STIHL MSA 120 C, MSA 120 C, MSA 140 C, MSA 140 C Manual do proprietário

  • Olá! Sou um chatbot de IA treinado para ajudá-lo com o STIHL MSA 120 C Manual do proprietário. Já revisei o documento e posso oferecer explicações claras e úteis.
Tradução do manual de
instruções original
Impresso em papel, branqueado sem cloro.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
reciclável.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-716-9821-D. VA4.M19.
0000008051_009_P
0458-716-9821-D
português
424
Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.
Índice
1 Prefácio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
426
2 Informações relativas a este manual de
instruções
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
426
2.1 Documentos legais
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
426
2.2 Identificação das advertências no texto
. . . . . . . . . . . .
426
2.3 Símbolos no texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
426
3 Vista geral
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
427
3.1 Motosserra, bateria e carregador
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
427
3.2 Símbolos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
428
4 Indicações de segurança
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
429
4.1 Símbolos de aviso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
429
4.2 Utilização prevista
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
429
4.3 Requisitos dos utilizadores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
430
4.4 Vestuário e equipamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
430
4.5 Zona de trabalho e meio circundante
. . . . . . . . . . . . . .
431
4.6 Estado de acordo com as exigências de
segurança
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
432
4.7 Trabalho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
435
4.8 Forças de reacção
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
437
4.9 Carregamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
439
4.10 Estabelecer a ligação elétrica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
439
4.11 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
440
4.12 Armazenamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
441
4.13 Limpeza, manutenção e reparação
. . . . . . . . . . . . . . . .
442
5 Tornar a motosserra operacional
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
443
5.1 Tornar a motosserra operacional
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
443
6 Carregamento da bateria e LEDs
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
443
6.1 Montar o carregador numa parede
. . . . . . . . . . . . . . . . .
443
6.2 Carregar a bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
443
6.3 Indicação da carga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
444
6.4 LEDs na bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
444
6.5 LED no carregador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
444
7 Montagem da motosserra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
444
7.1 Montagem e desmontagem da guia e corrente
. . . .
444
7.2 Esticar a corrente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
446
7.3 Encher com óleo aderente para correntes
. . . . . . . . .
447
8 Inserir e soltar o travão da corrente
. . . . . . . . . . . . . . .
447
8.1 Inserir o travão da corrente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
447
8.2 Desbloquear o travão da corrente
. . . . . . . . . . . . . . . . .
448
9 Colocação e remoção da bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
448
9.1 Colocação da bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
448
9.2 Remoção da bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
448
10 Ligação e desconexão da motosserra
. . . . . . . . . . . . .
448
10.1 Ligar a motosserra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
448
10.2 Desligar a motosserra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
449
11 Verificar a motosserra e a bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . .
449
11.1 Verificar o carreto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
449
11.2 Verificação da guia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
449
11.3 Verificação da motosserra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
450
11.4 Verificar o travão da corrente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
450
11.5 Verificar os elementos de comando
. . . . . . . . . . . . . . .
450
11.6 Verificar a lubrificação da corrente
. . . . . . . . . . . . . . . .
451
11.7 Verificar a bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
451
12 Trabalhar com a motosserra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
451
12.1 Segurar e conduzir a motosserra
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
451
12.2 Serrar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
451
12.3 Desramagem
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
452
12.4 Abate
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
452
13 Após o trabalho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
457
13.1 Após o trabalho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
457
14 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
457
14.1 Transportar a motosserra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
457
14.2 Transporte da bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
457
15 Armazenamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
458
15.1 Guardar a motosserra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
458
15.2 Armazenamento da bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
458
0458-716-9821-D
425
português
Índice
15.3 Armazenamento do carregador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
458
16 Limpeza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
458
16.1 Limpar a motosserra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
458
16.2 Limpeza da guia e da corrente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
459
16.3 Limpeza da bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
459
16.4 Limpeza do carregador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
459
17 Fazer a manutenção
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
459
17.1 Rebarbar a guia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
459
17.2 Afiar a corrente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
459
17.3 Manter o travão da corrente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
460
18 Reparar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
460
18.1 Reparação da motosserra, da bateria e do
carregador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
460
19 Eliminação de avarias
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
461
19.1 Eliminação de avarias na motosserra ou na
bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
461
19.2 Eliminar avarias no carregador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
462
20 Dados técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
463
20.1 Motosserras STIHL MSA 120 C, MSA 140 C
. . . . . .
463
20.2 Carretos e velocidades da corrente
. . . . . . . . . . . . . . .
463
20.3 Profundidade mínima da ranhura das guias
. . . . . . .
463
20.4 Bateria STIHL AK
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
463
20.5 Carregador STIHL AL 101
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
463
20.6 Linhas de extensão
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
463
20.7 Valores sonoros e valores de vibração
. . . . . . . . . . . .
464
20.8 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
464
21 Combinações de guias e correntes
. . . . . . . . . . . . . . . .
465
21.1 Motosserras STIHL MSA 120 C, MSA 140 C
. . . . . .
465
22 Peças de reposição e acessórios
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
466
22.1 Peças de reposição e acessórios
. . . . . . . . . . . . . . . . .
466
23 Eliminar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
466
23.1 Eliminação da motosserra, da bateria e do
carregador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
466
24 Declaração de conformidade CE
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
466
24.1 Motosserras STIHL MSA 120 C, MSA 140 C
. . . . . .
466
24.2 Indicação de conformidade do carregador STIHL
AL 101
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
467
25 Indicações de segurança gerais para
ferramentas eléctricas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
467
25.1 Introdução
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
467
25.2 Segurança no local de trabalho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
467
25.3 Segurança elétrica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
467
25.4 Segurança de pessoas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
468
25.5 Utilização e manuseamento da ferramenta
elétrica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
468
25.6 Utilização e manuseamento da ferramenta a
bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
469
25.7 Serviço de assistência técnica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
469
25.8 Indicações de segurança para serras de corrente
. .
