Whirlpool 3LWTW4815FW Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação

Este manual também é adequado para

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
W10849505B
ÍNDICE (Instruções originais)
SEGURANÇA DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA ................... 31
REQUISITOS DE INSTALAÇÃO .............................................. 32
Ferramentas e peças ....................................................... 32
Especificações técnicas .................................................. 33
Requisitos de colocação ................................................. 33
Sistema de descarga ....................................................... 34
Requisitos elétricos ......................................................... 35
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO ..................................... 36
Ligação do tubo de descarga ......................................... 37
Ligação dos tubos de entrada ........................................ 37
Nivelamento da máquina de lavar roupa ....................... 39
Instalação do cabo de alimentação ............................... 40
Lista de verificação completa para a instalação .......... 40
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
precautions, including the following:
WARNING:
Read all instructions before using the dryer.
Keep a minimum clearance of 100 mm (4 in.) between the
rear of the dryer and any wall.
The operation of this appliance may affect the operation of
other types of appliances which take their air supply for safe
combustion from the same room. There has to be adequate
ventilation to replace exhausted air and thus avoid the
back-ow of gases into the room from appliances burning
other fuels, including open res, when operating the tumble
dryer. If in doubt, consult the appliance manufacturers.
Do not obstruct the air supply to the dryer (see Installation
Instructions for minimum clearances).
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Oil-affected items can ignite spontaneously, especially when
exposed to heat sources such as in a tumble dryer. The
items become warm causing an oxidation reaction in the oil.
Oxidation creates heat. If the heat cannot escape, the items
can become hot enough to catch re. Piling, stacking or
storing oil-affected items can prevent heat from escaping
and so create a re hazard.
If it is unavoidable to dry in the dryer items that have been
soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax
removers, or that have been contaminated by hair care
products, should be washed in hot water with an extra
amount of detergent before being dried in the dryer. These
items may give off vapours that could ignite or explode. Such
washing will reduce, but not eliminate, the hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instructions concerning
use of the appliance by persons responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
The dryer should not be used if industrial chemicals have
been used for cleaning.
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the doors to the drying compartment.
Do not reach into the dryer if the drum is moving. A door
switch is tted for your safety.
Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not continue to use this appliance if it appears to be
faulty.
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any maintenance unless specically recommended in this
Use and Care Guide. Repairs and servicing should only
be carried out by competent service personnel.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product. Follow their instructions.
Clean dryer lint screen before or after each load. Do not
operate dryer without lint screen in place.
Keep area around the exhaust and inlet openings and
adjacent surrounding areas free from the accumulation of
lint, dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualied service personnel.
See Installation Instructions for earthing instructions.
Do not dry unwashed items in this dryer.
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or
pillows tted with foam rubber pads must only be dried
on a clothesline.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: Never stop a tumble dryer cycle before the
end of the drying cycle unless all items are quickly removed
and spread out so that the heat is dissipated.
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic
The nal part of a tumble dryer cycle occurs without heat
(cool down cycle) to ensure that the items are left at a
temperature that ensures the items will not be damaged.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
O não cumprimento imediato das instruções apresentadas
implica um risco de lesões graves ou fatais.
O não cumprimento das instruções apresentadas implica
um risco de lesões graves ou fatais.
Todas as normas relativas à segurança indicam o potencial risco, as modalidades para reduzir a possibilidade de lesões e as
consequências do incumprimento das instruções apresentadas.
A sua segurança e a dos outros é fundamental.
No presente manual e no aparelho estão presentes várias mensagens importantes relativas à segurança. Leia e cumpra sempre
todas as mensagens relativas à segurança.
ADVERTÊNCIA
PERIGO
Este é o símbolo de perigo.
Este símbolo indica potenciais perigos para a incolumidade própria e dos outros.
Todas as normas relativas à segurança são apresentadas após o símbolo de aviso e após o termo "PERIGO"
ou "ADVERTÊNCIA". Estes termos indicam o seguinte:
2
3
SEGURANÇA DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
O não cumprimento imediato das instruções apresentadas
implica um risco de lesões graves ou fatais.
O não cumprimento das instruções apresentadas implica
um risco de lesões graves ou fatais.
Todas as normas relativas à segurança indicam o potencial risco, as modalidades para reduzir a possibilidade de lesões e as
consequências do incumprimento das instruções apresentadas.
A sua segurança e a dos outros é fundamental.
No presente manual e no aparelho estão presentes várias mensagens importantes relativas à segurança. Leia e cumpra sempre
todas as mensagens relativas à segurança.
ADVERTÊNCIA
PERIGO
Este é o símbolo de perigo.
Este símbolo indica potenciais perigos para a incolumidade própria e dos outros.
