na linha de conexão. As
pessoas podem ferir-se e o carregador pode ser
danificado.
Instalar a linha de conexão horizontalmente sobre o
chão.
4.6 Estado de acordo com as exigências de
segurança
4.6.1 Motosserra
A motosserra é segura se forem cumpridas as seguintes
condições:
A motosserra não está danificada.
A motosserra está limpa e seca.
O apanha-correntes não apresenta danos.
O travão da corrente funciona.
Os elementos de comando funcionam e não foram
modificados.
A lubrificação da corrente funciona.
Os vestígios de rodagem do carreto não são mais
profundos do que 0,5 mm.
Está instalada uma combinação de barra guia e corrente
mencionada neste manual de instruções.
A barra guia e a corrente estão montadas corretamente.
Inserir e guardar a bateria numa gama de
temperaturas entre - 10 °C e + 50 °C.
Proteger a bateria da chuva e da humidade
e não mergulhar em líquidos.
Não usar à chuva nem em ambientes
húmidos.
0458-716-9821-D
433
português
4 Indicações de segurança
A corrente está esticada corretamente.
Nesta motosserra apenas estão instalados acessórios
originais da STIHL.
O acessório está incorporado corretamente.
A tampa do depósito do óleo está fechada.
ATENÇÃO
Num estado que não cumpra as exigências de segurança,
os componentes podem deixar de funcionar corretamente
e os equipamentos de segurança podem ser colocados
fora de serviço. Podem ocorrer ferimentos graves ou
mortais em pessoas.
Não trabalhar com uma motosserra danificada.
Caso a motosserra esteja suja ou molhada: Limpar a
motosserra e deixá-la secar.
Não trabalhar com um apanha-correntes danificado.
Não alterar a motosserra. Exceção: Incorporação de
uma combinação de barra guia e corrente indicada
neste manual de instruções.
Caso os elementos de comando não funcionem: Não
trabalhar com a motosserra.
Incorporar apenas acessórios originais da STIHL nesta
motosserra.
Incorporar a barra guia e a corrente tal como descrito
neste manual de instruções.
Incorporar os acessórios tal como descrito neste
manual de instruções ou no manual de instruções do
acessório.
Não inserir objetos nos orifícios da motosserra.
Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor
especializado da STIHL.
4.6.2 Barra guia
A barra guia é segura se forem cumpridas as seguintes
condições:
A barra guia não está danificada.
A barra guia não está desformada.
A ranhura é tão ou mais profunda do que a profundidade
mínima da ranhura, @ 20.3.
As nervuras da ranhura não apresentam rebarbas.
A ranhura não está estrangulada nem alargada.
ATENÇÃO
Num estado não seguro, a barra guia deixa de conseguir
conduzir a corrente corretamente. A corrente a girar pode
saltar da barra guia. Podem ocorrer ferimentos graves ou
mortais em pessoas.
Não trabalhar com uma barra guia danificada.
Caso a profundidade da ranhura seja inferior à
profundidade mínima da ranhura: Substituir a barra
guia.
Rebarbar a barra guia semanalmente.
Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor
especializado da STIHL.
4.6.3 Corrente
A corrente é segura se forem cumpridas as seguintes
condições:
A corrente não está danificada.
A corrente está afiada corretamente.
As marcações de desgaste nos dentes de corte são
visíveis.
ATENÇÃO
Num estado que não cumpra as exigências de segurança,
os componentes podem deixar de funcionar corretamente
e os equipamentos de segurança podem ser colocados
fora de serviço. Podem ocorrer ferimentos graves ou
mortais em pessoas.
Trabalhar com uma corrente sem danos.
Afiar corretamente a corrente.
0458-716-9821-D
434
português
4 Indicações de segurança
Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor
especializado da STIHL.
4.6.4 Bateria
A bateria é segura se forem cumpridas as seguintes
condições:
A bateria não apresenta danos.
A bateria está limpa e seca.
A bateria funciona e não foi alterada.
ATENÇÃO
Quando não cumpre as exigências de segurança, a
bateria deixa de funcionar com segurança. Podem ocorrer
ferimentos graves em pessoas.
Não trabalhar com uma bateria danificada ou não
funcional.
Não carregar uma bateria danificada ou com defeito.
Caso a bateria esteja suja ou molhada: Limpar a bateria
e deixá-la secar.
Não alterar a bateria.
Não inserir objetos nos orifícios da bateria.
Nunca ligar os contactos elétricos da bateria a objetos
metálicos e curto-circuitar.