469
25.9 Causas para um rebate e como evitá-lo
. . . . . . . . . . .
470
0458-716-9821-D
426
português
1 Prefácio
Estimados clientes,
ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter escolhido a
STIHL. Desenvolvemos e fabricamos os nossos produtos
com a máxima qualidade e de acordo com as necessidades
dos nossos clientes. Por isso, os produtos oferecem uma
elevada fiabilidade mesmo sob condições de esforço
extremo.
Também na assistência a STIHL é uma marca de
excelência. O nosso revendedor autorizado garante
aconselhamento e formação competente, e um
acompanhamento técnico aprofundado.
Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o
seu produto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA
UTILIZAÇÃO.
2.1 Documentos legais
São válidas as indicações de segurança locais.
Além deste manual de instruções, devem ser lidos,
compreendidos e guardados os seguintes documentos:
Indicações de segurança bateria STIHL AK
Informação relativa à segurança para baterias e
produtos com bateria incorporada da STIHL:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Identificação das advertências no texto
PERIGO
A indicação chama a atenção para perigos que provocam
ferimentos graves ou a morte.
As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves
ou a morte.
ATENÇÃO
A indicação chama a atenção para perigos que podem
provocar ferimentos graves ou a morte.
As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves
ou a morte.
AVISO
A indicação chama a atenção para perigos que podem
provocar danos materiais.
As medidas mencionadas podem evitar danos materiais.
2.3 Símbolos no texto
1Prefácio
2 Informações relativas a este manual
de instruções
Este símbolo faz referência a um capítulo deste
manual de instruções.
0458-716-9821-D
427
português
3 Vista geral
3.1 Motosserra, bateria e carregador
1 Proteção traseira da mão
A proteção traseira da mão protege a o direita contra
o contacto com uma corrente em rebate ou partida.
2 Proteção dianteira da mão
A proteção dianteira da mão protege a mão esquerda do
contacto com a corrente, destinando-se a inserir o travão
da corrente e a soltá-lo automaticamente em caso de
rebate.
3 Carreto
O carreto aciona a corrente.
4 Arruela tensora
A arruela tensora desloca a barra guia, esticando e
soltando a corrente.
5 Encosto de garras
O encosto de garras apoia a motosserra na madeira
durante o trabalho.
6 Corrente
A corrente corta a madeira.
7 Barra guia
A barra guia conduz a corrente.
8 Tampa do carreto
A tampa do carreto cobre o carreto e prende a barra guia
na motosserra.
9 Roda tensora
A roda tensora permite o ajuste da tensão da corrente.
10 Porca de orelhas
A porca de orelhas fixa a tampa do carreto na
motosserra.
11 Coletor da corrente
O coletor da corrente recolhe uma corrente projetada ou
gasta.
12 Cabo de operação
O cabo de operação destina-se a operar, segurar e
conduzir a motosserra.
13 Alavanca de bloqueio
A alavanca de bloqueio mantém a bateria no
compartimento da bateria.
14 Compartimento da bateria
O compartimento da bateria aloja a bateria.
15 Tubo do punho
O tubo do punho destina-se a segurar, conduzir e
transportar a motosserra.
16 Tampa do depósito do óleo
A tampa do depósito do óleo fecha o depósito do óleo.
3 Vista geral
19
9
25
18
17
16
15
14
13
3
2
8
6
21
20
23
24
0000-GXX-1198-A5
22
1
4
10
11
5
26
12
#
#
0458-716-9821-D
428
português
3 Vista geral
17 Botão de bloqueio
O botão de bloqueio desbloqueia a alavanca de
comando.
18 Alavanca de comando
A alavanca de comando liga e desliga a motosserra.
19 Bateria
A bateria fornece energia à motosserra.
20 LEDs
Os LEDs mostram o nível de carga da bateria e indicam
avarias.
21 Tecla de pressão
A tecla de pressão ativa os LEDs na bateria.
22 Carregador
O carregador carrega a bateria.
23 LED
O LED mostra o estado do carregador.
24 Linha de conexão
A linha de conexão liga o carregador à ficha de rede.
25 Ficha de rede
A ficha de rede liga a linha de conexão a uma tomada
26 Proteção da corrente
A proteção da corrente protege contra o contacto com a
corrente.
# Placa de identificação com número da máquina
3.2 Símbolos
Os símbolos podem estar presentes na motosserra, na
bateria e no carregador e têm o seguinte significado:
Este símbolo indica o sentido da marcha da
corrente.
Girar neste sentido para esticar a corrente.
Este símbolo identifica o depósito do óleo aderente
para correntes.
O travão da corrente é inserido neste sentido.
O travão da corrente é solto neste sentido.
1 LED está aceso a vermelho. A bateria está
demasiado quente ou demasiado fria.
4 LEDs emitem uma luz intermitente vermelha.
Existe uma avaria na bateria.
O LED acende-se a verde e os LEDs na bateria
acendem-se ou emitem uma luz intermitente a
verde. A bateria está a ser carregada.
O LED emite uma luz intermitente vermelha.
Entre a bateria e o carregador não existe
nenhum contacto elétrico ou existe uma avaria
na bateria ou no carregador.
Comprimento de uma barra guia que deve ser
usada.
Tornar o nível da potência sonora garantido
comparável com as emissões de ruído de
produtos conforme a diretiva 2000/14/CE em
dB(A).
A indicação ao lado do símbolo chama a atenção
para o conteúdo energético da bateria de acordo com
a especificação do fabricante das células. O
conteúdo energético disponível durante a utilização é
menor.
Usar o aparelho elétrico num local fechado e seco.
L
W
A
0458-716-9821-D
429
português
4 Indicações de segurança
4.1 Símbolos de aviso
Os símbolos de aviso presentes na motoserra, na bateria e
no carregador têm os seguintes significados:
4.2 Utilização prevista
As motosserras STIHL MSA 120 C e STIHL MSA 140
destinam-se a cortar madeira, a desramar e abater árvores
de pequeno diâmetro e ao tratamento de árvores na zona
adjacente.