Todas as normas relativas à segurança são apresentadas após o símbolo de aviso e após o termo "PERIGO"
ou "ADVERTÊNCIA". Estes termos indicam o seguinte:
n
Assegurar que as crianças não brinquem com o aparelho.
n
Manter as crianças de idade inferior a 3 anos longe do
aparelho, exceto se forem diretamente vigiadas.
n Antes de inutilizar ou eliminar a máquina de lavar, remover a
tampa.
n Não inserir a mão na máquina de lavar se o tambor, a cuba ou
o agitador estiverem em movimento.
n
Não instalar ou colocar a máquina de lavar em locais expostos
aos agentes atmosféricos.
n
Não adulterar os comandos.
n
Não continuar a usar o aparelho se estiver defeituoso.
n
Não reparar ou substituir partes da máquina de lavar nem
tentar efetuar qualquer operação de manutenção exceto
se claramente indicado no Guia de Uso e Manutenção.
As reparações e a manutenção devem ser executadas
exclusivamente pelo pessoal de assistência competente.
n
Consultar as instruções de ligação à terra.
n
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pela Whirlpool, pelo pessoal de assistência ou por
uma pessoa com qualicações análogas para evitar riscos.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
ADVERTÊNCIA:
para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou lesões a pessoas durante o uso da máquina de lavar,
tomar as devidas precauções básicas, entre as quais:
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
n
Ler todas as instruções antes de utilizar a máquina de lavar.
n
Não lavar ou secar artigos que tenham sido limpos, lavados
ou manchados com gasolina, solventes para limpeza a
seco ou outras substâncias inamáveis ou explosivas, pois
emanam vapores que podem ser inamáveis ou explosivos.
n
Não acrescentar gasolina, solventes para limpeza a seco
ou outras substâncias inamáveis ou explosivas na água de
lavagem. Estas substâncias emanam vapores que podem ser
inamáveis ou explosivos.
n
Em algumas condições, em sistemas de água quente não
utilizados há pelo menos duas semanas, pode produzir-se
gás de hidrogénio. O HIDROGÉNIO EM ESTADO GASOSO
É EXPLOSIVO. Se o sistema de água quente car inutilizado
por um período de tempo, antes de utilizar a máquina de
lavar, abrir todas as torneiras de água quente e deixar correr
a água durante alguns minutos. Desta forma, o hidrogénio
acumulado é libertado. Uma vez que o gás é inamável, não
fumar nem utilizar chamas livres.
n
Este aparelho não se destina ao uso por parte de crianças
ou adultos com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência e conhecimentos adequados,
salvo se supervisionadas ou se tiverem recebido instruções
sobre a utilização do aparelho em segurança por parte de
pessoas responsáveis pela sua segurança. Além disso,
é necessário que compreendam os possíveis perigos
associados ao uso.
n
A limpeza e a manutenção de rotina não podem ser
efetuadas por crianças sem a supervisão de um adulto.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
precautions, including the following:
WARNING:
Read all instructions before using the dryer.
Keep a minimum clearance of 100 mm (4 in.) between the
rear of the dryer and any wall.
The operation of this appliance may affect the operation of
other types of appliances which take their air supply for safe
combustion from the same room. There has to be adequate
ventilation to replace exhausted air and thus avoid the
back-ow of gases into the room from appliances burning
other fuels, including open res, when operating the tumble
dryer. If in doubt, consult the appliance manufacturers.
Do not obstruct the air supply to the dryer (see Installation
Instructions for minimum clearances).
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Oil-affected items can ignite spontaneously, especially when
exposed to heat sources such as in a tumble dryer. The
items become warm causing an oxidation reaction in the oil.
Oxidation creates heat. If the heat cannot escape, the items
can become hot enough to catch re. Piling, stacking or
storing oil-affected items can prevent heat from escaping
and so create a re hazard.
If it is unavoidable to dry in the dryer items that have been
soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax
removers, or that have been contaminated by hair care
products, should be washed in hot water with an extra
amount of detergent before being dried in the dryer. These
items may give off vapours that could ignite or explode. Such
washing will reduce, but not eliminate, the hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instructions concerning
use of the appliance by persons responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
The dryer should not be used if industrial chemicals have
been used for cleaning.
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the doors to the drying compartment.
Do not reach into the dryer if the drum is moving. A door
switch is tted for your safety.
Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not continue to use this appliance if it appears to be
faulty.
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any maintenance unless specically recommended in this
Use and Care Guide. Repairs and servicing should only
be carried out by competent service personnel.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product. Follow their instructions.
Clean dryer lint screen before or after each load. Do not
operate dryer without lint screen in place.
Keep area around the exhaust and inlet openings and
adjacent surrounding areas free from the accumulation of
lint, dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualied service personnel.
See Installation Instructions for earthing instructions.
Do not dry unwashed items in this dryer.
