Roland CY-12C Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

q CY-12R/C (unidad V-Cymbal)
q Cable de Conexión
q Brida
n Manual del Usuario (este manual)
q Tuerca Mariposa
q Arandela de Fieltro
q Tope
Antes de utilizar el CY-12R/C necesitará realizar los ajustes para el módulo
de sonido de percusión (p. 2).
Contenido del CY-12R/C
Nombre de los Componentes
Prestaciones
Porción de la Campana
Porción del Cuerpo
Porción del Canto
Jack de salida BOW/EDGE
Jack de salida BOW/BELL
Su diseño de calidad superior ha tenido en cuenta no sólo la forma del plato sino también el rebote de la baqueta e,
incluso, el movimiento provocado por el golpe. Puede utilizarse como plato ride, crash o splash.
Un tacto y una sensación similar a la de los platos acústicos
¡Silencioso!
Cuando el CY-12R/C se utiliza como plato ride se pueden ejecutar golpes de campana (p. 6); los golpes de canto (p. 6)
pueden ejecutarse cuando se utiliza como plato crash. También puede utilizar técnicas de choking, en las que puede
detener el sonido agarrando con su mano el canto del plato (p. 7).
Tones separados en el cuerpo y el canto, o en el cuerpo y la campana; permite la técnica choking
Compatible con todos los módulos de sonido de percusión de Roland (p. 2)
Permite el disparo por tres vías (Three Way Triggering) y la detección posicional.
(Cuando se utiliza el TD-10 + TDW-1 con V-Cymbal Control) (p. 6)
Manual del Usuario
Le agradecemos que haya escogido el CY-12R/C V-Cymbal de Roland, a la vez que le felicitamos por su elección.
Antes de utilizar esta unidad lea atentamente las secciones tituladas: UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA (p. 3-4)
y NOTAS IMPORTANTES (p. 4). En estas secciones se ofrece información importante sobre cómo utilizar de forma
adecuada la unidad. Además, debería leer el Manual del Usuario en su totalidad para asegurarse de que ha
comprendido a la perfección cómo funcionan las prestaciones que le ofrece esta nueva unidad. Sería conveniente que
tuviera siempre el manual a mano para poder realizar cualquier consulta
.
Copyright © 2001 ROLAND CORPORATION
Quedan reservados todos los derechos. Queda totalmente prohibida cualquier forma de reproducción de
este folleto sin el correspondiente permiso por escrito de ROLAND CORPORATION
.
2
TD-10 (
TDW-1 V-Cymbal Contro
l)
TD-10 (TDW-1)
TD-10 (Sin Expander)
TD-8 (*2)
TD-6
TD-7
(*3, *4)
TD-5
SPD-20
HPD-15
(*4)
Trigger Type RdA
Sensitivity 8
Threshold 4
Curve Lineal
Scan Time (*1) 1.0
Retrigger Cancel
(*1) 10
Mask Time (*1) 8
Xtalk Cancel (*1) 50
Mount Type (*1) CymMount
Trigger Type P7B
Sensitivity 8
Threshold 4
Curve Linear
Scan Time (*1) 1.8
Retrigger Cancel
(*1) 5
Mask Time (*1) 8
Xtalk Cancel (*1) 40
Mount Type (*1) CymMount
Trigger Type Pd7
Sensitivity 5
Threshold 3
Curve Linear
Scan Time (*1) 1.5
Retrigger Cancel
(*1) 5
Mask Time (*1) 8
Xtalk Cancel (*1) 40
TRIGGER TYPE CY1/PD7
SENSITIVITY (*1) 10
THRESHOLD (*1) 4
CURVE (*1) LINEAr
SCAN TIME (*1) 2.5
RETRIG CANCEL
(*1) 8
MASK TIME (*1) 8
XTALK CANCEL
(*1) 50
TrigType CY Type
Sensitivity (*1) 10
Threshold (*1) 4
TrigCurve (*1) LINEAR
Xtalk Cancel (*1) 50
Scan Time (*1) 2.5ms
Retrig Cancel (*1) 8
Mask Time (*1) 8ms
Cross Talk Group 1
Velocity Curve Norm3
Choke Off
Max Dyna 5
MIn Dyna 1
Min Velo 1
Mask Time 0
Threshold 1
Trigger Type P1
Sensitivity 8
Threshold 2
Curve Lnr
Scan Time 2.5
Retrigger Cancel 3
Mask Time 8
Crosstalk Cancel 50
Trig Sens 10
Trig Threshold 0
Trig Type Pd7
Trig Curve 0
Scan Time 2.5
Retrig Cancel 3
Mask Time 8
Crosstalk Cancel 30
Input Mode HD/RM
Trig Type PD-9
Trig Sens 10
Curve Linear
Threshold 2
Scan Time 1ms
Retrig Cancel 2
Mask Time 4ms
X-Talk Rate 40%
Ajustes recomendados para los parámetros de trigger cuando se utiliza el CY-12R/C con diferentes
módulos de sonido de percusión.
Con el CY-12R/C puede ejecutar golpes de cuerpo, golpes de campana y técnicas de choking (p. 6).
· Si le resulta difícil que suenen los golpes de campana, pruebe de ajustar el parámetro “Scan Time”.
· Debe ajustar los parámetros del trigger de forma que coincidan con el estado actual de su configuración y del entorno
en el que lo está utilizando.
Parámetros Recomendados para el Módulo de Sonido
*1: Necesitará ajustar cada uno de los parámetros del trigger después de ajustar el tipo de trigger (Trigger Type).
*2: Aviso Referente a la Última Versión del TD-
En Octubre de 2001 se añadió “CY1” como uno de los posibles valores para “Trigger Type”. Si selecciona “CY1”, los otros
parámetros del trigger se ajustan de forma automática a los valores recomendados, lo que le permite realizar los ajustes
para el CY-12R/C de forma simple y fácil. También puede utilizar el CY-12R/C con versiones anteriores del TD-8
seleccionando “PD7” y, luego, ajustando manualmente los otros parámetros del trigger a los valores recomendados (tal
como se muestra en la lista anterior). Para más información sobre la última versión del TD-8, consulte con su distribuidor
habitual, con un distribuidor autorizado de Roland o con el Centro de Atención Roland más cercano. En la página
“Información” encontrará una lista de estos centros.
*3: C
ada uno de los parámetros del trigger puede ajustarse independientemente para la “parte del parche” y la “parte del aro”. Ajuste el
mismo valor para el parche y para el aro. Los parámetros del trigger pueden ajustarse individualmente para cada patch.
*4: El TD-7 y el HPD-15 permiten el uso de golpes de canto con el CY-12R/C, pero no permiten técnicas de choke.
3
Siguiente
USING THE UNIT SAFELY
001
Antes de utilizar la unidad, asegúrese de leer
las instrucciones que se muestran a
continuación y el Manual del Usuario.
............................................................................................................
002a
No abra la unidad ni realice modificaciones
internas. (La única excepción sería cuando este
manual lo indique expresamente para instalar
opciones montables por el usuario .
............................................................................................................
003
No intente reparar la unidad ni reemplazar
elementos internos (excepto en el caso de que
el manual le de instrucciones específicas que
le indiquen que debe hacerlo). Diríjase a su
proveedor, al Centro de Servicios Roland
más cercano o a un distribuidor de Roland
autorizado, de los que aparecen listados en la
página “Información”.
............................................................................................................
004
No utilice jamás la unidad en lugares que
estén:
Sujetos a temperaturas extremas (p. ej.
expuesta a la luz del sol directa en un
vehículo cerrado, cerca de una estufa,
encima de un equipo que genere de calor);
o
Mojados (como baños, lavaderos, sobre
suelos mojados); o
Húmedos; o
Expuestos a la lluvia; o
Sucios o llenos de polvo; o
Sujetos a altos niveles de vibración.