A motosserra não deve ser usada à chuva.
A motosserra é alimentada pela bateria STIHL AK.
O carregador STIHL AL 101 permite o carregamento da
bateria STIHL AK.
ATENÇÃO
Baterias e carregadores, não autorizados pela STIHL
para a motosserra, podem provocar incêndios e
explosões. Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais
em pessoas e danos materiais.
Usar a motosserra com uma bateria STIHL AK.
Carregar a bateria STIHL AK com um
carregador STIHL AL 101, AL 300 ou
AL 500.
Caso a motosserra, a bateria ou o carregador não sejam
usados conforme o previsto, podem ocorrer ferimentos
graves ou mortais em pessoas e danos materiais.
Utilizar a motosserra, a bateria e o carregador da forma
descrita neste manual de instruções.
Não eliminar o produto no lixo doméstico
indiferenciado.
4 Indicações de segurança
Respeitar as indicações de segurança e as
medidas a tomar.
Ler, compreender e guardar o manual de
instruções.
Usar óculos de proteção e capacete de
proteção.
Respeitar as indicações de segurança relativas
a objetos lançados a alta velocidade e a
medidas a adotar.
Retirar a bateria durante pausas no trabalho,
transporte, armazenamento, manutenção e
reparação.
Proteger a motoserra e o carregador da chuva e
da humidade.
Proteger a bateria do calor e do fogo.
Proteger a bateria da chuva e da humidade e
não mergulhar em líquidos.
Respeitar o intervalo de temperatura permitido
da bateria.
0458-716-9821-D
430
português
4 Indicações de segurança
4.3 Requisitos dos utilizadores
ATENÇÃO
Utilizadores sem formação não conseguem identificar
nem avaliar os perigos da motosserra, da bateria nem do
carregador. O utilizador ou outras pessoas podem ferir-se
com gravidade ou perder a vida.
Caso a motosserra, a bateria ou o carregador sejam
entregues a outra pessoa: entregar o manual de
instruções.
Certificar-se de que o utilizador cumpre os seguintes
requisitos:
O utilizador não está cansado.
O utilizador está fisicamente,
mentalmente e psicologicamente apto
para operar e trabalhar com a
motosserra, a bateria e o carregador.
Caso o utilizador não esteja
fisicamente, mentalmente ou
psicologicamente apto, apenas deverá
trabalhar sob vigilância ou seguindo as
instruções de uma pessoa responsável.
O utilizador consegue identificar e avaliar os riscos da
motosserra, da bateria e do carregador.
O utilizador é maior de idade ou o
utilizador está a receber formação na
sua função sob supervisão de acordo
com os regulamentos nacionais.
O utilizador recebeu uma formação de
um revendedor especializado da STIHL
ou de uma pessoa tecnicamente
competente, antes de ter trabalhado
pela primeira vez com a motosserra e
usado o carregador.
O utilizador não está sob a influência de álcool,
medicamentos ou drogas.
Caso esta seja a primeira vez que o utilizador trabalhe
com a motosserra: Ensaiar o corte de madeira redonda
num cavalete de corte ou num suporte.
Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor
especializado da STIHL.
4.4 Vestuário e equipamento
ATENÇÃO
Durante o trabalho, os cabelos compridos correm o risco
de serem puxados pela motosserra. O utilizador pode ser
ferido com gravidade.
Atar os cabelos compridos e certificar-se de que não
são puxados pela motosserra.
Durante o trabalho é possível que objetos sejam
arremessados a alta velocidade. O utilizador pode ferir-
se.
A STIHL recomenda o uso de uma proteção da cara
(viseira).
A peça de vestuário que cobre o tronco deverá ser justa
e ter mangas compridas.
Objetos em queda podem provocar ferimentos na cabeça.
Ler, compreender e guardar o manual de
instruções.
Usar óculos de proteção justos. Os óculos
de proteção adequados foram testados
segundo a norma europeia EN 166 ou as
prescrições nacionais, e podem ser
adquiridos no comércio com a respetiva
identificação.
Se, durante o trabalho, houver a
possibilidade de queda de objetos: Usar
capacete de proteção.
0458-716-9821-D
431
português
4 Indicações de segurança
Durante o trabalho pode levantar-se poeira e formar uma
névoa. A poeira e a névoa, quando inaladas, podem
prejudicar a saúde e provocar reações alérgicas.
Usar uma máscara para produtos pulverulentos.
Vestuário desadequado pode prender-se em madeira,
mato ou na motosserra. Utilizadores sem vestuário
adequado estão sujeitos a ferimentos graves.
Usar vestuário justo ao corpo.
Não usar cachecol/lenço nem adornos.
Durante o trabalho o utilizador pode entrar em contacto
com a corrente em movimento. O utilizador pode ser
ferido com gravidade.
Usar calças compridas com proteção contra corte.
Durante o trabalho o utilizador pode cortar-se na madeira.
Durante a limpeza ou manutenção o utilizador pode entrar
em contacto com a corrente. O utilizador pode ferir-se.
Usar luvas de trabalho de material resistente.
O utilizador pode escorregar caso use calçado
desadequado. Caso o utilizador entre em contacto com a
corrente em movimento, há risco de ferimentos. O
utilizador pode ferir-se.
Usar botas para trabalho com motosserras com
proteção contra corte.
4.5 Zona de trabalho e meio circundante
4.5.1 Motosserra
ATENÇÃO
Pessoas não envolvidas, crianças e animais não
conseguem identificar nem avaliar os riscos da
motosserra nem de objetos projetados a alta velocidade.
Pessoas não envolvidas, crianças e animais podem ferir-
se com gravidade e podem ocorrer danos materiais.
Manter pessoas não envolvidas, crianças e animais
afastadas da zona de trabalho.
