Whirlpool 3LWED4830FW Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario

Este manual também é adequado para

W11049660C
GUIA DE USO E MANUTENÇÃO DA MÁQUINA DE SECAR ELÉTRICA OU A GÁS
Índice (Instruções originais)
SEGURANÇA DA MÁQUINA DE SECAR ................................. 39
ESPECIFICAÇÕES .................................................................... 41
CONTROLO DO SISTEMA DE PURGA PARA UM FLUXO DE
AR CORRETO ........................................................................... 42
USO DOS CICLOS DE SECAGEM AUTOMÁTICA PARA
UM MELHOR CUIDADO DOS TECIDOS E POUPANÇA DE
ENERGIA ................................................................................... 42
PAINEL DE COMANDOS E FUNÇÕES .................................... 43
GUIA DOS CICLOS ................................................................... 44
USO DA MÁQUINA DE SECAR ................................................ 45
MANUTENÇÃO DA MÁQUINA DE SECAR ............................. 47
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............................................... 49
4KWED4915
3LWED4915
4KWED4815
3LWED4815
4GWGD4815
3DWGD4815
4KWED4705
3LWED4705
4GWGD4705
3DWGD4705
4KWED4605
3DWED4815
3LWED4830
3LWED4730
3
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
SEGURANÇA DA MÁQUINA DE SECAR
- A máquina de secar deve ser instalada por um técnico especialista.
- Instalar a máquina de secar respeitando as instruções do fabricante e as normas
locais.
- Não instalar a máquina de secar com materiais de plástico flexível para descarga. Para
a instalação de canais em metal flexível (em laminado), utilizar exclusivamente os tipos
especificados considerados adequados pelo fabricante do eletrodoméstico para o uso
com máquinas de secar. Os materiais flexíveis para a descarga cedem, podem ser
facilmente comprimidos e retêm os resíduos. Estas condições obstruem o fluxo de ar
da máquina de secar, aumentando o risco de incêndio.
- Para reduzir o risco de lesões graves ou morte, seguir todas as instruções de
instalação.
- Guardar as presentes instruções.
ADVERTÊNCIA - "Risco de incêndio"
Perigo de incêndio
O incumprimento dos avisos de segurança pode provocar lesões graves, morte ou
danos à propriedade.
Não instalar uma ventoinha de reforço na conduta de descarga.
Instalar todas as máquinas de secar seguindo as instruções de instalação do fabri-
cante.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
RISCO DE INCÊNDIO/
MATERIAIS INFLAMÁVEIS
Este é um símbolo suplementar de alarme de segurança que avisa sobre o risco de incêndio.
4
PARA A SUA SEGURANÇA
1. NÃO USAR OU INTRODUZIR GASOLINA OU MATERIAIS INFLAMÁVEIS NO APARELHO OU NAS SUAS
PROXIMIDADES.
2. NÃO USAR PRODUTOS EM SPRAY JUNTO AO APARELHO ENQUANTO ESTE ESTÁ EM FUNCIONAMENTO.
3. NÃO MODIFICAR O APARELHO.
n Não utilizar a máquina de secar se tiverem sido utilizadas
substâncias químicas industriais para a limpeza.
n
Remover todos os objetos dos bolsos, como isqueiros e
fósforos, antes de inserir as peças na máquina de secar.
n Antes de inutilizar ou eliminar a máquina de secar,
remover as portas do compartimento de secagem.
n Não inserir a mão na máquina de secar se o tambor
estiver em movimento. A máquina de secar dispõe de um
interruptor de segurança para a porta.
n Não instalar ou colocar a máquina de secar em locais
expostos aos agentes atmosféricos.
n Não adulterar os comandos.
n Não continuar a usar o aparelho se estiver defeituoso.
n Não reparar ou substituir partes da máquina de secar nem
tentar efetuar qualquer operação de manutenção exceto
se claramente indicado no Guia de Uso e Manutenção. As
reparações e a manutenção devem ser executadas exclusi-
vamente pelo pessoal de assistência competente.
n Não utilizar amaciadores para tecidos para eliminar
a eletricidade estática exceto se recomendados pelo
fabricante do amaciador ou do produto. Seguir as
instruções do fabricante.
n Limpar o ltro de borbotos antes e depois de cada carga.
Não colocar a máquina de secar em funcionamento sem
o ltro de borbotos.
n Manter limpa a área em redor da purga e da entrada
de ar, bem como das áreas circundantes, eliminando
borbotos, pó e sujidade.
n O interior da máquina de secar e o tubo de purga devem
ser limpos periodicamente por pessoal de assistência
qualicado.
n Consultar as instruções de ligação à terra.
n Não secar na máquina peças que não tenham sido
lavadas.
n A parte nal de um ciclo de secar ocorre sem calor (ciclo
de arrefecimento) para garantir que a carga permaneça a
uma temperatura que não lhe cause danos.
n Peças em espuma de borracha (espuma de látex), toucas
de banho, tecidos impermeáveis, artigos com revestimento
de borracha e vestuário ou almofadas com enchimento de
espuma de borracha devem ser secados ao ar livre.
n Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substi-
tuído pelo fabricante, pelo pessoal de assistência ou por uma
pessoa com qualicações análogas para evitar riscos.