............................................................................................................
005
Esta unidad debe utilizarse sólo con un rack
o soporte recomendado por Roland.
............................................................................................................
006
Al utilizar la unidad con un rack o un soporte
recomendado por Roland, debe colocar el
rack o el soporte de forma que quede
nivelado y estable. Si no utiliza un rack o un
soporte, igualmente debe colocar la unidad
en una superficie nivelada que aguantará
correctamente la unidad y evitará que
tambalee.
............................................................................................................
011
No permita que penetre en la unidad ningún
objeto (como material inflamable, monedas,
alfileres) ni líquidos de ningún tipo
............................................................................................................
013
En hogares con niños pequeños, un adulto
deberá supervisar a los niños hasta que éstos
sean capaces de seguir las normas básicas
para el funcionamiento seguro de la unidad.
............................................................................................................
014
¡No deje que la unidad caiga!
................................................................................................
Se utilizará cuando se den instrucciones para
alertar al usuario sobre el riesgo de sufrir
daños físicos o daños materiales por una
utilización inadecuada de la unidad.
* Cuando se hace referencia a daños
materiales se entiende cualquier daño o
efecto adverso que pueda sufrir la casa y
todo el mobiliario, así como el que puedan
sufrir los animales de compañía
.
Se utilizará cuando se den instrucciones
para alertar al usuario sobre el riesgo de
muerte o de daños físicos graves por una
utilización inadecuada de la unidad
.
Este símbolo alerta al usuario sobre las funciones que debe realizar. La
función específica que debe realizar se indica mediante el dibujo que
contiene el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa que
la clavija debe desconectarse de la toma de corriente
.
Este símbolo alerta al usuario sobre instrucciones importantes o
advertencias. El significado específico del símbolo queda determinado
por el dibujo que contenga dicho triángulo. En es caso del triángulo
mostrado a la izquierda, se utiliza para precauciones de tipo general, para
advertencias, o para
alertas de
peligro.
Este símbolo alerta al usuario sobre lo que no debe realizar (está
prohibido). Lo que no se puede realizar está debidamente indicado
según el dibujo que contenga el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la
izquierda significa que no se debe desmontar la unidad nunca.
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGA ELÉCTRICA Y DAÑOS FÍSICOS
ACERCA DE AVISO Y PRECAUCIÓN
ACERCA DE LOS SÍMBOLOS
AVISO
PRECAUCIÓN
OBSERVE SIEMPRE LO SIGUIENTE
AVISO
AVISO
4
PUNTOS IMPORTANTES
291a
Además de los puntos presentados en UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD en las páginas 3,4 lea y
observe lo siguiente:
Colocación
354b
No exponga el aparato a luz solar directa, ni lo coloque
cerca de aparatos que desprendan calor, ni lo deje
dentro de un vehículo cerrado, ni lo someta a
temperaturas extremas. Además, no coloque lámparas
(por ejemplo, lámparas para piano) demasiado cerca
del instrumento ni permita que los focos potentes
queden enfocados durante mucho tiempo a la misma
zona del instrumento. El calor excesivo puede deformar
o descolorar la unidad
.
356
No permita que materiales como goma, vinilo o
similares queden en contacto con instrumento
durante periodos largos. Dichos materiales pueden
dañar el acabado.
357
No deje encima del instrumento ningún objeto que
contenga agua (p. ej. un florero). Asimismo, evite
usar insecticidas, perfumes, alcohol, laca para uñas,
aerosoles, etc. cerca de la unidad. Quite rápida-
mente con un paño suave cualquier líquido que
caiga encima del instrumento
.357
Para evitar posibles averías, no utilice la unidad en
zonas húmedas.
Mantenimiento
Para la limpieza diaria de la unidad, utilice una
gamuza suave y seca o bien una que haya sido
ligeramente humedecida con agua. Para extraer la
suciedad que todavía pueda quedar, utilice una
gamuza impregnada en un detergente suave, no
abrasivo. Después, asegúrese de limpiar concienzu-
damente la unidad con una gamuza seca y suave.
No utilice nunca gasolina, diluyentes, alcohol o
disolventes de cualquier tipo, para evitar así el
posible riesgo de deformación y decoloración
Precauciones Adicionales
Haga un buen uso de los botones de la unidad, de
los deslizadores y de cualquier otro control; de la
misma manera que cuando utilice sus jacks y conec-
tores. Un mal uso puede provocar un mal funciona-
miento.
Cuando conecte y desconecte todos los cables,
hágalo con el conector en la mano y nunca estirando
del cable. De esta manera, evitará que se produzcan
daños en cualquiera de los elementos internos del
cable
.
558d
Este instrumento está diseñado para que, al tocarlo,
queden minimizados los ruidos extrínsecos. No
obstante, como las vibraciones de los sonidos
pueden ser transmitidos a través de los suelos y
paredes, tenga cuidado de no molestar a sus vecinos
sobre todo a altas horas de la madrugada y cuando
utilice auriculares.
559a
Cuando desea transportar la unidad, empaquétela
en el embalaje original. Si no es posible, utilice
materiales de embalaje similares.
562
Use el cable suministrado u otro cable Roland para
realizar la conexión. Si utiliza un cable de otro fabri-
cante, observe lo siguiente.
Algunos cables contienen resistores. No los
utilice para realizar conexiones a esta unidad. El
uso de dichos cables puede provocar niveles de
sonido extremademente bajos o incluso inalu-
dibles. Para obtener las características técnicas de
los cables, contacte con el fabricante del mismo.
104
Evite que se enreden los cables. Además
dejarlos fuera del alcance de los niños.
................................................................................................
106
Nunca suba encima de la unidad ni coloque
objetos pesados encima de ella.
................................................................................................
118
Si quita la tuerca mariposa, la arandela de
fieltro o el tope, guárdelos fuera del alcance
de los niños parta evitar que tragasen uno de
estos elementos.
................................................................................................
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
5
Montar en un Soporte
Monte el CY-12R/C en la montura para plato opcional (serie
MDY) o en la montura para plato del soporte de batería (serie
MDS).
1.
Utilice una llave de afinación para apretar el tornillo del
tope. Estas llaves están comercialmente disponibles.
El tope evita que el CY-12R/C dé vueltas e impide que los
cables se enganchen o se enreden en el soporte.
fig.01.e
2.
Monte el CY-12R/C de manera que la unidad quede orientada
de la forma que se muestra en el dibujo (el tornillo debe
quedar en el lado contrario al que están los jacks de salida).
3. Apriete la tuerca mariposa para obtener el
movimiento que desee.
Utilice la arandela de fieltro y la tuerca mariposa que se
incluyen con la unidad.
fig.02.e
Si la tuerca mariposa está floja puede ser que el sonido
suene dos veces
Con la montura para plato (serie MDY) no utilice la
arandela de fieltro que se incluye en la unidad.
Conectar a un Módulo de
Sonido de Percusión (TD-
6, TD-8, TD-10, etc.)
Sobre los Jacks de Salida
El CY-12R/C dispone de dos jacks de salida diferente, el jack
BOW/BELL y el BOW/EDGE.
Utilice el jack de salida BOW/BELL cuando quiera que suenen
los sonidos de cuerpo y de campana; utilice el jack de salida
BOW/EDGE cuando quiera hacer sonar los sonidos de cuerpo
y de canto.
Utilice el jack de salida BOW/BELL o el BOW/EDGE, pero no
ambos al mismo tiempo (excepto con el TD-10 + el TDW-1 con
V-Cymbal Control).
Si conecta los dos jacks se obtienen dos entradas de trigger
separadas que suenan simultáneamente.