Não deixar a motosserra sem supervisão.
Assegurar que as crianças não conseguem brincar com
a motosserra.
A motosserra não é resistente à água. Pode ocorrer um
choque elétrico caso se trabalhe à chuva ou num
ambiente húmido. O utilizador pode sofrer ferimentos e a
motosserra pode ser danificada.
Os componentes elétricos da motosserra podem gerar
faíscas. Num ambiente facilmente inflamável ou explosivo
as faíscas podem provocar incêndios e explosões. Podem
ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos
materiais.
Não trabalhar num ambiente facilmente inflamável nem
explosivo.
4.5.2 Bateria
ATENÇÃO
Pessoas não envolvidas, crianças e animais não
conseguem identificar nem avaliar os riscos da
motosserra. Pessoas não envolvidas, crianças e animais
podem ferir-se com gravidade.
Manter pessoas não envolvidas, crianças e animais
afastadas.
Não deixar a motosserra sem supervisão.
Assegurar que as crianças não conseguem brincar com
a motosserra.
A bateria não está protegida contra todas as influências
ambientais. A bateria pode incendiar-se ou explodir caso
seja sujeita a determinadas influências ambientais.
Podem ocorrer ferimentos graves em pessoas e danos
materiais.
Não trabalhar à chuva nem em ambientes
húmidos.
Proteger a bateria do calor e do fogo.
Não atirar a bateria para o fogo.
0458-716-9821-D
432
português
4 Indicações de segurança
Manter a bateria afastada de objetos metálicos.
Não sujeitar a bateria a uma pressão elevada.
Não expor a bateria a micro-ondas.
Proteger a bateria de produtos químicos e sais.
4.5.3 Carregador
ATENÇÃO
Pessoas não envolvidas, crianças não conseguem
identificar nem avaliar os perigos do carregador e da
corrente elétrica. Pessoas não envolvidas, crianças e
animais podem ferir-se com gravidade ou morrer.
Manter pessoas não envolvidas, crianças
e animais afastadas.
Não deixar o carregador sem supervisão.
Assegurar que as crianças não
conseguem brincar com o carregador.
O carregador não é resistente à água. Pode ocorrer um
choque elétrico caso se trabalhe à chuva ou num
ambiente húmido. O utilizador pode sofrer ferimentos e o
carregador pode ser danificado.
O carregador não está protegido contra todas as
influências atmosféricas. O carregador pode incendiar-se
ou explodir caso seja sujeito a determinadas influências
atmosféricas. Podem ocorrer ferimentos graves em
pessoas e danos materiais.
Usar o carregador num local fechado e seco.
Não operar o carregador num ambiente facilmente
inflamável nem explosivo.
Não operar o carregador por cima de uma base
facilmente inflamável.
Inserir e guardar o carregador numa gama de
temperaturas entre + 5 °C e + 40 °C.
As pessoas podem tropeçar na linha de conexão. As
pessoas podem ferir-se e o carregador pode ser
danificado.
Instalar a linha de conexão horizontalmente sobre o
chão.
4.6 Estado de acordo com as exigências de
segurança
4.6.1 Motosserra
A motosserra é segura se forem cumpridas as seguintes
condições:
A motosserra não está danificada.
A motosserra está limpa e seca.
O apanha-correntes não apresenta danos.
O travão da corrente funciona.
Os elementos de comando funcionam e não foram
modificados.
A lubrificação da corrente funciona.
Os vestígios de rodagem do carreto não são mais
profundos do que 0,5 mm.
Está instalada uma combinação de barra guia e corrente
mencionada neste manual de instruções.
A barra guia e a corrente estão montadas corretamente.
Inserir e guardar a bateria numa gama de
temperaturas entre - 10 °C e + 50 °C.
Proteger a bateria da chuva e da humidade
e não mergulhar em líquidos.
Não usar à chuva nem em ambientes
húmidos.
0458-716-9821-D
433
português
4 Indicações de segurança
A corrente está esticada corretamente.
Nesta motosserra apenas estão instalados acessórios
originais da STIHL.
O acessório está incorporado corretamente.
A tampa do depósito do óleo está fechada.
ATENÇÃO
Num estado que não cumpra as exigências de segurança,
os componentes podem deixar de funcionar corretamente
e os equipamentos de segurança podem ser colocados
fora de serviço. Podem ocorrer ferimentos graves ou
mortais em pessoas.
Não trabalhar com uma motosserra danificada.
Caso a motosserra esteja suja ou molhada: Limpar a
motosserra e deixá-la secar.
Não trabalhar com um apanha-correntes danificado.
Não alterar a motosserra. Exceção: Incorporação de
uma combinação de barra guia e corrente indicada
neste manual de instruções.
Caso os elementos de comando não funcionem: Não
trabalhar com a motosserra.
Incorporar apenas acessórios originais da STIHL nesta
motosserra.
Incorporar a barra guia e a corrente tal como descrito
neste manual de instruções.
Incorporar os acessórios tal como descrito neste
manual de instruções ou no manual de instruções do
acessório.
Não inserir objetos nos orifícios da motosserra.
Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor
especializado da STIHL.
4.6.2 Barra guia
A barra guia é segura se forem cumpridas as seguintes
condições:
A barra guia não está danificada.
A barra guia não está desformada.
A ranhura é tão ou mais profunda do que a profundidade
mínima da ranhura, @ 20.3.
As nervuras da ranhura não apresentam rebarbas.
A ranhura não está estrangulada nem alargada.
ATENÇÃO
Num estado não seguro, a barra guia deixa de conseguir
conduzir a corrente corretamente. A corrente a girar pode
saltar da barra guia. Podem ocorrer ferimentos graves ou
mortais em pessoas.
Não trabalhar com uma barra guia danificada.
Caso a profundidade da ranhura seja inferior à
profundidade mínima da ranhura: Substituir a barra
guia.