ADVERTÊNCIA: nunca interromper o funcionamento
da máquina de secar antes do nal do ciclo de secagem,
exceto se extrair rapidamente todas as peças e as estender
para dispersar o calor.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
ADVERTÊNCIA: para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou lesões a pessoas durante o uso da máquina de
lavar, tomar as devidas precauções básicas, entre as quais:
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
n Ler todas as instruções antes de utilizar a máquina de
lavar.
n Manter uma distância mínima de 100 mm (4 pol.) entre o
lado posterior da máquina de secar e a parede.
n A colocação em funcionamento do aparelho pode
inuenciar a colocação em funcionamento de outros
tipos de aparelho que utilizam o ar para a combustão
segura no mesmo local. Deve existir uma ventilação
adequada que permita a substituição do ar consumido
e evite que os gases derivantes de outros aparelhos
que queimam outros combustíveis, incluindo chamas
livres, circulem no ambiente durante o uso da máquina
de secar de tambor. Em caso de dúvida, consultar os
fabricantes dos aparelhos.
n Não obstruir a entrada de ar da máquina de secar
(consultar as instruções de instalação para espaços
livres mínimos).
n Não inserir na máquina de secar peças sujas de óleo de
cozinha. As peças sujas de óleo podem incendiar-se de
forma espontânea, especialmente se forem expostas a
fontes de calor, como na máquina de secar. Estas peças
aquecem devido a uma reação de oxidação do óleo. A
oxidação gera calor. Se o calor não conseguir dispersar-
se, as peças podem aquecer até ao ponto de se incen-
diarem. Quando as peças contaminadas com óleo estão
amontoadas, empilhadas ou arrumadas, podem impedir
a dispersão do calor e criar um risco de incêndio.
n Se for inevitável secar na máquina de secar peças sujas
com substâncias como óleo de cozinha, acetona, álcool,
gasolina, querosene, tira-manchas, aguarrás, ceras ou
removedores de cera ou que tenham sido contaminadas
com produtos para o cabelo, é necessário lavá-las em
água muito quente com uma quantidade de detergente
adicional antes de as secar na máquina. Estas peças
podem libertar vapores que podem incendiar-se ou
explodir. A lavagem acima descrita reduz mas não
elimina o risco.
n Este aparelho não se destina ao uso por parte de adultos
e crianças, incluindo com idade inferior a 8 anos, com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou sem experiência e conhecimentos adequados, salvo
se supervisionadas ou se tiverem recebido instruções
sobre a utilização do aparelho por parte de pessoas
responsáveis pela sua segurança.
n A limpeza e a manutenção de rotina não podem ser
efetuadas por crianças sem a supervisão de um adulto.
n Assegurar que as crianças não brinquem com o
aparelho.
n Manter as crianças de idade inferior a 3 anos longe do
aparelho, exceto se forem diretamente vigiadas.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
precautions, including the following:
WARNING:
Read all instructions before using the dryer.
Keep a minimum clearance of 100 mm (4 in.) between the
rear of the dryer and any wall.
The operation of this appliance may affect the operation of
other types of appliances which take their air supply for safe
combustion from the same room. There has to be adequate
ventilation to replace exhausted air and thus avoid the
back-ow of gases into the room from appliances burning
other fuels, including open res, when operating the tumble
dryer. If in doubt, consult the appliance manufacturers.
Do not obstruct the air supply to the dryer (see Installation
Instructions for minimum clearances).
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Oil-affected items can ignite spontaneously, especially when
exposed to heat sources such as in a tumble dryer. The
items become warm causing an oxidation reaction in the oil.
Oxidation creates heat. If the heat cannot escape, the items
can become hot enough to catch re. Piling, stacking or
storing oil-affected items can prevent heat from escaping
and so create a re hazard.
If it is unavoidable to dry in the dryer items that have been
soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax
removers, or that have been contaminated by hair care
products, should be washed in hot water with an extra
amount of detergent before being dried in the dryer. These
items may give off vapours that could ignite or explode. Such
washing will reduce, but not eliminate, the hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instructions concerning
use of the appliance by persons responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
The dryer should not be used if industrial chemicals have
been used for cleaning.
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the doors to the drying compartment.
Do not reach into the dryer if the drum is moving. A door
switch is tted for your safety.
Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not continue to use this appliance if it appears to be
faulty.
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any maintenance unless specically recommended in this
Use and Care Guide. Repairs and servicing should only
be carried out by competent service personnel.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product. Follow their instructions.
Clean dryer lint screen before or after each load. Do not
operate dryer without lint screen in place.
Keep area around the exhaust and inlet openings and
adjacent surrounding areas free from the accumulation of
lint, dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualied service personnel.
See Installation Instructions for earthing instructions.
Do not dry unwashed items in this dryer.