Si está utilizando el TD-10 + el TDW-1 con V-Cymbal Control
puede utilizar ambos jacks de salida, el jack BOW/BELL y el
jack BOW/EDGE, a la vez para conseguir el disparo por tres
vías (Three Way Triggering). Para más detalles, consulte Si
Utiliza el TD-10 + el TDW-1 con V-Cymbal Control (p. 6).
Realizar las Conexiones
Para evitar cualquier mal funcionamiento y/o daños en los
altavoces u otros aparatos, disminuya siempre al mínimo el
volumen de los aparatos y apáguelos antes de realizar
cualquier conexión.
1.
Utilice el cable que se incluye con la unidad para conectar
uno de los jacks de salida del CY-12R/C (uno de los dos,
pero no ambos, A NO SER que esté utilizando el TD-10 + el
TDW-1 con V-Cymbal Control instalado) al jack de entrada
del trigger del módulo de sonido de percusión.
Conecte al CY-12R/C la clavija en forma de L del cable que
se incluye con la unidad. Esto impedirá que se aplique
cualquier tipo de tensión al CY-12R/C.
Para poder utilizar las técnicas de ejecución de golpe del canto y de
choking necesitará conectar el CY-12R/C a un jack de entrada del
trigger del módulo de sonido de percusión que permita los golpes de
aro. Los jacks del TD-8 1/2 (KICK 1/2) y 11/12 (AUX 1/2) no
permiten golpes de aro.
2. Asegure el cable con bridas.
Deje el cable lo suficientemente sin tensar como para que
no sufra ningún tirón debido a la sacudida o la vibración
fig.CY03.e
Asegúrese de que el cable no entra en contacto ni con el
plato ni con el soporte. Si existiera un contacto entre el
cable y el plato o el soporte podrían surgir problemas
como, por ejemplo, que el sonido suene dos veces.
Tope (Asegúrese
de orientarlo correctamente)
Apriete el tornillo con
una llave de afinación
disponible comercialmente
.
Tuerca
Mariposa
Arandela de
Fieltro
Jack de
Salida
Métodos de ejecución
correspondientes
Tones que
Suenan
BOW/BELL Golpe de Cuerpo Head
Golpe de Campana Rim
Choke
BOW/EDGE Golpe de Cuerpo Head
Golpe de Canto Rim
Choke
Apriétela para
que no se
deslice
Déle dos vueltas
a la brida
Asegure el cable en su lugar
con la brida
Deje el cable
sin tensar
Vuelva el
extremo
hacia atrás
para fijar el
cable
Siguiente
6
3.
Realice las conexiones del trigger para el módulo de
sonido de percusión. Para más información sobre
los valores recomendados, consulte la p. 2.
Si no realiza los ajustes adecuados para el módulo de sonido
de percusión puede ser que experimente los siguientes
problemas:
Que algunas veces no suene (volumen desigual).
Que el volumen sea demasiado bajo (sensibilidad reducida).
Que el sonido suene dos veces.
Para más información sobre cómo cambiar los parámetros
para un módulo de sonido de percusión, consulte el manual
del usuario de ese aparato.
Si Utiliza el TD-10 + el TDW-1
con V-Cymbal Control
Si utiliza el TD-10 + el TDW-1 V-Cymbal Control podrá
disponer de disparo por tres vías.
*
L
a
f
un
c
i
ó
n
Th
r
ee
Way T
r
igg
e
r
i
n
g (dispa
r
o
p
o
r
t
r
e
s vías)
n
o
e
s
t
á
disp
o
n
i
b
l
e
e
n
e
l T
D
-8.
Sobre la función Three Way Triggering
(Disparo por tres vías)
Si utiliza dos cables para conectar el CY-12R/C y un TD-10 podrá
interpretar utilizando tres tones diferentes: cuerpo, campana y canto.
Las características técnicas del TDW-1 permiten utilizar la función Three Way
Triggering (disparo por tres vías) con un solo V-Cymbal. Por ejemplo, si está
utilizando la función Three Way Triggering con un CY-15R, no podrá utilizar
esa función si le añade un CY-12R/C.
Conexiones/Ejemplos de Ajustes
Si conecta un pad o un V-Cymbal SÓLO a la entrada del trigger cuyo tipo de
trigger (Trigger Type) está ajustado a CTR (11/AUX 1), éste no funcionará.
Correspondencia Entre los Métodos
de Ejecución y la Entrada de Trigger
*
N
o
s
e
p
u
e
d
e
n
ha
c
e
r
s
o
n
a
r
l
o
s
t
o
n
e
s d
e
la pa
r
t
e
d
e
l pa
r
c
h
e
pa
r
a la
e
n
t
r
ada d
e
t
r
igg
e
r
11
/
A
U
X 1.
Para más detalles sobre los ajustes de la función Three Way
Triggering, consulte el Manual del Usuario del TDW-1 con V-
Cymbal Control.
El Manual del Usuario del TDW-1 con V-Cymbal Control
contiene explicaciones sobre cómo se utiliza el CY-15R con la
función Three Way Triggering. A medida que lea el texto, allí
donde ponga CY-15R sustitúyalo por CY-12R/C.
Métodos de Ejecución
Golpe de Cuerpo
Es el método de ejecución más usual; se golpea la superficie de
pad del plato. Corresponde al sonido de la parte del parche
Golpe de Canto
Este método de ejecución implica golpear el canto con el lado
de la baqueta. Corresponde al sonido de la parte del aro de la
entrada de trigger que está conectada.
Para utilizar el golpe de canto necesitará conectar el V-Cymbal
a un jack de entrada de trigger del módulo de sonido de
percusión que permita los golpes de aro.
Golpe de Campana
Este método de ejecución implica golpear la campana.
Corresponde al sonido de la parte del aro de la entrada de
trigger que está conectada.
Para utilizar el golpe de campana necesitará conectar el V-
Cymbal a un jack de entrada de trigger del módulo de sonido de
percusión que permita los golpes de aro.
Utilice el lado de la baqueta cuando ejecute golpes de campana.
CY-12R/C
Salida
TD-10 Entrada de
Trigger
TD-10 Tipo de
Trigger
BOW/BELL 10/RIDE RdA
BOW/EDGE 11/AUX1 CTR
Técnica TD-10 Entrada de Trigger
Golpe de Cuerpo 10/RIDE Head
Golpe de Campana 10/RIDE Rim
Golpe de Canto 11/AUX 1 Rim
Cuerpo
Sensor del Canto
Campana
Siguiente
7
Choking
La técnica de choking consiste en coger el canto del plato con la
mano inmediatamente después de golpear el plato, con lo que
el sonido se detiene.
Para utilizar las técnicas de ejecución de choking necesitará
conectar el V-Cymbal a un jack de entrada de trigger del
módulo de sonido de percusión que permita los golpes de aro.
fig.CY07.e
Resolución de Pequeños Problemas
Cuestiones que Afectan al Sistema General
Compruebe primero los puntos siguientes
¿Está ajustado correctamente el tipo de trigger
(Trigger Type)?
Realice los ajustes de los parámetros del trigger para su
módulo de sonido de percusión (p. 2).
¿Está utilizando un cable monoaural
Cuando se utiliza un cable monoaural el sonido no
cambia cuando se realiza un golpe de canto o un golpe de
campana. Además, tampoco es posible el choking.
Utilice un cable estéreo.
El sonido no cambia cuando se realiza un
golpe de canto
¿Está conectado el cable a la salida BOW/EDGE?
Realice la conexión con la salida BOW/EDGE para
permitir que el CY-12R/C permita golpes de canto (p. 5).
¿Está golpeando el plato en la zona que contiene los
sensores del canto?
Los sensores del canto sólo se encuentran en la parte
frontal del CY-12R/C (p. 6).
El sonido no cambia cuando se realiza un
golpe de campana
¿Está conectado el cable a la salida BOW/BELL?