Rebarbar a barra guia semanalmente.
Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor
especializado da STIHL.
4.6.3 Corrente
A corrente é segura se forem cumpridas as seguintes
condições:
A corrente não está danificada.
A corrente está afiada corretamente.
As marcações de desgaste nos dentes de corte são
visíveis.
ATENÇÃO
Num estado que não cumpra as exigências de segurança,
os componentes podem deixar de funcionar corretamente
e os equipamentos de segurança podem ser colocados
fora de serviço. Podem ocorrer ferimentos graves ou
mortais em pessoas.
Trabalhar com uma corrente sem danos.
Afiar corretamente a corrente.
0458-716-9821-D
434
português
4 Indicações de segurança
Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor
especializado da STIHL.
4.6.4 Bateria
A bateria é segura se forem cumpridas as seguintes
condições:
A bateria não apresenta danos.
A bateria está limpa e seca.
A bateria funciona e não foi alterada.
ATENÇÃO
Quando não cumpre as exigências de segurança, a
bateria deixa de funcionar com segurança. Podem ocorrer
ferimentos graves em pessoas.
Não trabalhar com uma bateria danificada ou não
funcional.
Não carregar uma bateria danificada ou com defeito.
Caso a bateria esteja suja ou molhada: Limpar a bateria
e deixá-la secar.
Não alterar a bateria.
Não inserir objetos nos orifícios da bateria.
Nunca ligar os contactos elétricos da bateria a objetos
metálicos e curto-circuitar.
Não abrir a bateria.
Uma bateria danificada pode derramar líquido. Se o
líquido entrar em contacto com a pele ou com os olhos,
pode causar irritações nestas zonas.
Evitar o contacto com o líquido.
Caso tenha havido contacto com a pele: Lavar as partes
afetadas da pele com bastante água e sabão.
Caso tenha havido contacto com os olhos: Lavar os
olhos com muita água durante, pelo menos, 15 minutos
e consultar um médico.
Uma bateria danificada ou defeituosa pode apresentar um
odor incomum, fumo ou incêndio. Podem ocorrer
ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos
materiais.
Caso a bateria apresente um odor ou fumo fora do
comum: Não usar a bateria e mantê-la afastada de
materiais combustíveis.
Caso a bateria se incendeie: Tente apagar o fogo da
bateria com um extintor ou água.
4.6.5 Carregador
O carregador é seguro se forem cumpridas as seguintes
condições:
O carregador não está danificado.
O carregador está limpo e seco.
ATENÇÃO
Num estado que não cumpra as exigências de segurança,
os componentes podem deixar de funcionar corretamente
e os equipamentos de segurança podem ser colocados
fora de serviço. Podem ocorrer ferimentos graves ou
mortais em pessoas.
Não usar um carregador danificado.
Caso o carregador esteja sujo ou molhado: Limpar o
carregador e deixá-lo secar.
Não proceder a alterações no carregador.
Não inserir objetos nos orifícios do carregador.
Nunca ligar os contactos elétricos do
carregador a objetos metálicos e curto-
circuitar.
Não abrir o carregador.
0458-716-9821-D
435
português
4 Indicações de segurança
4.7 Trabalho
4.7.1 Serrar
ATENÇÃO
Se não existir ninguém ao alcance fora da área de
trabalho, poderá não ser prestada ajuda em caso de
acidente.
Certifique-se de que existem pessoas ao alcance fora
da área de trabalho.
Em determinadas situações, o utilizador poderá perder a
concentração. O utilizador pode perder o controlo sobre a
motosserra, tropeçar, cair e ferir-se com gravidade.
Trabalhar com calma e concentração.
Caso as condições de luz e de visibilidade não sejam
boas: Não trabalhar com a motosserra.
Usar a motosserra sozinho.
Não trabalhar acima da altura dos ombros.
Prestar atenção aos obstáculos.
Trabalhar em pé no solo e manter o equilíbrio. Em
trabalhos em altura necessita de: Usar uma plataforma
de trabalho elevada ou um andaime seguro.
Se começarem a surgir sinais de cansaço: Fazer uma
pausa no trabalho.
A corrente em movimento pode ferir o utilizador. O
utilizador pode ser ferido com gravidade.
Não tocar na corrente em movimento.
Se a corrente estiver bloqueada por um objeto: Desligar
a motosserra, inserir o travão da corrente e retirar a
bateria. Só então é que o objeto deve ser removido.
A corrente em movimento fica quente e expande-se. Caso
a corrente não seja lubrificada o suficiente e seja
esticada, pode saltar da barra guia ou rasgar-se. Podem
ocorrer ferimentos graves em pessoas e danos materiais.
Usar óleo aderente para correntes.
Durante o trabalho verificar regularmente o nível de
enchimento do depósito do óleo. Antes de o óleo
aderente para correntes ter sido consumido: Encher
com óleo aderente para correntes.
Durante o trabalho verificar a tensão da corrente com
regularidade. Caso a tensão da corrente seja
demasiado baixa: Esticar a corrente.
Se, durante o trabalho, a motosserra apresentar um
comportamento diferente ou incomum, a motosserra
poderá não estar a cumprir as exigências de segurança.
Podem ocorrer ferimentos graves em pessoas e danos
materiais.
Terminar o trabalho, retirar a bateria e consultar um
revendedor especializado da STIHL.
Durante o trabalho a motosserra pode produzir vibrações.
Usar luvas.
Fazer pausas no trabalho.
Caso haja indícios de distúrbios circulatórios: Consultar
um médico.
Se a corrente em movimento tocar num objeto duro,
podem produzir-se faíscas. As faíscas podem provocar
incêndios num ambiente facilmente inflamável. Podem
ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos
materiais.
Não trabalhar num ambiente facilmente inflamável.
Quando a alavanca de comando é solta, a corrente ainda
funciona durante mais algum tempo. A corrente em
movimento pode provocar ferimentos por corte em
pessoas. Podem ocorrer ferimentos graves em pessoas.