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or
pillows tted with foam rubber pads must only be dried
on a clothesline.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: Never stop a tumble dryer cycle before the
end of the drying cycle unless all items are quickly removed
and spread out so that the heat is dissipated.
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic
The nal part of a tumble dryer cycle occurs without heat
(cool down cycle) to ensure that the items are left at a
temperature that ensures the items will not be damaged.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
5
ESPECIFICAÇÕES
Os aparelhos são comercializados em várias regiões com
indicações diferentes para medir a capacidade. Em seguida são
apresentados alguns formatos de medição válidos publicados no
produto:
Capacidade lençóis secos: medida de peso expressa em
dimensões de carga que representa a capacidade volumétrica do
tambor da máquina de secar.
Capacidade IEC: medida de capacidade que corresponde à
quantidade máxima de lençóis e tecidos secos, declarada pelo
fabricante, que pode ser tratada num único ciclo especíco.
Modelos
3LWED4705FW
3LWED4815FW
3DWED4815FW
3LWED4915FW
3LWED4730FW
3LWED4830FW
3DWGD4705FW
3DWGD4815FW
4KWED4605FW
4KWED4705FW
4KWED4815FW
4KWED4915FW
4GWGD4705FW
4GWGD4815FW
Tensão nominal 220–240 V 2N~ 220–240 V 2N~ 220–240 V 2N~ 220–240 V 2N~ 220–240 V 2N~
Frequência nominal 50 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz
Corrente nominal 20 Amps 13 Amps 6 Amps 20 Amps 6 Amps
Capacidade lençóis
secos (máxima)
15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb)
Capacidade IEC 7 kg (15 lb) 7 kg (15 lb) 7 kg (15 lb) 7 kg (15 lb) 7 kg (15 lb)
Altura 1067 mm (42") 1067 mm (42") 1067 mm (42") 1067 mm (42") 1067 mm (42")
Largura 737 mm (29") 737 mm (29") 737 mm (29") 737 mm (29") 737 mm (29")
Profundidade 706 mm (27
13
16") 706 mm (27
13
16") 706 mm (27
13
16") 706 mm (27
13
16") 706 mm (27
13
16")
NOTA: o nível de ruído da máquina de secar é inferior a 70 dB(A).
IMPORTANTE: este aparelho destina-se ao uso doméstico e
aplicações semelhantes, tais como:
n áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
n agroturismos;
n
clientes de hotéis, pensões e outros ambientes de tipo residencial;
n ambientes tipo bed and breakfast;
n áreas para uso comum em condomínios, apartamentos ou
lavandarias.
6
CONTROLO DO SISTEMA DE PURGA PARA UM FLUXO DE AR CORRETO
Fluxo de ar correto
Além do calor, as máquinas de secar necessitam de um
uxo de ar correto para secar ecientemente a roupa.
Uma ventilação adequada reduz os tempos de secagem e
melhora a poupança de energia. Consulte as instruções de
instalação.
O tubo de purga aplicado na máquina de secar desempe-
nha um papel essencial para o uxo correto do ar.
As intervenções da assistência devido a um sistema de
ventilação inadequado não são abrangidas pela garantia
e serão a cargo do cliente, independentemente de quem
tenha instalado a máquina de secar.
Perigo de incêndio
Usar uma descarga de ar em metal pesado.
Não utilizar uma descarga de ar em plástico.
Não utilizar uma descarga de ar em laminado metálico.
O incumprimento destas instruções pode provocar a
morte ou um incêndio.
ADVERTÊNCIA
Para manter um fluxo de ar correto:
Correto
Ideal
USO DOS CICLOS DE SECAGEM AUTOMÁTICA PARA UM MELHOR
CUIDADO DOS TECIDOS E POUPANÇA DE ENERGIA
Os ciclos de secagem automática da máquina de secar permitem a máxima poupança energética e um melhor cuidado dos tecidos.
Durante os ciclos de secagem automática são detetadas a temperatura do ar de secagem ou o nível de humidade na carga.
A deteção é efetuada durante todo o ciclo de secagem e a máquina de secar desliga-se quando a carga alcança o nível de seca-
gem selecionado. O ciclo Energy Preferred (Eco) permite poupanças energéticas ideais.
Com os ciclos de secagem temporizada, a máquina de secar funciona pelo período de tempo congurado e, se for selecionado um
tempo de secagem excessivo, por vezes podem-se vericar encolhimento, enrugamento e eletricidade estática. Utilizar a secagem
temporizada para cargas ocasionais que necessitam de um tempo de secagem mais longo ou quando se utiliza a grelha de secagem.
n
Limpar o ltro de borbotos antes de cada carga.
n
Substituir os elementos de purga e,m plástico ou lamina-
do no por tubos em material rígido e pesado de 102 mm
(4 pol.) de diâmetro.
n
Utilizar tubos de purga com o menor comprimento possível.
n
Não utilizar mais de quatro cotovelos a 90° no tubo de
purga, cada dobra e curva reduz o uxo do ar.
n
Remover os borbotos e a sujidade da cobertura da purga.
n
Remover os borbotos de todo o comprimento do tubo de
purga pelo menos a cada dois anos. Depois de terminar
a limpeza, seguir escrupulosamente as instruções de
instalação fornecidas com a máquina de secar para o
controlo nal do produto.
n
Manter desimpedida a área em frente à máquina de secar.