Não abrir a bateria.
Uma bateria danificada pode derramar líquido. Se o
líquido entrar em contacto com a pele ou com os olhos,
pode causar irritações nestas zonas.
Evitar o contacto com o líquido.
Caso tenha havido contacto com a pele: Lavar as partes
afetadas da pele com bastante água e sabão.
Caso tenha havido contacto com os olhos: Lavar os
olhos com muita água durante, pelo menos, 15 minutos
e consultar um médico.
Uma bateria danificada ou defeituosa pode apresentar um
odor incomum, fumo ou incêndio. Podem ocorrer
ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos
materiais.
Caso a bateria apresente um odor ou fumo fora do
comum: Não usar a bateria e mantê-la afastada de
materiais combustíveis.
Caso a bateria se incendeie: Tente apagar o fogo da
bateria com um extintor ou água.
4.6.5 Carregador
O carregador é seguro se forem cumpridas as seguintes
condições:
O carregador não está danificado.
O carregador está limpo e seco.
ATENÇÃO
Num estado que não cumpra as exigências de segurança,
os componentes podem deixar de funcionar corretamente
e os equipamentos de segurança podem ser colocados
fora de serviço. Podem ocorrer ferimentos graves ou
mortais em pessoas.
Não usar um carregador danificado.
Caso o carregador esteja sujo ou molhado: Limpar o
carregador e deixá-lo secar.
Não proceder a alterações no carregador.
Não inserir objetos nos orifícios do carregador.
Nunca ligar os contactos elétricos do
carregador a objetos metálicos e curto-
circuitar.
Não abrir o carregador.
0458-716-9821-D
435
português
4 Indicações de segurança
4.7 Trabalho
4.7.1 Serrar
ATENÇÃO
Se não existir ninguém ao alcance fora da área de
trabalho, poderá não ser prestada ajuda em caso de
acidente.
Certifique-se de que existem pessoas ao alcance fora
da área de trabalho.
Em determinadas situações, o utilizador poderá perder a
concentração. O utilizador pode perder o controlo sobre a
motosserra, tropeçar, cair e ferir-se com gravidade.
Trabalhar com calma e concentração.
Caso as condições de luz e de visibilidade não sejam
boas: Não trabalhar com a motosserra.
Usar a motosserra sozinho.
Não trabalhar acima da altura dos ombros.
Prestar atenção aos obstáculos.
Trabalhar em pé no solo e manter o equilíbrio. Em
trabalhos em altura necessita de: Usar uma plataforma
de trabalho elevada ou um andaime seguro.
Se começarem a surgir sinais de cansaço: Fazer uma
pausa no trabalho.
A corrente em movimento pode ferir o utilizador. O
utilizador pode ser ferido com gravidade.
Não tocar na corrente em movimento.
Se a corrente estiver bloqueada por um objeto: Desligar
a motosserra, inserir o travão da corrente e retirar a
bateria. Só então é que o objeto deve ser removido.
A corrente em movimento fica quente e expande-se. Caso
a corrente não seja lubrificada o suficiente e seja
esticada, pode saltar da barra guia ou rasgar-se. Podem
ocorrer ferimentos graves em pessoas e danos materiais.
Usar óleo aderente para correntes.
Durante o trabalho verificar regularmente o nível de
enchimento do depósito do óleo. Antes de o óleo
aderente para correntes ter sido consumido: Encher
com óleo aderente para correntes.
Durante o trabalho verificar a tensão da corrente com
regularidade. Caso a tensão da corrente seja
demasiado baixa: Esticar a corrente.
Se, durante o trabalho, a motosserra apresentar um
comportamento diferente ou incomum, a motosserra
poderá não estar a cumprir as exigências de segurança.
Podem ocorrer ferimentos graves em pessoas e danos
materiais.
Terminar o trabalho, retirar a bateria e consultar um
revendedor especializado da STIHL.
Durante o trabalho a motosserra pode produzir vibrações.
Usar luvas.
Fazer pausas no trabalho.
Caso haja indícios de distúrbios circulatórios: Consultar
um médico.
Se a corrente em movimento tocar num objeto duro,
podem produzir-se faíscas. As faíscas podem provocar
incêndios num ambiente facilmente inflamável. Podem
ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos
materiais.
Não trabalhar num ambiente facilmente inflamável.
Quando a alavanca de comando é solta, a corrente ainda
funciona durante mais algum tempo. A corrente em
movimento pode provocar ferimentos por corte em
pessoas. Podem ocorrer ferimentos graves em pessoas.