Aguardar até que a corrente deixe de girar.
0458-716-9821-D
436
português
4 Indicações de segurança
ATENÇÃO
Se for serrada madeira sob tensão, a barra guia pode ficar
emperrada. O utilizador pode perder o controlo sobre a
motosserra e ferir-se com gravidade.
Executar primeiro um corte de compensação no lado de
pressão (1), em seguida um corte de separação no lado
de tração (2).
PERIGO
Se houver necessidade de trabalhar no ambiente de
linhas condutoras de tensão, a corrente pode entrar em
contacto com as linhas sob tensão e danificá-las. O
utilizador pode ser ferido com gravidade ou perder a vida.
Não trabalhar no ambiente de linhas condutoras de
tensão.
4.7.2 Desramagem
ATENÇÃO
Se a árvore abatida for desramada primeiro no lado
inferior, a árvore deixará de poder ser apoiada no chão
pelos ramos. Durante o trabalho a árvore pode mover-se.
Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas.
Cortar primeiro os ramos maiores da parte inferior,
quando a árvore for cortada ao comprimento.
Não desramar enquanto estiver em pé no tronco.
Durante a desramagem podem cair um ramo cortado. O
utilizador pode tropeçar, cair ou ferir-se com gravidade.
Desramar a árvore desde o tronco para a copa.
4.7.3 Abate
ATENÇÃO
Pessoas inexperientes não conseguem avaliar os riscos
em caso de abate. Podem ocorrer ferimentos graves ou
mortais em pessoas e danos materiais.
Em caso de dúvidas: Não efetuar o abate sozinho.
Durante o abate é possível a queda da árvore ou de
ramos em pessoas ou objetos. Podem ocorrer ferimentos
graves ou mortais em pessoas e danos materiais.
Determinar o sentido da queda, de forma a desimpedir
a área onde a árvore vai cair.
Manter pessoas não envolvidas, crianças e animais
afastadas da zona de trabalho num raio de 2,5 vezes do
comprimento total da árvore.
Remover ramos torcidos ou secos da copa da árvore
antes do derrube.
Se não for possível remover os ramos torcidos ou secos
da copa da árvore: Não derrubar a árvore.
Observar a copa da árvore e as copas das árvores
adjacentes e desviar os ramos em queda.
Quando a árvore cai, ela pode quebrar pelo tronco ou
rebater no sentido do utilizador. O utilizador pode ser
ferido com gravidade ou perder a vida.
Planear uma rota de fuga lateral, atrás da árvore.
Recuar para a rota de fuga e observar a árvore em
queda.
Não recuar em plano inclinado.
0000-GXX-1245-A0
1
2
1
2
0458-716-9821-D
437
português
4 Indicações de segurança
Obstáculos no local de trabalho e na rota de fuga podem
prejudicar o utilizador. O utilizador pode tropeçar e cair. O
utilizador pode ser ferido com gravidade ou perder a vida.
Remover obstáculos do local de trabalho e da rota de
fuga.
Caso a barra de abate, a fita de segurança ou a fita de
retenção sejam serradas ou cortadas demasiado cedo, o
sentido da queda deixa de estar garantido ou a árvore
pode cair demasiado cedo. Podem ocorrer ferimentos
graves ou mortais em pessoas e danos materiais.
Não serrar nem cortar o filete de rutura.
A fita de segurança ou a fita de retenção devem ser
cortadas em último lugar.
Caso a árvore comece a cair demasiado cedo:
Interromper o corte de abate e recuar para a rota de
fuga.
Caso a corrente a circular em redor do quarto superior da
ponta da barra guia toque numa cunha de abate dura e
trave rapidamente, pode ocorrer um rebate da serra.
Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas.
Usar uma cunha de abate em alumínio ou plástico.
Caso uma árvore não caia completamente no solo ou
fique pendurada numa outra árvore, o utilizador deixa de
conseguir controlar o abate.
Interromper o abate e puxar a árvore com um guincho
de cabo ou um veículo adequado.
4.8 Forças de reacção
4.8.1 Rebate
Pode ocorrer um rebate pelas seguintes causas:
A corrente a girar toca com a área em redor do quarto
superior da ponta da barra guia num objeto duro e é
travada rapidamente.
A corrente a girar fica presa na ponta da barra guia.
O travão da corrente não consegue impedir um rebate.
ATENÇÃO
0000-GXX-1347-A0
0000-GXX-1888-A1
0458-716-9821-D
438
português
4 Indicações de segurança
Caso ocorra um rebate, a motosserra pode ser projetada
no sentido do utilizador. O utilizador pode perder o
controlo sobre a motosserra e ferir-se com gravidade ou
perder a vida.
Segurar na motosserra com as duas mãos.
Manter o corpo afastado da área de rotação alargada
da motosserra.
Trabalhar tal como descrito neste manual de
instruções.
Não trabalhar com a área em redor do quarto superior
da ponta da barra guia.
Trabalhar com uma corrente corretamente afiada e
esticada.
Usar uma corrente com risco reduzido de rebate.
Usar uma barra guia com uma cabeça de carril
pequena.
Cortar na potência máxima.
4.8.2 Puxar para dentro
Se o trabalho for efetuado com a parte inferior da guia, a
motosserra é atirada para longe do utilizador.
ATENÇÃO
Caso a corrente a circular bata num objeto duro e seja
travada de imediato, a motosserra pode ser atirada com
muita força para longe do utilizador. O utilizador pode
perder o controlo sobre a motosserra e ferir-se com
gravidade ou perder a vida.
Segurar na motosserra com as duas mãos.
Trabalhar tal como descrito neste manual de
instruções.
Introduzir a guia no corte a direito.
Colocar o encosto de garra corretamente.
Cortar na potência máxima.
4.8.3 Recuo
Se o trabalho for efetuado com a parte superior da guia, a
motosserra é empurrada no sentido do utilizador.