Realice la conexión con la salida BOW/EDGE para
permitir que el CY-12R/C permita golpes de campana (p.
5).
Utilice el lado de la baqueta cuando ejecute golpes de
campana (p. 6).
Ajuste el parámetro Scan Time.
No es posible utilizar la técnica Choke
¿Está aplicando el choking a la zona del plato que
contiene los sensores del canto?
Los sensores del canto sólo se encuentran en la parte
frontal del CY-12R/C (p. 7).
El plato ride suena raro (Se oye
simultáneamente otro sonido de plato)
Si está utilizando un módulo de sonido que no sea el TD-
10 junto con el TDW-1 con V-Cymbal Control, conecte la
salida BOW/BELL o la salida BOW EDGE del CY-12R/C,
pero no ambas (p. 5).
El sonido suena dos veces
¿Hay algún cable tocando el CY-12R/C?
Asegure los cables en su lugar con las bridas para que no
toquen las unidades. Además, tenga cuidado al
asegurarse de que el movimiento del plato cuando se
golpea no provoca ningún tirón en los cables (p. 5).
¿Están correctamente apretados el tope, la arandela
de fieltro y la tuerca mariposa?
Puede ser que el trigger se dispare dos veces si el tope y/
o la tuerca mariposa están flojos. Utilice una llave de
afinación para apretarlos correctamente.
*
Si a
un
así
e
l
t
r
igg
e
r
sig
u
e
dispa
r
á
n
d
o
s
e
d
o
s v
e
c
e
s p
r
u
e
b
e
d
e
aj
u
s
t
a
r
l
o
s pa
r
ám
e
t
r
o
s d
e
l
t
r
igg
e
r
c
o
m
o
, p
o
r
e
j
e
mpl
o
, R
e
t
r
igg
e
r
Ca
n
c
e
l, d
e
l m
ó
d
u
l
o
d
e
s
o
n
id
o
q
u
e
e
s
t
á
u
t
iliza
n
d
o
(T
D
-6, T
D
-8,
T
D
-10,
e
t
c
.).
El nivel del volumen es demasiado bajo
Si el plato se golpea mientras se enciende el módulo de
sonido de percusión (como, por ejemplo, el TD-6, el TD-8
o el TD-10) la respuesta a los golpes suaves será pobre.
No golpee los pads o los platos mientras enciende el
módulo de sonido.
Si utiliza el TD-10 + el TDW-1 con V-
Cymbal Control
No se oye ningún sonido
¿Está el tipo de trigger (Trigger Type) ajustado a
CTR?
Los tones de las entradas cuyo tipo de trigger está
ajustado a CTR no suenan (p. 6).
El sonido no varía cuando cambia la posición
del golpe
El CY-12R/C dispone de capacidad de detección de la
posición de golpe. Esta detección de la posición es
posible cuando se conecta el CY-12R/C en la entrada
específica de un módulo de sonido Roland que
disponga de esta prestación.
Para más información sobre los tones que pueden
cambiar según la parte del plato que se golpee,
consulte la lista de tones en el Manual del Usuario de
su módulo de sonido.
Con los tipos de trigger RdB y CrB no es posible la
detección posicional. Utilice los ajustes RdA o CrA.
Características Técnicas
CY-12R/C: V-Cymbal Ride/Crash
Tamaño del Pad: 12 pulgadas
Trigger: 3 (Cuerpo/Campana/Canto)
Dimensiones: 300 (ancho) x 300 (hondo) x 51 (alto) mm
Peso: 1,1 kg.
Accesorios: Manual del Usuario, Cable de Conexión,
Tuerca Mariposa, Arandela de Fieltro,
Tope, Brida
Accesorios Opcionales:Montura para Plato (MDY-10U)
Soporte (MDS-6, MDS-8, MDS-10)
*
E
n
i
n
t
e
r
é
s d
e
la m
e
j
o
r
a d
e
l p
r
o
d
u
c
t
o
, las
c
a
r
a
c
t
e
r
ís
t
i
c
as
t
é
c
n
i
c
as, la
apa
r
i
e
n
c
ia y
/
o
e
l
c
o
n
t
e
n
id
o
d
e
e
s
t
a
un
idad p
u
e
d
e
n
e
s
t
a
r
s
u
j
e
t
o
s a
c
am
b
i
o
s si
n
p
r
e
vi
o
avis
o
.
Sensor del Canto
Abafamento (
Choking
)
>('+6/+*&"&?&#*(*/(9*'(*,&')*1(9*&*9A()*$9+'$ &C&9+.C+*
&,Y/*C+#*,+#10C$'(*(*,&'*1(9*&*"&f0+C&:*
Som duplo
cabo encostado no pad
CY
-
12R/C?
V+$@+*(/*1&"(/*?$#9+/*+9*/+0*20%&#+/*1(9*&0@n2$(*'&/*
,#+ /$23&/) *'+*9&.+$#& * f0+*+2+/*. A(* C(f0+9*.& / *0.$'& '+/:*
U&9"-9 *C(9+*10$' &'(*,&#&*+R$C&#*f0+*(/*1&"(/*.A(*
/+H &9**#+9(R$'(/*'+*/+0*20%&#*1(##+C()**f0&.'( *(*,&'*/+*
9(R $9+.C&#*.&C0#&29+.C+*1(9*&*,+#10//A(*'&*"&f0+C&*
<,: *\=:*
O limitador, feltro e para fuso manual estão nas
posições corretas?
Q(9* '0,2(* , ('+#G*(1(##+#*/+*+/C&/*,+P&/*.A(*+/C$R+#+9*
+9* ,(/$PA(* 1(##+C&*(0*+/C$R+#+9*?#(0@(/:*j/+*09&*13&R+*
'+* "&C+#&*,&#& *1(##$%$#*&*,#+//A(*'(/*9+/9(/:
*
;*"9" /)9(<*'," /*)',1*=*)>"%*1%*",?2$%,)"9$"/,)@'*%)9$"-*"%)&00*)>"=9'9""
A*%)&00*)"B,1=*<>19"'C-2<9"-*"$9'"D2*"*$%&E*)"*'"2$9:!
E
*
>&#&*0C$2$S& #*C-1.$1&*' +*&"&?&9+.C()*
/+# G
*
.+1+//G#$(*
1(.+1C&#*(*,&'*&*09*
C#$%%+#*$.,0C*H&1e*'+*09*9Y'02(**
'+*,+#10//A(*f0+*&1+$C+*#$9*/3(C/:*
E
*
!
*
O
volume
está muito baixo
E* **Q+*(*,&'*?(#*,+#10C$'(*+.f0&.C(*(*9Y
'02(*'+*/(9*+/C$R+#*
/+. '(*2$%& '(*<UV6i)*UV6W*(0*UV6ML=*&*#+/,(/C&*&*C(f0+/*
9&$/*2+R+/* / +#G*?#&1&:* bA(*&1$(.+*(*,&'*+.f0&.C(*2$%&*(*
+f0 $,&9+.C(:*
!
Quando estiver utilizando o TD-10 +
TDW-1 com V- Cymbal Control
Nenhum som é ouvido
E***O trigger type está ajustado emCTR”?
!/*U( .+/*'&*+.C#&'&/*10H(*C#$%%+#*C8,+*+/C$R+#*&H0/C&'(*
+9*N7U4O*. A(*,&#&9*'+*/(&#*<,:*i=:
*
O somo está variando quando mudamos
a posição de percussão da baqueta
Problemas Técnicos
Questões que afetam o sistema inteiro
Cheque estes itens em primeiro lugar:
E***O trigger type está ajustado de maneira correta?