4"
102 mm
7
PAINEL DE COMANDOS E FUNÇÕES
FUNÇÃO WRINKLE SHIELD (em alguns modelos)
Se não for possível retirar uma carga de roupa da máquina
de secar assim que esta para, as peças podem car
enrugadas. A função Wrinkle Shield faz a carga rodar de vez
em quando para a mover, de modo a reduzir a formação de
dobras.
n
Rotação periódica da roupa sem ar quente nos 40
minutos seguintes ao nal do ciclo. Rode o botão Wrinkle
Shield para On ou Off a qualquer momento antes do nal
do ciclo.
BOTÃO DOS CICLOS DA MÁQUINA DE SECAR
Use o botão dos ciclos para selecionar o ciclo da máquina
de lavagem. Rode o botão para selecionar o ciclo com base
na carga. Consulte o "Guia dos ciclos" para a descrição
detalhada dos ciclos.
TIMED DRY (Secagem temporizada)
A máquina de secar entra em funcionamento pelo tempo
aproximado indicado no comando. Nos modelos com
botão para a seleção da temperatura, é possível escolher
uma conguração com base nos tecidos a secar. O
tempo e a temperatura de secagem variam conforme o
modelo da máquina de secar.
AUTOMATIC DRY (Secagem automática)
Deteta a humidade da carga ou a temperatura do ar
e interrompe o ciclo quando a carga atinge o nível de
secagem selecionado. Oferece a melhor secagem no
mínimo de tempo possível. O tempo de secagem varia
com base no tipo de tecido, dimensões da carga e
conguração do nível de secagem.
1
2
TEMPERATURE (Temperatura)
Selecionar uma temperatura de secagem com base
nos tecidos da carga. Em caso de dúvida sobre
qual temperatura escolher para a carga, selecione a
conguração mais baixa em vez da mais alta.
STOP/START (Paragem/Arranque)
A função Cycle Signal (Sinal m de ciclo) emite um aviso
sonoro no nal do ciclo de secagem.
Remova de imediato as peças no nal do ciclo para reduzir
o enrugamento.
Rode o botão STOP/START para selecionar a conguração
pretendida (On ou Off). Pressione o botão STOP/START
para ligar a máquina de secar.
NOTA: quando estiver seleciona a função Wrinkle Shield e o
sinal de m de ciclo estiver ativo, o aviso sonoro soa a cada
5 minutos até que as peças sejam extraídas ou até ao nal
do ciclo Wrinkle Shield.
3
4
2 31 4
As funções e opções disponíveis variam com base no modelo.
O aspeto exterior pode diferir.
2
3
4
8
Os ciclos e as congurações variam com base no modelo.
Escolha o ciclo Energy Preferred para otimizar a poupança energética.
GUIA DOS CICLOS - CICLOS AUTOMATIC DRY
GUIA DOS CICLOS - CICLOS TIMED DRY
Os ciclos e as congurações variam com base no modelo.
TIMED DRY A máquina de secar entra em funcionamento pelo tempo aproximado indicado no comando.
Observação: se as cargas não parecerem secas como previsto, da próxima vez que secar uma carga semelhante, selecione More Dry ou
Very Dry. Se as cargas parecerem mais secas do que o previsto, da próxima vez que secar uma carga semelhante selecione Less Dry.
Configuração da temperatura de secagem
Se a máquina de secar não dispuser de congurações para a
temperatura:
A conguração de temperatura alta é indicada para secar
peças pesadas como toalhas e vestuário de trabalho.
A conguração de temperatura de baixa a média é indicada
para secar peças de peso médio ou leves, como lençóis,
camisas, vestidos, lingerie, tecidos que não devem ser
engomados e alguns tipos de camisolas.
Utilize a conguração de ar frio para secar espuma de
borracha, borracha, plástico ou tecidos sensíveis ao calor.
Seque os tecidos acoplados ou laminados ao ar livre.
NOTA: em caso de dúvida sobre as temperaturas de secagem
para as várias cargas, consulte as indicações das etiquetas de
lavagem.
Peças a secar Ciclo Temperatura Opções disponíveis Detalhes ciclo
Ganga, vestuário de
trabalho robusto,
toalhas
Jeans, More
Dry (Mais
seco) ou Very
Dry (Muito
seco)
High (Alta) Wrinkle Shield
Temperatura
Cycle Signal
(Sinal fim de ciclo)
Os ciclos de secagem automática oferecem
a melhor secagem no menor tempo possí-
vel. O tempo de secagem varia com base
no tipo de tecido, dimensões da carga e
conguração do nível de secagem.