Aguardar até que a corrente deixe de girar.
0458-716-9821-D
436
português
4 Indicações de segurança
ATENÇÃO
Se for serrada madeira sob tensão, a barra guia pode ficar
emperrada. O utilizador pode perder o controlo sobre a
motosserra e ferir-se com gravidade.
Executar primeiro um corte de compensação no lado de
pressão (1), em seguida um corte de separação no lado
de tração (2).
PERIGO
Se houver necessidade de trabalhar no ambiente de
linhas condutoras de tensão, a corrente pode entrar em
contacto com as linhas sob tensão e danificá-las. O
utilizador pode ser ferido com gravidade ou perder a vida.
Não trabalhar no ambiente de linhas condutoras de
tensão.
4.7.2 Desramagem
ATENÇÃO
Se a árvore abatida for desramada primeiro no lado
inferior, a árvore deixará de poder ser apoiada no chão
pelos ramos. Durante o trabalho a árvore pode mover-se.
Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas.
Cortar primeiro os ramos maiores da parte inferior,
quando a árvore for cortada ao comprimento.
Não desramar enquanto estiver em pé no tronco.
Durante a desramagem podem cair um ramo cortado. O
utilizador pode tropeçar, cair ou ferir-se com gravidade.
Desramar a árvore desde o tronco para a copa.
4.7.3 Abate
ATENÇÃO
Pessoas inexperientes não conseguem avaliar os riscos
em caso de abate. Podem ocorrer ferimentos graves ou
mortais em pessoas e danos materiais.
Em caso de dúvidas: Não efetuar o abate sozinho.
Durante o abate é possível a queda da árvore ou de
ramos em pessoas ou objetos. Podem ocorrer ferimentos
graves ou mortais em pessoas e danos materiais.
Determinar o sentido da queda, de forma a desimpedir
a área onde a árvore vai cair.
Manter pessoas não envolvidas, crianças e animais
afastadas da zona de trabalho num raio de 2,5 vezes do
comprimento total da árvore.
Remover ramos torcidos ou secos da copa da árvore
antes do derrube.
Se não for possível remover os ramos torcidos ou secos
da copa da árvore: Não derrubar a árvore.
Observar a copa da árvore e as copas das árvores
adjacentes e desviar os ramos em queda.
Quando a árvore cai, ela pode quebrar pelo tronco ou
rebater no sentido do utilizador. O utilizador pode ser
ferido com gravidade ou perder a vida.
Planear uma rota de fuga lateral, atrás da árvore.
Recuar para a rota de fuga e observar a árvore em
queda.
Não recuar em plano inclinado.
0000-GXX-1245-A0
1
2
1
2
0458-716-9821-D
437
português
4 Indicações de segurança
Obstáculos no local de trabalho e na rota de fuga podem
prejudicar o utilizador. O utilizador pode tropeçar e cair. O
utilizador pode ser ferido com gravidade ou perder a vida.
Remover obstáculos do local de trabalho e da rota de
fuga.
Caso a barra de abate, a fita de segurança ou a fita de
retenção sejam serradas ou cortadas demasiado cedo, o
sentido da queda deixa de estar garantido ou a árvore
pode cair demasiado cedo. Podem ocorrer ferimentos
graves ou mortais em pessoas e danos materiais.
Não serrar nem cortar o filete de rutura.
A fita de segurança ou a fita de retenção devem ser
cortadas em último lugar.
Caso a árvore comece a cair demasiado cedo:
Interromper o corte de abate e recuar para a rota de
fuga.
Caso a corrente a circular em redor do quarto superior da
ponta da barra guia toque numa cunha de abate dura e
trave rapidamente, pode ocorrer um rebate da serra.
Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas.
Usar uma cunha de abate em alumínio ou plástico.
Caso uma árvore não caia completamente no solo ou
fique pendurada numa outra árvore, o utilizador deixa de
conseguir controlar o abate.
Interromper o abate e puxar a árvore com um guincho
de cabo ou um veículo adequado.
4.8 Forças de reacção
4.8.1 Rebate
Pode ocorrer um rebate pelas seguintes causas:
A corrente a girar toca com a área em redor do quarto
superior da ponta da barra guia num objeto duro e é
travada rapidamente.
A corrente a girar fica presa na ponta da barra guia.
O travão da corrente não consegue impedir um rebate.