B&P&*(/*&H0/C+/*1(##+C(/*,&#&*(/*,&#I9+C#(/*'+*C# $%%+#*+9*
/+0*9Y'02(*'+*,+#10//A(*<,:*K=:
*
E***O cabo que está em uso é monaural?
w0&.'(*09*1&"(*9(.(*-*0C$2$S&'()*(*/(9*.A(*/+ *
9('$?$1&)*f 0&.'(*?&S+9(/*%(2,+/*'+*"(#'&*(0*1o, 02&)*+*
C&9"-9 *.A(*-*,(//nR+2*0/&#*C-1.$1&/*'+*&"&?&9+.C(
*
jC$2$S+*09*1& "(*/C+#+(:
*
O somo se modifica, quando um golpe
de borda é executado
E***O cabo esconectado ao BOW/EDGE output?
B&P&*&*1(.+@A(*&(*
)*+',/.,
*(0 C,0C*,&#&*,+#9$C$#*f0+**
**
(*
!"#$%&'!
*# +/,(.'& *&*%(2,+/*'+*"(#'&*<,:*\=:
*
E***Você está percutindo no pad na área que aceita
golpes de borda?
!/*/+./(#+/*'+*"(#'&*#+/,(.'+9*+9*09&*,(#PA(**
+/, +1n?$1&*.&*?#+.C+*'(*,&'*7;6
",(#-
<,: *i=:
*
O somo se altera quando se faz golpes de
cúpula
E***O cabo esconectado ao BOW/BELL output?
B&P&*&*1(.+@A(*&(*
)*+'),--
*(0C,0C*,&#&*,+#9$C$#*f0+*
*
(*
!"#$%&'!
*# +/,(.'& *&*%(2,+/*'+*1o,02&*<,:*\=:
*
Use a lateral da baqueta quando quiser executar
golpes de cúpula (p. 6).
Ajuste o “Scan Time”.
Não é possível fazer abafamento
E***Você está tentando fazer o abafamento na área do
pad que possui os sensores de borda?
!/*/+./(#+/*'+*"(#'&*+/CA(*,#+/+.C+/*&,+.&/*.& *,&#C+*
?#(.C& 2*'(*,& '*7;6
",(#-
*<, :*X=:
*
O som de ride está estranho
(Outro som de prato é produzido ao mesmo tempo)
E*** Q+*R(1g*+/C$R+#*0C$2$S&.'(*09*9Y'02(*'+*/(9*'$?+#+.C+*
'+*UV6ML*<1(9*UVh6M*+*56789"&2*7(.C#(2*$./C&2&'(/=) *
1(.+1C+* &,+.&/* 09 &* '&/* /&n'&/* '(*
!"#$%&'!
*
<
)*+'),- -
*(0 C,0C*(0*
)*+',/. ,1
(0 C,0C=*<,:*\=:*
O CY-12R/C é capaz de detector a posição de percussão.
Esta sensibilidade é possível quando o pad está plugado a
uma entrada especial, num módulo de percussão Roland
que possua este recurso.
E
*
>&#&*9&$/*'+C&23+/*/("#+*(/*C$9"#+/*f0+*,('+9*/ +#*
*
&2C+#&'(/)*'+*&1(#'(*1(9*&*,&#C+*'(*,&'*f0+ *-*
,+# 10C$'&)* 2+$&*&*2$/C&*'+*C$9"#+/)*,#+/+.C+*.(*9&.0&2**
f0 +*&1(9,&. 3&*(*9Y'02(*'+*,+#10//A(*f0+*R(1g*
,( //0$:* 7(9*C#$%%+#*C8,+/*N4'cO*+*N7#cO*.A(*-*
,( //nR+2*C# &"&23&#*1(9 *,(/$C$(.&2*/+./$.%:*j/+*N4'ZO*
(0*N7#Z:O
*
Especificação Técnica
CY
-
12R/C:
>&'s*
U#$%%+# s*
V$9+./T+/s
*
V
-
Cymbal Ride/Crash
MK*,( 2+%&'&/ *
]*
!./0#.122#+3415
*
]LL*<h=*@*]LL*<V=*@*\M*<[=*
6
*
M:M*e%*
**
D&.0&2)*1& "(*'+*1(.+@A()*
,&#&?0/(*9&.0&2)*?+2C#()*^$9$C&'(#)*,#+/$23&:*
J/C&. C+*<DV;6MLj=*#&1e*<DVQ 6i)*DVQ6W)*
DVQ6ML=*
>+/(s
*
Z1
+//Y#$(/s
*
!,
1$(.&$/s
*
!""
"
;."*,3<*3
.
"
=&"2%.1.5&%"1&6$.%*(>",."2%.=<3.?"(>"&>2&0*@*0(A
B&>"
&C.<"(2(%D,0*("2.=&%-.">.@%&%"1.=*@*0(AB&>">&1"(5*>."2%/5*.
:*
7
Sensor de borda
!
3.
Faça os ajustes de trigger para o módulo de
percussão.
Para valores recomendados, leia a p. 2.
!*9 &.0&2*N
UVh
6
M
*
1(9
*
5
6
78 9"&2
*
7( .C#(2
O
*
1(.C
-9*+@,2$1&PA(*
/("#+*1(9(*(*
7;6M\4*,( '+*/+#*0C$2$S&'(*1(9*U3#++*h&8*
U#$%%+# $.%*<C#g/*?(#9&/*'+*'$/,&#(=:*Q0"/C$C0&*, (#*N
!"#$%&'!
O*
r*9+'$'&*f0+*R(1g*+/C$R+#*2+.'(*(*C+@C(:*
Métodos de execução
Golpe em superfície (Bow)
J/C&*-*&*?(#9&*9 &$/*1(909*'+*C(1&#)*.&*G#+&*9-'$&*'(*,#&C(:
*
7(##+/,(.'+*&(*/(9*'+*/0,+#?n1$+*<3+&'=*'(*$.,0C*'+*C#$%%+#*
1(.+1C&'(:*
Q+* R(1g*.A(*?$S+#*(/*&H0/C+/*&,#(,#$&'(/*.(*9('02()*
,( '+#
A(*(1(##+#*(/*/+%0$.C+/*,#("2+9&/s
*
E
*
E
*
E
*
B&2C&*'+*/(9
*
( 0*1(9*R(209+*90$C(*$##+%02&#
t
*
5( 209+*90$C(*"&$@(*</+. /$"$2$'&'+*#+'0 S$'&=t
*
V$/,&#(*'+*/(./*'0,2(/:**
>
&# &*$.?(#9&PA(*/("#+*1(9(*&2C+#&#*(/*,&#
I9+C#(/*'+*09*
9Y '02(*'+*/(9)*2+$&*(*
9&.0&2*'+*$./C#0PT+/*'(*9+/9(:*
Se estiver utilizando
TD-10
+
TDW-
1 com V-Cymbal
Control
Z(* 0C$2$S&#*UV6ML*
!
*UVh6M*56789"&2*7(.C#(2)*
R( 1g*,('+#G*
C(1&#*1(9*(*/$/C+9&*'+*C#g/*?(#9&/*'+*' $/,&#(:*
!
!"""#$%&&"'()"#%*++&%*,+",-."/"0.12(345&6"0.1"#789:*
Golpe em borda (Edge)
J/C&*?(#9&*'+*C(1&#*+.R(2R+*(*%(2,+*.&*"(#'&*'(*,#&C(*1(9*&
*
2&C+# &2*'&*"&f0+C&:*Z(*C(1&#*1(9(*$.'$1&'(*.&*?$%0#&*(*/(9*
'+*"(#'&*<#$9=*'(*$.,0C*C#$%%+#*+9*0/(*-*,#('0S$'(:*
Sobre
três formas de disparo
!"#$%&'&()*#+"&,#-).",#/)*)#-"01-%)*#"#2
!"#$%&'
!
1#$3#34+$'"
!
56789:
!