Selecionar uma temperatura de secagem
com base nos tecidos da carga. Em caso
de dúvida sobre qual temperatura escolher
para a carga, selecione a conguração
mais baixa em vez da mais alta.
Vestuário de trabalho,
tecidos de peso médio,
lençóis
Energy
Preferred
(Eco)
Medium (Média) Wrinkle Shield
Temperatura
Cycle Signal
(Sinal fim de ciclo)
Roupa informal,
camisas, calças,
peças leves, sintéticas,
delicadas, vestuário de
desporto
Delicate
(Delicado)
ou Less Dry
(Menos seco)
Low (Baixa) Wrinkle Shield
Temperatura
Cycle Signal
(Sinal fim de ciclo)
Peças a secar Ciclo Temperatura Opções disponíveis Detalhes ciclo
Peças grandes ou
pesadas como toalhas
espessas ou roupões
Heavy Dry
(Secagem
forte)
Qualquer Temperatura Escolha High (Alta) para secar cargas gran-
des ou pesadas.
Todas as cargas Damp Dry
(Húmido)
Qualquer Temperatura
Seca as peças deixando-as ligeiramente
húmidas, é indicada para peças que não
requerem um ciclo de secagem completa.
Borracha, plástico,
tecidos sensíveis ao calor
Fluff Air
(Arejamento)
No Heat
(Ar frio)
Temperatura Secagem com ar frio.
9
USO DA MÁQUINA DE SECAR
1. Limpar o filtro de borbotos
Limpe o ltro de borbotos antes de cada carga. Extraia o ltro
de borbotos do suporte. Passe os dedos no ltro para enrolar a
camada de borbotos e removê-la. Não enxague nem lave o ltro
para remover os borbotos. Empurre bem o ltro de borbotos para
o encaixar no alojamento.
Para mais informações sobre a limpeza, consulte "Manutenção
da máquina de secar".
2. Carregar a máquina de secar
Insira a roupa na máquina. Feche a porta.
NOTA: a porta do modelo fornecido pode ser diferente da
representada na gura. Alguns modelos possuem portas que
abrem na vertical.
Não encha demasiado a máquina de secar, as peças devem
poder mover-se livremente.
ATENÇÃO
Perigo de explosão
Manter os materiais e vapores inflamáveis, como
gasolina, longe da máquina de secar.
Não secar vestuário que tenham estado em contacto
com material inflamável (mesmo após a lavagem).
O incumprimento destas instruções pode provocar a
morte, uma explosão ou um incêndio.
Risco de incêndio
Nenhuma máquina de lavar consegue remover
completamente o óleo.
Não secar nenhum artigo que tenha ficado impregnado
em óleo (incluindo óleo de cozinha).
As peças com esponja, borracha ou plástico devem ser
estendidas para secar ou secadas utilizando um ciclo de
ar.
O incumprimento destas instruções pode causar a morte
ou incêndios.
ATENÇÃO
ADVERTÊNCIA: para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico
ou lesões a pessoas ler a secção "Instruções de segurança impor-
tantes" antes de colocar a máquina de secar em funcionamento.
Antes de usar a máquina de secar, passe um pano húmido
dentro do tambor para remover o pó que se possa ter acumulado
durante o armazenamento e envio.
10
5. Carregue em STOP/START para
iniciar o ciclo.
Mantenha pressionado o botão STOP/START para iniciar o
ciclo.
Para interromper o ciclo antes do nal, coloque o botão STOP/
START em Off.
Remova de imediato as peças após o nal do ciclo para reduzir
o enrugamento. Use a função Wrinkle Shield para evitar a
formação de dobras se não tiver a possibilidade de extrair de
imediato a roupa da máquina no nal do ciclo.
4. Configurar o ciclo e as opções
Rode o botão para a posição pretendida para selecionar as
congurações e opções do ciclo.
NOTA: as opções e congurações dos ciclos variam com base
no modelo.
Temperature (Temperatura)
Rode o botão da temperatura para alterar a conguração
da temperatura. Consulte "Conguração da temperatura de
secagem".
Função Wrinkle Shield (em alguns modelos)
Rotação periódica da roupa sem ar quente nos 40 minutos
seguintes ao nal do ciclo. Rode o botão Wrinkle Shield para
No para desativar a função a qualquer momento antes do nal
do ciclo.
3. Selecionar o método pretendido
Selecione o ciclo pretendido com base na carga. Consulte o
"Guia dos ciclos" para mais informações sobre cada ciclo.
Ciclos AUTOMATIC DRY (Secagem automática)
É possível secar um grau diferente de secagem com base na
carga rodando o botão no nível de secagem pretendido.
Selecione More Dry (Mais seco) ou Very Dry (Muito seco),
Energy Preferred (Eco) ou Less Dry (Menos seco) para regular
automaticamente o nível de secagem ao qual a máquina
de secar se irá desligar. Depois de congurado, o nível de
secagem não pode ser modicado, exceto se interromper o
ciclo.
Os ciclos de secagem automática oferecem a melhor secagem
no menor tempo possível. O tempo de secagem varia com
base no tipo de tecido, dimensões da carga e conguração do
nível de secagem.