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or
pillows tted with foam rubber pads must only be dried
on a clothesline.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: Never stop a tumble dryer cycle before the
end of the drying cycle unless all items are quickly removed
and spread out so that the heat is dissipated.
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic
The nal part of a tumble dryer cycle occurs without heat
(cool down cycle) to ensure that the items are left at a
temperature that ensures the items will not be damaged.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
4
Componentes alternativos: (não fornecidos com a máquina
de lavar)
IMPORTANTE: utilizar apenas peças de substituição autorizadas
pela Whirlpool.
ADVERTÊNCIA: para evitar choques elétricos, desligar
a máquina de lavar da alimentação antes de substituir os
componentes.
Para encomendas, contacte o revendedor junto do qual foi
adquirida a máquina de lavar ou um fornecedor autorizado de
assistência ou visitar o site www.applianceaccessories.com.
Em caso de: Será necessário dispor de:
Esgoto elevado Tanque de descarga padrão ou lava-
tório de serviço de 76 l (20 gal.), altura
990 mm (39") e conector e bomba para
poço de descarga (disponível junto de
distribuidores de produtos para canali-
zação)
Tubo em coluna
de 25 mm (1")
Adaptador para tubo de coluna com
diâmetro de 51 mm (2") a 25 mm (1")
número peça 3363920
número peça kit conector 285835
Tubo de descarga
demasiado curto
Extensão para tubo de descarga
número peça 285863
número peça kit conector 285835
Descarga obstruída
com laça
Salva-descarga número peça 367031
número peça kit conector 285835
Ferramentas opcionais:
Componentes incluídos:
Observação: todos os componentes fornecidos para a instalação encon-
tram-se na inserção em cartão na parte superior da máquina de lavar.
REQUISITOS DE INSTALAÇÃO
Ferramentas e peças
Antes de proceder à instalação, reúna as ferramentas e as peças
necessárias.
4" min
(102 mm)
Bloqueio de madeira
Chave aberta ou regulável
de 14 mm (
9
16
")
Régua
Nível
Pinças com abertura de
44,5 mm (1
3
4
")
Tocha Balde
Abraçadeira
Ferramentas necessárias:
Tubo de entrada com
anilhas planas
Conector em "Y"
Tubo de descarga com
terminal
Fichas e cobertura para
bloqueio do cabo
102 mm
(4" min)
Risco de eletrocussão
Desligar a alimentação antes de efetuar intervenções de manutenção.
Reinstalar todos os painéis antes de colocar o aparelho em funcionamento.
O incumprimento pode provocar a morte ou eletrocussão.
PERIGO
5
Será necessário dispor de:
n
Uma caldeira congurada a 49 °C (120 °F).
n
Uma tomada elétrica ligada a terra situada até 1,2 m (4 pés)
do cabo de alimentação na parte de trás da máquina de lavar.
n
Torneiras para água quente e fria situadas a uma distância não
superior a 0,9 m (3 pés) das válvulas de saída da água quente
e fria na máquina de lavar e pressão hídrica compreendida no
intervalo 138–690 kPa (20–100 psi).
n
Pavimento nivelado com inclinação máxima de 25 mm sobre o
qual apoia a máquina de lavar. Desaconselha-se a instalação
sobre alcatifa.
n
O pavimento deve suportar um peso total da máquina de lavar
(com água e carga) de 143 kg (315 libras).
IMPORTANTE: não instalar ou utilizar a máquina de lavar em
locais onde esteja exposta a agentes atmosféricos ou a tempe-
raturas inferiores a 0 °C (32 °F). A água que ca na máquina após
o uso pode provocar danos a baixas temperaturas. Para infor-
mações relativas à preparação da máquina de lavar no inverno,
consulte a secção "Cuidado da máquina de lavar" no Guia de
uso e manutenção. A instalação correta é uma das responsabili-
dades do utilizador.
Requisitos de colocação
Selecione a posição adequada para a máquina de lavar para me-
lhorar o seu desempenho e reduzir ao mínimo possível a deslo-
cação. Instale a máquina de lavar numa cave, sala de lavandaria,
armário ou área encastrada.
Especificações técnicas
Os aparelhos são comercializados em várias regiões com
indicações diferentes para medir a capacidade. Em seguida são
apresentados alguns formatos de medição válidos publicados no
produto:
Capacidade lençóis secos: medida de peso que indica a dimensão
máxima da carga que pode ser inserida na máquina de lavar.
Capacidade GSO (Países do Golfo): medida de capacidade
que indica a capacidade a que foram executados os testes de
desempenho.
Consumo de água GSO (Países do Golfo): consumo de água
de um ciclo especíco, declarado pelo fabricante.
Importante: este aparelho destina-se ao uso doméstico e apli-
cações semelhantes, tais como:
áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
• agroturismos;
clientes de hotéis, pensões e outros ambientes de tipo residencial;
• ambientes tipo bed and breakfast;
áreas para uso comum em condomínios, apartamentos ou
lavandarias.