"# $%&'%!(#)*+!,(-.-/*0$#
#;#%&3.*1,#+&<1*10%1,=
!
->/$'):#,$/1*<?-&1#1#."*+)@
!
>&# &*?&S+#*%(2,+*+9*"(#'&)*/+#
G
*
.+1+//G#$(*1(.+1C&#*&(*
C#$% %+#*
$. ,0C*H&1e*'+*09*9Y'02(*'+*,+#1 0//A(*f0+*&1+$C+**
#$9 */3(C/:*
Z/*+/,+1$?$1&PT+/*'+*
UVh
6
M*
,+# 9$C+9*f0+*/+H&*0C$2$S&'(*
C#g/*
?(#9 &/*'+*'$/,&#(*1(9*09*o.$1(
* 56789"&2: *>(#*+@+9,2()*
,( '+6/+*0C$2 $S&#*
C#g/*?(#9&/*'+*'$/,&#(
*1(9*09*o.$1(*7;6M\4
9&/*/+*R(1g*&'$1$(.&#*9&$/*09*7;6MK4u7*&(*e$C)*.A(*/+#G*
,( //nR+2*0C$2$S&#*
C#g/*?(#9&/*'+*'$/,&#(
0
*
Exemplos de
Con
exões e ajustes
Golpe em cúpula (Bell)
J/C&*?(#9&*'+*C(1&#*+.R(2R+*%(2,+&#*&*1o,02&*' (*,#&C(:*b(*
, &')*&(*C(1& #*1(9(*$.'$1&'(*.&*?$%0#&*(*/(9*'+*"(#'&*
<#$9=*'(*$.,0C*C#$%%+#*+9*0/(*-*,#('0S$'(:*
Q+* R(1g*1(.+1C&#*09
*
,&'
*
( 0*09
*
5
6
789"&2
*
&,+.&/*&(*
C# $%%+#
*
$. ,0C*,&#&*(*f0&2*(*
C# $%%+#*C8,+*+/C+H& *&H0/C&'( *+9*
N7U4O
!""#$%&
*M=)*+2+*. A(*$#G*?0.1$(.&#:*
E
*
>&# &*0C$2$S&#*%(2,+*'+* 1o,02&*
/+# G
*
.+1+//G#$(*1(.+1C&#
*
+9* 09*C#$%%+#*$.,0C*H&1e*'+*09*9Y'0 2(*'+*/(9*f0+*
&1+$C+*#$9*/3(C/:
*
j/+* &*2&C+#&2*'&*"&f0+C&*,&#&*C(1&#*/(./*'+*1o,02&:*
Correspondências entre os métodos de
execução e Trigger Inputs
E
*
!""
#$"%&'()*$
"
+*,-
.
$&-*
"
/,),"
%)&00*)
"
&1/2%
"
334567
"
3
189"/9-*'"$9,)
:
!
>&# &*9&$/*'+C&23+/*+9*#+2 &PA(*&(*
&H 0/C+/*,&#&*
C#g/*?(#9&/*'+*
' $/,&#()*
2+$&*(*9&.0&2*NUVh6M*1(9*56789"&2*7(.C#(2*
!p.+#v/*D&.0&2O:*
6
Cúpula
todos de execução TD-10 Trigger Input
c( p*Q3(C*
"'#()*+
*[+&' *
c+22*Q3(C*
"'#()*+
*4$9 *
J'%+*Q3(C*
""#$%&
*M*4$9 *
CY-12R/C
O
utput
TD-10 Trigger
Input
TD-10 Trigger
Type
)*+'),--
*
"'#()*+
* 4'Z*
)*+',/. ,
*
""#$%&"
* 7U4*
Sensor de borda
Superfície
Colocando numa estante
>(/ $1$(.+*(*
!"#$%&'!
*1(9*09&*+/C&.C+*(,1$(.&2*<DV;*
/+# $+/=*(0*1( 9*09*#&1e*5'#09/*<DVQ*/+#$+/=:*
1.
U
tilize uma chave de batera comum para
apertar o parafuso do limitador.
!*2$9$C&'(#* , #(C+%+*(*
!"#$%&'!
*+R$C&.'(*f0+*+2+*%$#+*+*
+R$C&.'(*f0+*(/*1&"(/*?$f0+9*,#+/(/*'+*9&.+ $#&**
&1$'+.C&2:*
Q+*R (1g*
+/C$R+#*C(1&. ' (*1(9
*
UV
6
ML*
!
*
UVh
6
M*
1( 9*5
6
789"&2*
7(.C#( 2*,('+#G*0C$2$S&#*/$902C&.+&9+.C+*(/*'($/*1(.+1C(#+/*
<
)*+'),- -
*+*
)*+',./ ,
*(0 C,0C*H&1e /=*<U3#++*h&8*
U#$%%+# $.%=:*>&#&*9&$/*'+C&23+/)*2+$&*NQ+*+/C$R+#*0C$2$S&.'(*
UV6ML*
!
*UVh6M*1(9*56789"&2*7 ( .C#(2O*<,:*i=:*
Fazendo
Con
exões
!"#"$%& '("#$)" *$+*,-'.,")%,(.$%
!"
#$%&'"($&"($)&*&'+,($"#$"#+-"($
,.#/0&1,'+"(2$(,10-,$&#1,'+,$"$3"*#1,
$%$/%01'2*%$(./.0$.0$
%3*'4")%,(.0$",(%0$/%$#%"1'5"#$3*"13*%#$-.,%67.8$
2.
Posicione o
CY
-
12R/C
de maneira que a
unidade fique ajustada como mostra o
diagrama (o parafuso deve estar do lado
oposto aos conectores output jacks).
Pressione o parafuso manual para obter o
movimento desejado.
jC$2$S+*(*?+2C#(*+*(*,&#&?0/(*9&.0&2*$.120/(/:
*
1.
U
tilize o cabo incluído para conectar uma das
saídas do
CY-12R/C (escolha apenas uma e não
ligue as duas ao mesmo tempo, exceto se
estiver utilizando um módulo TD-10
+
TDW-1
com
V-Cymbal
Control
instalado)
à entrada
trigger input do módulo de som .
7(.+ 1C+*(*,20% 0+* +9*^*'(/ *1&"(/*$.120/(/*&(*
*
!"#$%&'!0
*d/ C(*$#G*+R$C&#* f0+*/+H&*&,2$ 1&'(*1+#C(*+/?(#P(*
'+/.+1+//G#$(*&(*
!"#$%&'!0
*
3.
Feltro
>&#&*?&S+#*0/(*'+
*
%(2,+*'+*"(#'&
*
+*C-1.$1&/* '+*
&"&?&9+.C()*/+#G*.+1+//G#$(*1(.+1C&#*&(*
C#$%%+#*$.,0C*
H&1e*.09*9Y'02(*'+*,+#10//A(*f0+*&1+$C+*#$9*/3(C/:*!/*
1(.+1C(# +/*'(*9Y'02(*UV6W*N
"#$
*<kd 7k*
!"#$
O*+*N
!!"!#
*
<Zjl*
!"#$
O*. A(*#+/,(.'+9*&*#$9*/3(C/:*
Prenda os cabos com as presilhas.
>#+.'&6(/*1(9*1+#C&*?(2%&)*'+*9&.+$#&*f0+*+2+/*.A(*
,( //&9*/+* /(2C&#*,(#*1(.C&*'+*&2%09*C$,(*'+*R$"#&PA(*
&'$1$(.&2*'(*,&':*
*
>('+* (1(##+#*/(9*'0,2
$1&'(*f0 &.'(*(*,&#&?0/(*
9&. 0&2*+/C$R +#*/(2C(:
*
bA(*0C$2$S+*(*,&#&?0/(*+*(*?+2C#(*f0+*&1(9,&.3&9*
&*+/C&.C+*'+*&,($(*/-#$+*DV;m*
2.