NOTA: os ciclos More Dry ou Very Dry removem mais
humidade da carga. Escolha Energy Preferred para otimizar
a poupança energética. O ciclo Less Dry deixa a carga
ligeiramente húmida e é ideal para peças em que pretende
completar a secagem ao ar livre.
11
MANUTENÇÃO DA MÁQUINA DE SECAR
A área onde é colocada a máquina de secar deve ser man-
tida limpa e desimpedida de objetos que bloqueiam o uxo
de ar, para permitir o funcionamento correto do aparelho.
Isto inclui não deixar pilhas de roupa à frente da máquina.
Limpeza do filtro de borbotos
Limpeza a cada carga
O ltro de borbotos encontra-se na máquina de secar. Se o
ltro estiver obstruído por borbotos, o tempo de secagem
pode aumentar.
Para limpar o filtro:
1. Extraia o ltro de borbotos do suporte. Passe os dedos
no ltro para enrolar a camada de borbotos e remo-
vê-la. Não enxague nem lave o ltro para remover os
borbotos. Depois de molhados, são difíceis de remover.
2. Empurre bem o ltro de borbotos para o encaixar no
alojamento.
Importante:
n
Não coloque em funcionamento a máquina de secar
s eo ltro de borbotos estiver mal xado, danicado,
obstruído ou em falta. Caso contrário, pode provocar o
sobreaquecimento e danicar a máquina e os tecidos.
n
Se os borbotos caírem na máquina durante a remoção, ve-
rique a cobertura de purga e remova os borbotos. Consul-
te "Requisitos de ventilação"
nas "Instruções de instalação".
n
Limpe a área onde está
alojado o ltro de borbotos,
conforme as necessidades.
Use um aspirador para remo-
ver delicadamente borbotos
acumulados no exterior do ltro.
Limpeza conforme as necessidades
Resíduos de detergente e amaciador para roupa podem acu-
mular-se no ltro de borbotos. A acumulação pode prolongar
o tempo de secagem ou provocar a paragem da máquina an-
tes que a carga esteja completamente seca. Se os borbotos
caírem do ltro enquanto este está montado na máquina de
secar, signica que provavelmente está obstruído.
Limpe o ltro de borbotos com uma escova de nylon a
cada 6 meses ou com maior frequência se se obstruir devi-
do à acumulação de resíduos de lavagem.
Para lavá-lo:
1. Passe os dedos no ltro para enrolar a camada de bor-
botos e removê-la.
2.
Molhe ambos os lados do ltro de borbotos com água quente.
3. Molhe uma escova de nylon com água quente e deter-
gente líquido. Esfregue a escova no ltro para remover
as acumulações de resíduos de lavagem.
4. Enxague o ltro com água quente.
5. Seque cuidadosamente o ltro de borbotos com um
pano limpo. Volte a colocar o ltro na máquina.
Limpeza do interior da máquina de secar
Para limpar o tambor da máquina de secar
1. Aplique um detergente doméstico líquido não inamável
na área manchada do tambor e esfregue com um pano
macio para remover a mancha.
2. Limpe cuidadosamente o tambor com um pano macio.
3. Faça rodar uma carga de roupa ou toalhas para secar o
tambor.
NOTA: as peças que desbotam, como a ganga ou peças
de cores fortes, podem, libertar cor na máquina de secar.
Estas manchas não provocam danos à máquina e não se
transferem para futuras cargas. Vire as peças do avesso
antes de as secar para evitar que manchem o tambor.
Remoção de borbotos acumulados
Da cuba da máquina de secar
Os borbotos devem ser removidos a cada dois anos ou mais
conforme o uso da máquina de secar. A limpeza deverá ser
executada por pessoal de assistência qualicado.
Do tubo de purga
Os borbotos devem ser removidos a cada dois anos ou mais
conforme o uso da máquina de secar.
Limpeza da área onde é instalada a má-
quina de secar
ADVERTÊNCIA
Risco de explosão
Manter materiais e vapores inflamáveis, como gasolina,
longe da máquina de secar.
Posicionar a máquina de secar a pelo menos 460 mm
do pavimento para uma instalação de encastre.
O incumprimento deste procedimento pode causar a
morte, explosões ou incêndios.
12
Inutilização, armazenamento e transporte
Inutilização ou armazenamento
Coloque a máquina de secar em funcionamento apenas quando
estiver em casa. Em caso de ausência prolongada por férias ou
outros motivos ou se não utilizar a máquina de secar por um
longo período de tempo, efetue estas operações:
1. Desligue a cha da máquina ou desconecte e alimentação
de rede.
2. (Apenas para máquinas de secar a gás): feche a válvula da
conduta de alimentação do gás.
3. Limpe o ltro de borbotos. Consulte "Limpeza do ltro de
borbotos".
Transporte
Para máquinas de secar com cabo de alimentação elétrica:
1. Desconecte o cabo de alimentação elétrica.
2. Assegure-se de que os pés de nivelamento estejam xa-
dos na base da máquina.