ATENÇÃO
Caso a corrente a circular bata num objeto duro e seja
travada de imediato, a motosserra pode ser empurrada
com muita força no sentido do utilizador. O utilizador pode
perder o controlo sobre a motosserra e ferir-se com
gravidade ou perder a vida.
Segurar na motosserra com as duas mãos.
Trabalhar tal como descrito neste manual de
instruções.
0000-GXX-1348-A0
0000-GXX-1349-A0
0458-716-9821-D
439
português
4 Indicações de segurança
Introduzir a guia no corte a direito.
Cortar na potência máxima.
4.9 Carregamento
ATENÇÃO
Durante o carregamento, um carregador danificado ou
com defeito pode cheirar ou fumegar de forma incomum.
Podem ocorrer ferimentos em pessoas e danos materiais.
Tirar a ficha de rede da tomada de corrente.
O carregador pode aquecer demasiado devido à
dissipação insuficiente de calor e provocar um incêndio.
Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas
e danos materiais.
Não cobrir o carregador.
4.10 Estabelecer a ligação elétrica
O contacto com componentes sob tensão pode ocorrer
devido às seguintes causas:
A linha de conexão ou a linha de extensão está
danificada.
A ficha de rede da linha de conexão ou da linha de
extensão está danificada.
A tomada não está instalada corretamente.
PERIGO
O contacto com componentes sob tensão pode provocar
um choque elétrico. O utilizador pode ser ferido com
gravidade ou perder a vida.
Certifique-se de que a linha de conexão, a linha de
extensão e as suas fichas de rede não estão
danificadas.
Tocar na linha de conexão, na linha de extensão e nas
suas fichas de rede com as mãos secas.
Encaixar a ficha de rede da linha de conexão ou da
linha de extensão numa tomada com proteção e
instalada corretamente com ligação à terra.
Ligar o carregador através de um interruptor de
proteção de corrente com uma corrente de desativação
(30 mA, 30 ms).
Uma linha de extensão danificada ou desadequada pode
provocar um choque elétrico. Podem ocorrer ferimentos
graves ou mortais em pessoas.
Utilizar uma linha de extensão com a secção
transversal correta, @ 20.6.
Caso a linha de conexão ou a linha de
extensão esteja danificada:
Não tocar no local danificado.
Tirar a ficha de rede da tomada.
0458-716-9821-D
440
português
4 Indicações de segurança
ATENÇÃO
Durante o carregamento, uma tensão de rede errada ou
uma frequência de rede errada pode provocar
sobretensão no carregador. O carregador pode ficar
danificado.
Certifique-se de que a tensão e a frequência da rede de
corrente coincidem com os dados presentes na placa
de identificação do carregador.
Uma linha de conexão e linha de extensão instalada
incorretamente pode ficar danificada e fazer com que as
pessoas tropecem nela. Podem ocorrer ferimentos em
pessoas e danos na linha de conexão ou na linha de
extensão.
Instalar e marcar a linha de conexão e a linha de
extensão de forma que ninguém corra o risco de
tropeçar.
Instalar a linha de conexão e a linha de extensão de
forma que não sejam esticadas nem emaranhadas.
Instalar a linha de conexão e a linha de extensão de
forma que não sejam danificadas, dobradas,
esmagadas nem sofram fricção.
Proteger a linhar de conexão e a linha de extensão do
calor, do óleo e de produtos químicos.
Instalar a linha de conexão e a linha de extensão numa
base seca.
A linha de extensão aquece durante o trabalho. Se o calor
não for dissipado pode provocar um incêndio.
Caso seja usado um tambor para cabos: Desenrolar
completamente o tambor para cabos.
Se passarem linhas elétricas ou tubos pela parede, estes
podem ser danificados quando o carregador for montado
na parede. O contacto com linhas elétricas pode provocar
um choque elétrico. Podem ocorrer ferimentos graves em
pessoas e danos materiais.
Garantir que no local previsto não passam linhas
elétricas nem tubos pela parede.
Caso o carregador não esteja montado na parede tal
como descrito neste manual de instruções, o carregador
ou a bateria podem cair ou o carregador pode aquecer
demasiado. Podem ocorrer ferimentos em pessoas e
danos materiais.
Montar o carregador na parede tal como descrito neste
manual de instruções.
Caso o carregador seja montado na parede com a bateria
colocada, a bateria poderá cair do carregador. Podem
ocorrer ferimentos em pessoas e danos materiais.
Montar primeiro o carregador na parede e só depois
colocar a bateria.
4.11 Transporte
4.11.1 Motosserra
ATENÇÃO
Durante o transporte, a motosserra pode tombar ou
mover-se. Podem ocorrer ferimentos em pessoas e danos
materiais.
Inserir o travão da corrente.
Empurrar a proteção da corrente por cima da barra
guia, de forma que esta fique totalmente coberta.
Retirar a bateria.
0458-716-9821-D
441
português
4 Indicações de segurança
Segurar a motosserra com esticadores, correias ou
uma rede, de forma a não tombar nem se mover.
4.11.2 Bateria
ATENÇÃO
A bateria não está protegida contra todas as influências
ambientais. A bateria pode danificar-se e podem ocorrer
danos materiais caso seja sujeita a determinadas
influências ambientais.
Não transportar uma bateria danificada.
Transportar a bateria numa embalagem que não seja
eletricamente condutora.
Durante o transporte, a bateria pode tombar ou mover-se.
Podem ocorrer ferimentos em pessoas e danos materiais.
Colocar a bateria na embalagem, de forma que não se
possa mover.
Prender a embalagem de forma a não se mover.
4.12 Armazenamento
4.12.1 Motosserra
ATENÇÃO
As crianças não conseguem identificar nem avaliar os
perigos da motosserra. As crianças podem ferir-se com
gravidade.
Inserir o travão da corrente.
Empurrar a proteção da corrente por cima da barra
guia, de forma que esta fique totalmente coberta.