ATENÇÃO
0000-GXX-1347-A0
0000-GXX-1888-A1
0458-716-9821-D
438
português
4 Indicações de segurança
Caso ocorra um rebate, a motosserra pode ser projetada
no sentido do utilizador. O utilizador pode perder o
controlo sobre a motosserra e ferir-se com gravidade ou
perder a vida.
Segurar na motosserra com as duas mãos.
Manter o corpo afastado da área de rotação alargada
da motosserra.
Trabalhar tal como descrito neste manual de
instruções.
Não trabalhar com a área em redor do quarto superior
da ponta da barra guia.
Trabalhar com uma corrente corretamente afiada e
esticada.
Usar uma corrente com risco reduzido de rebate.
Usar uma barra guia com uma cabeça de carril
pequena.
Cortar na potência máxima.
4.8.2 Puxar para dentro
Se o trabalho for efetuado com a parte inferior da guia, a
motosserra é atirada para longe do utilizador.
ATENÇÃO
Caso a corrente a circular bata num objeto duro e seja
travada de imediato, a motosserra pode ser atirada com
muita força para longe do utilizador. O utilizador pode
perder o controlo sobre a motosserra e ferir-se com
gravidade ou perder a vida.
Segurar na motosserra com as duas mãos.
Trabalhar tal como descrito neste manual de
instruções.
Introduzir a guia no corte a direito.
Colocar o encosto de garra corretamente.
Cortar na potência máxima.
4.8.3 Recuo
Se o trabalho for efetuado com a parte superior da guia, a
motosserra é empurrada no sentido do utilizador.
ATENÇÃO
Caso a corrente a circular bata num objeto duro e seja
travada de imediato, a motosserra pode ser empurrada
com muita força no sentido do utilizador. O utilizador pode
perder o controlo sobre a motosserra e ferir-se com
gravidade ou perder a vida.
Segurar na motosserra com as duas mãos.
Trabalhar tal como descrito neste manual de
instruções.
0000-GXX-1348-A0
0000-GXX-1349-A0
0458-716-9821-D
439
português
4 Indicações de segurança
Introduzir a guia no corte a direito.
Cortar na potência máxima.
4.9 Carregamento
ATENÇÃO
Durante o carregamento, um carregador danificado ou
com defeito pode cheirar ou fumegar de forma incomum.
Podem ocorrer ferimentos em pessoas e danos materiais.
Tirar a ficha de rede da tomada de corrente.
O carregador pode aquecer demasiado devido à
dissipação insuficiente de calor e provocar um incêndio.
Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas
e danos materiais.
Não cobrir o carregador.
4.10 Estabelecer a ligação elétrica
O contacto com componentes sob tensão pode ocorrer
devido às seguintes causas:
A linha de conexão ou a linha de extensão está
danificada.
A ficha de rede da linha de conexão ou da linha de
extensão está danificada.
A tomada não está instalada corretamente.
PERIGO
O contacto com componentes sob tensão pode provocar
um choque elétrico. O utilizador pode ser ferido com
gravidade ou perder a vida.
Certifique-se de que a linha de conexão, a linha de
extensão e as suas fichas de rede não estão
danificadas.
Tocar na linha de conexão, na linha de extensão e nas
suas fichas de rede com as mãos secas.
Encaixar a ficha de rede da linha de conexão ou da
linha de extensão numa tomada com proteção e
instalada corretamente com ligação à terra.
Ligar o carregador através de um interruptor de
proteção de corrente com uma corrente de desativação
(30 mA, 30 ms).
Uma linha de extensão danificada ou desadequada pode
provocar um choque elétrico. Podem ocorrer ferimentos
graves ou mortais em pessoas.
Utilizar uma linha de extensão com a secção
transversal correta, @ 20.6.
Caso a linha de conexão ou a linha de
extensão esteja danificada:
Não tocar no local danificado.
Tirar a ficha de rede da tomada.
0458-716-9821-D
440
português
4 Indicações de segurança
ATENÇÃO
Durante o carregamento, uma tensão de rede errada ou
uma frequência de rede errada pode provocar
sobretensão no carregador. O carregador pode ficar
danificado.
Certifique-se de que a tensão e a frequência da rede de
corrente coincidem com os dados presentes na placa
de identificação do carregador.
Uma linha de conexão e linha de extensão instalada
incorretamente pode ficar danificada e fazer com que as
pessoas tropecem nela. Podem ocorrer ferimentos em
pessoas e danos na linha de conexão ou na linha de
extensão.
Instalar e marcar a linha de conexão e a linha de
extensão de forma que ninguém corra o risco de
tropeçar.