3. Utilize ta adesiva para xar a porta da máquina de secar.
Para máquinas de secar com cablagem direta:
1. Desative a alimentação na caixa de fusíveis ou no qua-
dro de interruptores.
2. Desligue as cablagens.
3. Assegure-se de que os pés de nivelamento estejam
xados na base da máquina.
4.
Utilize ta adesiva para xar a porta da máquina de secar.
Para máquinas de secar a gás:
1.
Retire a cha ou desligue a alimentação da máquina.
2. Feche a válvula da conduta de alimentação do gás.
3. Desligue o tubo de alimentação do gás e remova as
uniões do tubo na máquina.
4. Tape o tubo de alimentação.
5. Assegure-se de que os pés de nivelamento estejam
xados na base da máquina.
6.
Utilize ta adesiva para xar a porta da máquina de secar.
Reinstalação da máquina de secar roupa
Siga as instruções de instalação para posicionar, nivelar e
executar as ligações da máquina de secar.
Perigo de choque elétrico
Desligar a alimentação antes da manutenção.
Substituir todas as partes e painéis antes de executar as
operações.
O incumprimento destas precauções pode provocar a
morte ou choques elétricos.
ADVERTÊNCIA
Substituição da lâmpada do tambor
(em alguns modelos)
1. Desligue a cha da máquina ou desconecte e alimenta-
ção de rede.
2. Abra a porta da máquina de secar. Identique a tampa
da lâmpada na parede posterior da máquina. Com uma
chave de fendas em cruz, remova o parafuso no canto
inferior direito da tampa.
Remova a tampa.
3. Rode a lâmpada no sentido anti-horário. Para a substi-
tuição, utilize exclusivamente uma lâmpada para eletro-
domésticos de 10 watt. Volte a instalar a tampa e xe o
parafuso.
4. Ligue a uma tomada com ligação à terra ou volte a ligar
a corrente.
13
Experimente as soluções indicadas em seguida antes de contactar a assistência.
Problema Causas possíveis Solução
As peças não estão
sucientemente secas, os
tempos de secagem são
demasiado longos.
O ltro de borbotos ou o alojamento do
ltro de borbotos estão obstruídos por
borbotos.
Limpe o ltro de borbotos antes de cada carga. Limpe a
área onde está alojado o ltro de borbotos, conforme as
necessidades. Use um aspirador para remover delicada-
mente borbotos acumulados no exterior do ltro.
Foi selecionado o ciclo Fluff Air ou a tem-
peratura No Heat.
Selecione o ciclo recomendado para os tipos de roupa a
secar. Consulte o "Guia dos ciclos".
Carga demasiado volumosa ou pesada
para ser secada rapidamente.
Separe a carga para que esta rode livremente.
Tubo de descarga ou exaustor do tubo de
purga externo obstruído de borbotos que
impedem a circulação do ar.
Faça funcionar a máquina por 5-10 minutos. Coloque uma
mão por baixo da cobertura do tubo externa para veri-
car se o ar circula. Se não existir circulação de ar, limpe o
tubo de purga dos borbotos ou substitua-o com um tubo
de metal pesado ou de metal exível. Verique se o tubo
de purga não está comprimido ou dobrado. Consulte as
instruções de instalação.
Folhas de amaciador que bloqueiam a
grelha.
Use apenas uma folha de amaciador e apenas uma vez.
Comprimento errado do tubo de purga. Verique se o tubo de purga não é demasiado comprido e
se não apresenta demasiadas curvas. Se o tubo de purga
for comprido, os tempos de secagem aumentam. Veri-
que se o tubo de purga não está comprimido ou dobrado.
Consulte as instruções de instalação.
Dimensão errada do tubo de purga. Use elementos de purga com diâmetro de 102 mm (4 pol.).
A máquina de secar encontra-se num local
com temperatura abaixo de 7 ºC (45 ºF).
Para o correto funcionamento dos ciclos da máquina, são
necessárias temperaturas superiores a 7 ºC (45 ºF).
A máquina de secar encontra-se numa
divisão sem aberturas adequadas.
As portas da divisão devem ser aberturas para ventilação
na parte superior e inferior. Deve ser deixado um espaço
mínimo de 25 mm (1 pol.) em frente à máquina de secar e,
na maior parte das instalações, um espaço de 127 mm (5
pol.) no lado traseiro. Consulte as instruções de instalação.
A máquina de secar rou-
pa não arranca
A tampa não está completamente fecha-
da.
Assegure-se de que a porta da máquina de secar está
completamente fechada.
O botão Start/Stop não está em On. Coloque o botão STOP/START em On.
O botão Start/Stop não foi pressionado a
fundo ou durante tempo suciente.
Mantenha pressionado o botão STOP/START até ouvir o
som do tambor da máquina que se move.
O fusível está queimado ou disparou o
interruptor do circuito.
A máquina de secar elétrica dispõe de dois fusíveis ou inter-
ruptores de circuito. O tambor roda mas não chega ar quente.