Guardar a motosserra fora do alcance de crianças.
Os contactos elétricos na motosserra e em componentes
metálicos podem ficar corroídos devido à humidade. A
motosserra pode ser danificada.
Guardar a motosserra limpa e seca.
4.12.2 Bateria
ATENÇÃO
As crianças não conseguem identificar nem avaliar os
perigos da bateria. As crianças podem ferir-se com
gravidade.
Guardar a bateria fora do alcance de crianças.
A bateria não está protegida contra todas as influências
ambientais. A bateria pode danificar-se caso seja sujeita
a determinadas influências ambientais.
Guardar a bateria limpa e seca.
Guardar a bateria num local fechado.
Guardar a bateria separada da motosserra e do
carregador.
Guardar a bateria numa embalagem que não seja
eletricamente condutora.
Guardar a bateria numa gama de temperaturas entre -
10 °C e + 50 °C.
4.12.3 Carregador
ATENÇÃO
As crianças não conseguem identificar nem avaliar os
perigos de um carregador. As crianças podem ferir-se
com gravidade ou perder a vida.
Retirar a bateria.
Guardar o carregador fora do alcance de crianças.
Retirar a bateria.
Retirar a bateria.
0458-716-9821-D
442
português
4 Indicações de segurança
O carregador não está protegido contra todas as
influências atmosféricas. O carregador poderá ser
danificado caso seja sujeito a determinadas influências
atmosféricas.
Retirar a bateria.
Caso o carregador esteja quente: Deixar arrefecer o
carregador.
Guardar o carregador limpo e seco.
Guardar o carregador num local fechado.
Guardar o carregador numa gama de temperaturas
entre + 5 °C e + 40 °C.
A linha de conexão não está prevista para o transporte e
suspensão do carregador. A linha de conexão e o
carregador podem ficar danificados.
Agarrar e segurar o carregador pela caixa. Para facilitar
o levantamento do carregador este possui uma
cavidade para agarrar.
Pendurar o carregador no suporte de parede.
4.13 Limpeza, manutenção e reparação
ATENÇÃO
Se, durante a limpeza, manutenção ou reparação, a
bateria estiver colocada, a motosserra pode ligar-se
acidentalmente. Podem ocorrer ferimentos graves em
pessoas e danos materiais.
Inserir o travão da corrente.
Produtos de limpeza agressivos, a limpeza com jato de
água ou objetos afiados podem danificar a motosserra, a
barra guia, a corrente, a bateria e o carregador. Caso a
motosserra, a barra guia, a corrente, a bateria ou o
carregador não sejam limpos corretamente, poderá haver
componentes que deixarão de funcionar corretamente e
equipamentos de segurança que ficarão fora de serviço.
Podem ocorrer ferimentos graves em pessoas.
Limpar a motosserra, a barra guia, a corrente, a bateria
e o carregador da forma descrita neste manual de
instruções.
Caso a manutenção e a reparação da motosserra, da
barra guia, da corrente, da bateria e do carregador não
sejam realizadas corretamente, poderá haver
componentes que deixarão de funcionar corretamente e
equipamentos de segurança que ficarão fora de serviço.
Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas.
Não efetuar a manutenção ou reparação da
motosserra, da bateria e do carregador por conta
própria.
Se a motosserra, a bateria ou o carregador
necessitarem de manutenção ou reparação: Consultar
um revendedor especializado da STIHL.
Efetuar a manutenção ou reparação à barra guia e à
corrente tal como descrito neste manual de instruções.
Durante a limpeza ou manutenção da corrente, o
utilizador pode cortar-se nos dentes de corte afiados. O
utilizador pode ferir-se.
Usar luvas de trabalho de material resistente.
Retirar a bateria.
0458-716-9821-D
443
português
5 Tornar a motosserra operacional
5.1 Tornar a motosserra operacional
Antes do início do trabalho é necessário executar os
seguintes passos:
Assegurar que os seguintes componentes cumprem as
exigências de segurança:
Motosserra, @ 4.6.1.
Guia, @ 4.6.2.
Corrente, @ 4.6.3.
Bateria, @ 4.6.4.
Carregador, @ 4.6.5.
Verificar bateria, @ 11.7.
Carregar a bateria na totalidade, @ 6.2.
Limpar a motosserra, @ 16.1.
Montar a guia e a corrente, @ 7.1.1.
Esticar a corrente, @ 7.2.
Encher com óleo aderente para correntes, @ 7.3.
Verificar o travão da corrente, @ 11.4.
Verificar os elementos de comando, @ 11.5.
Verificar a lubrificação da corrente, @ 11.6.
Caso os passos não possam ser executados: Não utilizar
a motosserra e consultar um revendedor especializado
da STIHL.
6.1 Montar o carregador numa parede
O carregador pode ser montado numa parede.
Montar o carregador numa parede de forma a cumprir as
seguintes condições:
É usado material de fixação adequado.
O carregador está na horizontal.
Respeitar as seguintes medidas:
a = pelo menos 100 mm
b (para AL 101) = 75 mm
b (para AL 300 e AL 500) = 120 mm
c = 4,5 mm
d = 9 mm
e = 2,5 mm
6.2 Carregar a bateria
O tempo de carregamento depende de diferentes fatores,
por ex. da temperatura da bateria ou da temperatura
ambiente. O tempo de carregamento real pode divergir do
tempo de carregamento indicado. O tempo de carregamento
está indicado em www.stihl.com/charging-times.
O processo de carregamento começa
automaticamente quando a ficha de rede
estiver encaixada na tomada e a bateria
estiver inserida no carregador. Quando a
bateria estiver totalmente carregada, o
carregador desliga-se automaticamente.
A bateria e o carregador aquecem durante o carregamento.
5 Tornar a motosserra operacional
6 Carregamento da bateria e LEDs
d
a
1
2
0000-GXX-0609-A0
a
e
e
b
3
/