Instalar a linha de conexão e a linha de extensão de
forma que não sejam esticadas nem emaranhadas.
Instalar a linha de conexão e a linha de extensão de
forma que não sejam danificadas, dobradas,
esmagadas nem sofram fricção.
Proteger a linhar de conexão e a linha de extensão do
calor, do óleo e de produtos químicos.
Instalar a linha de conexão e a linha de extensão numa
base seca.
A linha de extensão aquece durante o trabalho. Se o calor
não for dissipado pode provocar um incêndio.
Caso seja usado um tambor para cabos: Desenrolar
completamente o tambor para cabos.
Se passarem linhas elétricas ou tubos pela parede, estes
podem ser danificados quando o carregador for montado
na parede. O contacto com linhas elétricas pode provocar
um choque elétrico. Podem ocorrer ferimentos graves em
pessoas e danos materiais.
Garantir que no local previsto não passam linhas
elétricas nem tubos pela parede.
Caso o carregador não esteja montado na parede tal
como descrito neste manual de instruções, o carregador
ou a bateria podem cair ou o carregador pode aquecer
demasiado. Podem ocorrer ferimentos em pessoas e
danos materiais.
Montar o carregador na parede tal como descrito neste
manual de instruções.
Caso o carregador seja montado na parede com a bateria
colocada, a bateria poderá cair do carregador. Podem
ocorrer ferimentos em pessoas e danos materiais.
Montar primeiro o carregador na parede e só depois
colocar a bateria.
4.11 Transporte
4.11.1 Motosserra
ATENÇÃO
Durante o transporte, a motosserra pode tombar ou
mover-se. Podem ocorrer ferimentos em pessoas e danos
materiais.
Inserir o travão da corrente.
Empurrar a proteção da corrente por cima da barra
guia, de forma que esta fique totalmente coberta.
Retirar a bateria.
0458-716-9821-D
441
português
4 Indicações de segurança
Segurar a motosserra com esticadores, correias ou
uma rede, de forma a não tombar nem se mover.
4.11.2 Bateria
ATENÇÃO
A bateria não está protegida contra todas as influências
ambientais. A bateria pode danificar-se e podem ocorrer
danos materiais caso seja sujeita a determinadas
influências ambientais.
Não transportar uma bateria danificada.
Transportar a bateria numa embalagem que não seja
eletricamente condutora.
Durante o transporte, a bateria pode tombar ou mover-se.
Podem ocorrer ferimentos em pessoas e danos materiais.
Colocar a bateria na embalagem, de forma que não se
possa mover.
Prender a embalagem de forma a não se mover.
4.12 Armazenamento
4.12.1 Motosserra
ATENÇÃO
As crianças não conseguem identificar nem avaliar os
perigos da motosserra. As crianças podem ferir-se com
gravidade.
Inserir o travão da corrente.
Empurrar a proteção da corrente por cima da barra
guia, de forma que esta fique totalmente coberta.
Guardar a motosserra fora do alcance de crianças.
Os contactos elétricos na motosserra e em componentes
metálicos podem ficar corroídos devido à humidade. A
motosserra pode ser danificada.
Guardar a motosserra limpa e seca.
4.12.2 Bateria
ATENÇÃO
As crianças não conseguem identificar nem avaliar os
perigos da bateria. As crianças podem ferir-se com
gravidade.
Guardar a bateria fora do alcance de crianças.
A bateria não está protegida contra todas as influências
ambientais. A bateria pode danificar-se caso seja sujeita
a determinadas influências ambientais.
Guardar a bateria limpa e seca.
Guardar a bateria num local fechado.
Guardar a bateria separada da motosserra e do
carregador.
Guardar a bateria numa embalagem que não seja
eletricamente condutora.
Guardar a bateria numa gama de temperaturas entre -
10 °C e + 50 °C.
4.12.3 Carregador
ATENÇÃO
As crianças não conseguem identificar nem avaliar os
perigos de um carregador. As crianças podem ferir-se
com gravidade ou perder a vida.
Retirar a bateria.
Guardar o carregador fora do alcance de crianças.
Retirar a bateria.
Retirar a bateria.
0458-716-9821-D
442
português
4 Indicações de segurança
O carregador não está protegido contra todas as
influências atmosféricas. O carregador poderá ser
danificado caso seja sujeito a determinadas influências
atmosféricas.
Retirar a bateria.
Caso o carregador esteja quente: Deixar arrefecer o
carregador.
Guardar o carregador limpo e seco.
Guardar o carregador num local fechado.