Substitua ambos os fusíveis ou restaure o interruptor do
circuito. Se o problema persistir, contacte um eletricista.
Alimentação elétrica errada. As máquinas de secar elétricas funcionam com uma ali-
mentação de 240 V. Verique-o recorrendo a um eletricista
qualicado.
Tipo de fusível errado. Use um fusível retardado.
Ruídos anómalos A máquina de secar esteve demasiado
tempo inutilizada.
Se a máquina de secar tiver cado demasiado tempo inutili-
zada, pode-se ouvir um som batente nos primeiros minutos
de funcionamento.
Pode ter cado presa uma moeda, um
botão ou um gancho entre o tambor e a
parte dianteira ou traseira da máquina.
Verique se existem pequenos objetos nos rebordos dian-
teiro e traseiro do tambor. Esvazie todos os bolsos antes
de carregar.
É uma máquina de secar a gás. O tiquetaque da válvula de gás é um som normal de fun-
cionamento.
Não foram instalados os
quatro
pés ou a
máquina de secar não está nivelada.
Se não estiver instalada corretamente, a máquina de secar
pode vibrar. Consulte as instruções de instalação.
As peças estão enroladas ou amontoadas. Se a carga estiver amontoada, salta e faz vibrar a máqui-
na. Separe as peças e reinicie a máquina.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
14
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Experimente as soluções indicadas em seguida antes de contactar a assistência.
Problema Causas possíveis Solução
Ar frio O fusível está queimado ou disparou o
interruptor do circuito.
O tambor roda mas não chega ar quente. A máquina de
secar elétrica dispõe de dois fusíveis ou interruptores de
circuito.
Substitua ambos os fusíveis ou restaure o interruptor do
circuito. Se o problema persistir, contacte um eletricista.
A válvula da conduta de alimentação não
está aberta.
Para máquinas de secar a gás, verique se a válvula da
conduta de alimentação do gás está aberta.
Alimentação elétrica errada. As máquinas de secar elétricas funcionam com uma ali-
mentação de 240 V. Verique-o recorrendo a um eletricista
qualicado.
Tempo de ciclo demasia-
do breve
O ciclo automático terminou demasiado
cedo.
É possível que a carga não toque nas faixas dos sensores.
Nivelar a máquina de secar.
Use a secagem temporizada para cargas muito pequenas.
Altere a conguração do nível de secagem automática nos
ciclos de secagem automática.
Se se aumentar ou diminuir a conguração do nível de
secagem o tempo do ciclo de secagem varia.
Borbotos na carga O ltro de borbotos está obstruído. O ltro de borbotos deve ser limpo antes de cada carga.
Manchas na carga ou no
tambor
Uso errado do amaciador na máquina de
secar.
Acrescente as folhas de amaciado na máquina no início
do ciclo. Se acrescentar folhas de amaciador a uma carga
parcialmente seca, as peças podem car manchadas.
As manchas no tambor são provocadas pela tinta do ves-
tuário (normalmente ganga). Não mancham outras peças.
A carga está enrugada A carga não foi removida da máquina no
nal do ciclo.
Selecione a função Wrinkle Shield para fazer rodar a carga
sem calor e evitar o enrugamento.
Máquina de secar demasiado cheia. Seque cargas mais pequenas que possam rodar livremen-
te para reduzir a formação de dobras.
Odores Recentemente foram realizados trabalhos
de pintura, coloração ou envernizamento
na área onde de encontra a máquina.
Nesse caso, areje o local. Se os odores ou fumos tiverem
desaparecido, lave e seque novamente a roupa.
A máquina de secar foi utilizada pela
primeira vez.
A resistência elétrica nova emana um odor característico,
que desaparece após o primeiro ciclo de secagem.
A carga está demasiado
quente
Peças removidas da máquina antes do
nal do ciclo.
Aguarde até que o ciclo de arrefecimento termine an-
tes de remover a roupa. Todos os ciclos são arrefecidos
lentamente para que as peças quem menos enrugadas e
sejam mais fáceis de manusear. As peças removidas antes
do arrefecimento estão muito quentes.
Foi utilizado um ciclo de alta temperatura
ou um comando de temperatura em
separado foi congurado num valor alto.
Selecione uma temperatura mais baixa e use um ciclo de
secagem automática. Estes ciclos detetam a temperatura
ou o nível de humidade da carga e param quando a carga
atingir o nível de secagem pretendido. Desta forma, reduz-
se a secagem excessiva.
Representante UE: Whirlpool EMEA S.p.A., Via Carlo Pisacane n. 1, 20016 Pero (MI), Italy
Fabricante: Whirlpool Corporation, 2000 N M 63, Benton Harbor, MI 49022 USA
Para mais informações, consulte o site www.whirlpool.com/accessories ou contacte o revendedor junto do qual foi adquirido o
aparelho ou um serviço de assistência autorizado.
16
W11049660C
07/17
©2017 Whirlpool. Todos os direitos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Whirlpool 3LWED4830FW Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario
Este manual também é adequado para