Con
ectando um módulo
de percussão
(TD-6,
TD-8,
TD-10,
etc.)
Sobre os conectores Output Jacks
!
*
!"
#
$%&'!
*
(?
+
#+1+*'($/*'$?+#
+.C+/*C$,(/*'+*1(.+1C(#+/*
*
)*+'),--121
)*+',/.,0
*
jC$2$S+* (* 1(.+1C(#*
)*+'),- -
* f 0&.'(* R(1g* f0$/+#* C(1&#*
1(9* /0,+#?n1$+* +* 1o,02&:* jC$2$S+*
)*+',/.,
*f0&.'(*
f0 $/+#*C(1&#* 1(9*/0,+#?n1$+*+*"(#'&:*
maneira
que o cabo
não
escorregue
ZC+.PA(
)* .A(*0C$2$ S+*(/*'($ / *1(.+
1C(#+/*&(*9+/9(*C+9,(
)*
+@1+C(*f0&.'(*+/C$R+#*C(1&.'(*1(9*09*9Y'02(*
UV6ML*
!
*
UVh6M*1(9*56789"&2* 7( .C#(2=:*
7(.+ 1C&.'(*(/*'($/*H0.C(/*?&#G*1(9*f0+*'($/*C#$%%+#*$.,0C/*
/+,&#&'(/*C(f0+9*&(*9+/9(*C+9,(m*
bA(*,+#9$C&*f0+*(/*1&"(/*?$f0+9*+9*1(.C&C(*1(9*(*
,&'*(0*1(9*(*#&1e)*,&#&*+R$C&#*,#("2+9&/)*1(9( *,(#*
+@+9, 2(*/(9*' 0,2(:
*
5
Dê duas voltas
com a presilha
Deixe uma
Prenda de
folga no
cabo
Vire para
fixar o
cabo
Mantenha o cabo em posão
com auxílio da presilha
Parafuso manual
Limitador Aperte o parafuso com
(Certifique-se de uma chave de batera
orientá-lo corretamente
) comum
Output Jack
todos de execução
correspondentes
Methods
Timbres que
soam
)*+'),--
*
!
c(p*Q3(C*<,:*i=* >+2+*
c+22*Q3(C*<,:*i=* Z#(*
73( e+*<,:*X=* q*
)*+',/. ,
*
!
c(p*Q3(C*<,:*i=* >+2+*
J'%+*Q3(C*<,:*i=* Z#(*
73( e+*<,:*X=* q*
3
Notas importantes
291a
Além dos itens vistos em “Uso seguro do aparelho” na
página 2, leia e observe estes cuidados:
Posicionamento
354b
Não exponha este equipamento à luz direta do sol, não
coloque próximo a equipamentos que irradiam calor, não
deixe em um carro fechado, ou em qualquer outra
situação que possa levar a temperaturas extremas. Não
deixe que iluminação muito próxima do equipamento,
nem uma luz forte na mesma posição por tempo
prolongado. O calor excessivo pode descolorir e deformar
este equipamento.
355
Para evitar a possibilidade de quebra, não use em local
úmido ou molhado, como áreas expostas a chuva ou
umidade.
Manutenção
401a
Para a limpeza diária, passe um pano limpo, seco e
macio, ou um pano levemente umedecido com água e
bem torcido. Para remover manchas, use um pano
impregnado com um detergente suave e não abrasivo.
Em seguida, seque completamente, com um pano limpo
seco e macio.
402
Nunca use benzina, thinner, álcool ou qualquer tipo de
solvente, evitando a possibilidade de descolorir ou
deformar o equipamento.
Cuidados adicionais
553
Seja cuidadoso ao usar o equipamento e ao fazer ou
desfazer conexões. O uso sem cuidado leva a mal funcio-
namento.
556
Ao conectar/desconectar cabos, segure sempre pelo
conector—nunca tracione pelo cabo. Desta forma você
evita curto circuitos e danos nos componentes internos
dos cabos.
558d
Este equipamento foi projetado para produzir o mínimo
de som de vazamento ao ser tocado. Mesmo assim, com
as vibrações podem ser transmitidas por piso e parede
em uma distância maior que a esperada, cuidado para
que o som não seja um incomodo para as pessoas ao seu
redor, especialmente quando tocar de noite, ou quando
você estiver tocando com fones de ouvido.
559a
Para o transporte deste equipamento, use a embalagem
original completa. Ou use uma embalagem equivalente.
562
Use os cabos que acompanham este equipamento para
fazer as conexões. Se usar outros cabos, veja o cuidado a
seguir:
Alguns cabos de conexão contém resistores. Não use
cabos com resistores. Com a sensibilidade do pad é
reduzida com estes cabos, o som pode não ser
produzido ou ficar muito baixo. Para as especificações
do cabo em uso, consulte o fabricante do mesmo.
2
Uso seguro do aparelho
001
Antes de usar este aparelho, leia as instruções
abaixo, e este manual por completo.
..........................................................................................................
002a
Não abra ou faça alterações neste equipamento.
..........................................................................................................
003
Não tente fazer reparos, ou trocar peças, exceto
quando houver orientação neste manual. Procure
sempre o Serviço Técnico Autorizado Roland, ou
um Distribuidor Autorizado Roland.
..........................................................................................................
004
Nunca use ou guarde este equipamento em locais:
Sujeito a extremos de temperatura (um carro
fechado ao sol, próximo a um aquecedor, ou
equipamento que gera calor); ou
Molhado (banheiros, lavanderias); ou
Úmidos; ou
Exposto à chuva; ou
Exposto a poeiras; ou
Sujeito a vibrações.
..........................................................................................................
005
Este aparelho deve ser usado apenas com rack ou
estante recomendada pela Roland.
..........................................................................................................
006
No uso de rack ou estante recomendada pela
Roland, o rack ou estante deve ser colocado em
uma superfície plana e estável. Se não usar rack ou
estante, você ainda deve colocar em um local
plano e estável, em que o equipamento não escor-
regue, e uma superfície que não tombe.
..........................................................................................................
011
Não permita que qualquer objeto (material infla-
mável, moedas, pinos, etc); ou liquido (água, refri-
gerante, etc), penetre no aparelho.
..........................................................................................................
013
Em casas com crianças pequenas, um adulto deve
supervisionar o uso por crianças, para que estas
regras de segurança sejam todas obedecidas.
..........................................................................................................
014
Nunca deixe este equipamento cair!
..........................................................................................................
104
Evite que os cabos fiquem embaraçados. Todos os
cabos devem ser colocados fora de passagens e
longe do alcance de crianças.
..........................................................................................................
106
Nunca suba sobre este equipamento. Nunca
coloque objetos pesados sobre o equipamento.
..........................................................................................................
118
Caso você remova o parafuso borboleta, ou outros
componentes, guarde em local seguro, fora do
alcance de crianças, que podem engolir partes
pequenas acidentalmente.
..........................................................................................................
AVISO AVISO
2
Ajustes recomendados para o módulo de Percussão
Ajustes recomendados para parâmetros de trigger, quando estiver utilizando o CY-12R/C com
módulos de percuso.
Golpes de borda, superfície e cúpula, alem de técnicas de abafamento são possíveis com o CY-12R/C (p. 6).
Se você tiver dificuldades em conseguir fazer golpes de cúpula, tente ajustar o “Scan Time.
Os parâmetros de trigger deveriam ser ajustados para casar com o estado atual de sua configurão e o
ambiente no qual o produto está sendo utilizado.