Guardar o carregador numa gama de temperaturas
entre + 5 °C e + 40 °C.
A linha de conexão não está prevista para o transporte e
suspensão do carregador. A linha de conexão e o
carregador podem ficar danificados.
Agarrar e segurar o carregador pela caixa. Para facilitar
o levantamento do carregador este possui uma
cavidade para agarrar.
Pendurar o carregador no suporte de parede.
4.13 Limpeza, manutenção e reparação
ATENÇÃO
Se, durante a limpeza, manutenção ou reparação, a
bateria estiver colocada, a motosserra pode ligar-se
acidentalmente. Podem ocorrer ferimentos graves em
pessoas e danos materiais.
Inserir o travão da corrente.
Produtos de limpeza agressivos, a limpeza com jato de
água ou objetos afiados podem danificar a motosserra, a
barra guia, a corrente, a bateria e o carregador. Caso a
motosserra, a barra guia, a corrente, a bateria ou o
carregador não sejam limpos corretamente, poderá haver
componentes que deixarão de funcionar corretamente e
equipamentos de segurança que ficarão fora de serviço.
Podem ocorrer ferimentos graves em pessoas.
Limpar a motosserra, a barra guia, a corrente, a bateria
e o carregador da forma descrita neste manual de
instruções.
Caso a manutenção e a reparação da motosserra, da
barra guia, da corrente, da bateria e do carregador não
sejam realizadas corretamente, poderá haver
componentes que deixarão de funcionar corretamente e
equipamentos de segurança que ficarão fora de serviço.
Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas.
Não efetuar a manutenção ou reparação da
motosserra, da bateria e do carregador por conta
própria.
Se a motosserra, a bateria ou o carregador
necessitarem de manutenção ou reparação: Consultar
um revendedor especializado da STIHL.
Efetuar a manutenção ou reparação à barra guia e à
corrente tal como descrito neste manual de instruções.
Durante a limpeza ou manutenção da corrente, o
utilizador pode cortar-se nos dentes de corte afiados. O
utilizador pode ferir-se.
Usar luvas de trabalho de material resistente.
Retirar a bateria.
0458-716-9821-D
443
português
5 Tornar a motosserra operacional
5.1 Tornar a motosserra operacional
Antes do início do trabalho é necessário executar os
seguintes passos:
Assegurar que os seguintes componentes cumprem as
exigências de segurança:
Motosserra, @ 4.6.1.
Guia, @ 4.6.2.
Corrente, @ 4.6.3.
Bateria, @ 4.6.4.
Carregador, @ 4.6.5.
Verificar bateria, @ 11.7.
Carregar a bateria na totalidade, @ 6.2.
Limpar a motosserra, @ 16.1.
Montar a guia e a corrente, @ 7.1.1.
Esticar a corrente, @ 7.2.
Encher com óleo aderente para correntes, @ 7.3.
Verificar o travão da corrente, @ 11.4.
Verificar os elementos de comando, @ 11.5.
Verificar a lubrificação da corrente, @ 11.6.
Caso os passos não possam ser executados: Não utilizar
a motosserra e consultar um revendedor especializado
da STIHL.
6.1 Montar o carregador numa parede
O carregador pode ser montado numa parede.
Montar o carregador numa parede de forma a cumprir as
seguintes condições:
É usado material de fixação adequado.
O carregador está na horizontal.
Respeitar as seguintes medidas:
a = pelo menos 100 mm
b (para AL 101) = 75 mm
b (para AL 300 e AL 500) = 120 mm
c = 4,5 mm
d = 9 mm
e = 2,5 mm
6.2 Carregar a bateria
O tempo de carregamento depende de diferentes fatores,
por ex. da temperatura da bateria ou da temperatura
ambiente. O tempo de carregamento real pode divergir do
tempo de carregamento indicado. O tempo de carregamento
está indicado em www.stihl.com/charging-times.
O processo de carregamento começa
automaticamente quando a ficha de rede
estiver encaixada na tomada e a bateria
estiver inserida no carregador. Quando a
bateria estiver totalmente carregada, o
carregador desliga-se automaticamente.
A bateria e o carregador aquecem durante o carregamento.
5 Tornar a motosserra operacional
6 Carregamento da bateria e LEDs
d
a
1
2
0000-GXX-0609-A0
a
e
e
b
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676
  • Page 677 677
  • Page 678 678
  • Page 679 679
  • Page 680 680

STIHL MSA 120 C, MSA 140 C Manual do proprietário

Categoria
Motosserras elétricas
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para