TD-10 (
TDW-1
V-Cymbal
Contro
l) TD-8
(*2)
TD-5
TD-6 SPD-20
TD-10 (TDW-1)
TD-7
(*3, *4)
HPD-15
(*4)
TD-10 (Não expandido)
*1: F*.+1+//G#$(*&H0/C&#*1&'&*,&#I9+C#(*'+ *C#$%%+#*'+,($/*'+*&H0/C&#*(*C#$%%+#*C8,+:*
*2: Nota sobre TD-8 Upgrade
J9*( 0C0"#(*'+*KLLM)*N7;MO*?($*&'$1$(.&'(*1(9(*(,PA(*'+*C#$%%+#*C8,+:*Q+2+1$(.&.' (*N7;MO*&0C(9&C$1 &9 +.C+*$#G*&H0 / C&#*(/*
(0C# (/*,&#I9+C#(/*'+*C#$%%+#*,&#&*(/*R&2(#+/*#+1(9+. '&'(/)*,+#9$C$.'(*#+&2$S&#*&H0/C+/*,&#&*(*
!"#$%&'!
*'+*9&.+$#&*?G1$2:
*
>('+6/+*0C$2$ S&#*(*
!"#$%&'!
*9+/9(*1(9*R+#/T+/*&.C+#$(#+/*'&*UV6W)*/+2+1$(.&.'(*N>VXO*+*+.CA(*/+2+1$(.&.'(*
9&. 0&29+.C+*(/ *(0C#(/*,&#I9+C#(/*'+*C#$%%+#*,&#&*(/*R&2(#+/*#+1 (9+.'&'(/*<1(9(*9(/C#&*&*2$/C&*&.C+#$(#=:*
>&#&*9&$/*'+C&23+/*/("#+*0,%#&'+*'+*UV6W)*1(./02C+*(*/+#R$P(*C-1.$1(*&0C(#$S&'(*4(2&.'*9&$/*,#Y@$9(: *
*3: 7&'& *,&#I9+C#(*'+*C#$%%+#*,('+*/+#*&H0/C&'(*'+*9&.+$#&*$.'+,+.'+.C+*,&#&*N3+&'6/$'+O*+*N#$96/$'+:O*
ZH0/ C+*(*9+/9(*R&2(#*,&#&*
,+2+*+*&#(:*!/*,&#I9+C#(/*'+*U#$%%+#*,('+9*/+#*&H0/C&'(/*/+,&#&'&9+.C+*,&#&*1&'&*,&C13:*
*4: !*9Y'02(*UV6X*+*(*[>V6M\*/0,(#C&9*(*0/(*'+*%(2,+/*'+*"(#'&*1(9*(*
!"#$%&'!(
*9&/ *.A(* /0,(#C&9*C-1.$1&/*'+*
&"&?&9+.C(:*
!
Trigger Type >'X*
Sensitivity \*
Threshold ]*
Curve ^$.+&#*
Scan Time (*1) M:\*
Retrigger
Cancel
(*1) \*
Mask Time (*1) W*
Xtalk Cancel (*1) _L*
Input Mode
!"#$%
*
Trig Type >V6`*
Trig Sens ML*
Curve ^$.+&#*
Threshold K*
Scan Time M9/ *
Retrig Cancel K*
Mask Time _9/*
X-Talk Rate _La*
Cross Talk Group M*
Velocity Curve b(#9] *
Choke !??*
Max Dyna \*
MIn Dyna M*
Min Velo M*
Mask Time L*
Threshold M*
Trigger Type >Xc*
Sensitivity W*
Threshold _*
Curve ^$.+&#*
Scan Time (*1) M:W*
Retrigger
Cancel
(*1) \*
Mask Time (*1) W*
Xtalk Cancel (*1) _L*
Mount Type (*1) 789D(0.C*
Trig Sens ML*
Trig Threshold L*
Trig Type >'X*
Trig Curve L*
Scan Time K:\*
Retrig Cancel ]*
Mask Time W*
Crosstalk Cancel ]L*
TrigType 7;*U8 ,+*
Sensitivity (*1) ML*
Threshold (*1) _*
TrigCurve (*1) ^dbJZ4*
Xtalk Cancel (*1) \L*
Scan Time (*1) K:\9/*
Retrig Cancel (*1) W*
Mask Time (*1) W9/*
Trigger Type >M*
Sensitivity W*
Threshold K*
Curve ^.# *
Scan Time K:\*
Retrigger Cancel ]*
Mask Time W*
Crosstalk Cancel \L*
TRIGGER TYPE
&'(#)"*
*
SENSITIVITY (*1) ML*
THRESHOLD (*1) _*
CURVE (*1) ^dbJZ4*
SCAN TIME (*1) K:\*
RETRIG
CANCEL
(*1) W*
MASK TIME (*1) W*
XTALK
CANCEL
(*1) \L*
Trigger Type 4'Z*
Sensitivity W*
Threshold _*
Curve ^$.+&#*
Scan Time (*1) M:L*
Retrigger
Cancel
(*1) ML*
Mask Time (*1) W*
Xtalk Cancel (*1) \L*
Mount Type (*1) 789D(0.C*
!"#$%&'()*+*,&#&"-./*,(#*/0&*+/1(23&*'(*4(2&.'*5
6
789 "&2*
!"
#
$%&'
!
:
*
!
Antes de usar este aparelho, leia com atenção as seções: “Uso seguro do aparelho” (p. 3–4) e “NOTAS
IMPORTANTES” (p. 4). Estes tópicos contém informações importantes quando ao manejo adequado
deste equipamento. Além destes tópicos, leia este manual por completo para conhecer todos os
recursos de seu novo equipamento. Depois da leitura, guarde este manual
em local de fácil acesso para
consultas.
Copyright © 2001 ROLAND CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida em
nenhuma forma sem autorização expressa da ROLAND CORPORATION.
02892234
Antes de começar a utilizar o
CY
-12R/C
é necessário fazer ajustes
no módulo
de som
(p.
2).
Conteúdo da embalagem
q
7;
!"#$%&
*<,&'=*
q
>&#& ?0/(*
q
7&"(*'+*1(.+@A(*
q
>#+/$23&*
q
B+2C#(*
!
q
"#$#%&'()!
n
D&.0&2*<+/C+*9&.0&2=*
Nomes dos componentes
Cúpula
BOW/EDGE
Output
Jack
Superfície
Borda
BOW/BELL
Output
Jack
Features
E*Toque e sensibilidade realísticos
!""#$%&'("%)*$+&,+"-$./"$0"1,(2/"(3,"/*$(/%","4,+0/2,"#$")0"*+/2,"/15%2&1,"+$/-6"0/%"2/0780","4$$-&('"9)$",1,++$"
9)/(#,"$%2/0,%"2,1/(#,:";%2$"*/#"*,#$"%$+")2&-&</#,"1,0,""+&#$6"1+/%=",)"%*-/%=:"
E*Silencioso!
E*
Timbres separados na borda e na cúpula ou na cúpula e na superfície, permitindo inclusive abafamento
>)/(#,","? @
!"#$%&
"8")2&-&</#, "1,0,"+&#$6"*, #$A%$"2,1/+ "',-*$%"#$"15 *)-/"B*:"CD6"%$(#,"9)$"',-*$%"#$"7,+#/"B*:"CD"
*,#$0"%$+",72&#,%"9)/(#,")2&-&</0,%","*/#"1,0,""1+/%=:"
E,#$A%$"2/0780")2&-&</+"281(&1/%"#$"/7/4/0$(2,6"*/+/(#,","%,0"/,"%$')+/+"/"7,+#/" #,"*/#"1,0"/"03,"B*:"FD:"
"
E*Compatível com todos os módulos de percussão da Roland (p. 2)
E*Sensor “three way”, com sensor posicional
(Quando em uso com TD-10 + TDW-1 com V-Cymbal Control) (p. 6)
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Manual do Proprierio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Roland CY-12C Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para

em outros idiomas