1067 mm
(42")
699 mm
(27
1
2")
686 mm
(27")
Especificações pressão da água para a válvula
de entrada
Pressão
máxima
água em
entrada
Pressão
mínima
água em
entrada
Pressão
máxima
água em
entrada
GSO
(Países do
Golfo)
Pressão
mínima
água em
entrada
GSO
(Países do
Golfo)
862 kPa 55 kPa 690 kPa 138 kPa
Observação: nível de pressão sonora, Lpa: 58 dBA
(incerteza, Kpa: +/–10 dBA).
Capacidade lençóis secos
15 kg (33 lb)
Capacidade IEC
15 kg (33 lb)
Capacidade GSO (Países
do Golfo)
15 kg (33 lb)
Consumo de água GSO
(Países do Golfo)
153 litros
6
Sistema de descarga de coluna na parede
Sistema de descarga do tanque de lavandaria
Capacidade mínima: 76 l (20 gal.).
Importante:
n
A parte superior do tanque deve estar a uma altura de pelo
menos 990 mm (39") do pavimento, no entanto, não deve
ultrapassar os 1,22 m (48") do fundo da máquina de lavar.
n
Para evitar o efeito sifão, o tubo no interior da coluna ou sob o
topo do tanque não deve ultrapassar os 114 mm (4,5"). Fixe o
tubo de descarga com uma abraçadeira para cabos.
Sistema de descarga no pavimento
Para o sistema de descarga, é necessário um kit sifão (número
peça 285834), 2 kits conectores (número peça 285385) e uma
extensão do tubo de descarga (número peça 285863), adquiríveis
em separado. Para encomendas, contacte o revendedor junto do
qual foi adquirida a máquina de lavar ou um fornecedor autori-
zado de assistência. Distância mínima do sifão: 710 mm (28") do
fundo da máquina de lavar. (Podem ser necessários outros tubos).
Consulte os requisitos para o sistema de descarga de coluna no
pavimento.
Sistema de descarga
É possível instalar o sistema de descarga de pavimento, em colu-
na (pavimento ou parede) ou num tanque de lavandaria. Selecio-
ne o método pretendido.
Diâmetro mínimo para descarga em coluna: 51 mm (2").
Capacidade mínima de evacuação: 64 l (17 gal.) por minuto. A
parte superior da coluna deve estar a uma altura de pelo menos
990 mm (39"), no entanto, não deve ultrapassar os 1,22 m (48")
da parte mais baixa da máquina de lavar. Caso seja ultrapassada
a altura de instalação de 1,22 (48"), é necessário um sistema de
bombeamento com poço de descarga.
Sistema de descarga de coluna no pavimento
114 mm
(4.5")
114 mm
(4.5")
990 mm
(39")
114 mm
(4.5")
990 mm
(39")
Instalação em encastre ou armários
As dimensões ilustram as distâncias recomendadas consentidas,
à exceção das aberturas de ventilação da porta do armário, que
são as mínimas requeridas. Esta máquina de lavar foi testada
para a instalação com espaços de 0 mm nos lados. Considere
deixar mais espaço para facilitar a instalação e assistência
e em caso de presença de outros eletrodomésticos e para
paredes, portas e pers. Para atenuar a transferência de ruído,
recomenda-se prever um espaço adicional de 25 mm em todos
os lados. Caso se instale uma porta de persiana no armário, são
necessárias aberturas mínimas na parte superior e inferior.
Importante: não obstruir com alcatifa as máquinas de lavar com
aberturas de ventilação na base da unidade.
356 mm
(14" máx.)
432 mm
(17")
126 mm
(5")
25 mm
(1")
25 mm
(1")
76 mm
(3")
155 cm
2
(24 in.
2
)
310 cm
2
(48 in.
2
)
76 mm
(3")
7
Requisitos elétricos
Perigo de choque elétrico
Inserir a ficha numa tomada com ligação à terra.
Não remover o polo de terra.
Evitar o uso de adaptadores.
Evitar o uso de extensões.
O incumprimento destas instruções pode causar a morte,
incêndios ou choques elétricos.
ADVERTÊNCIA
n
É necessária alimentação elétrica a 220–240 V, 50/60 Hz.,
apenas em CA, 10 A. Recomenda-se o uso de um fusível de
ação retardada e um interruptor de circuito. Recomenda-se
utilizar um interruptor de circuito separado especíco para o
aparelho.
n
A máquina de lavar dispõe de cabo de alimentação com cha
de ligação à terra. Se o cabo de alimentação estiver dani-
cado, deve ser substituído pelo fabricante, por pessoal de
assistência qualicado ou por uma pessoa com qualicações
análogas para evitar riscos.
n
Para reduzir ao mínimo os perigos de choque elétrico, é ne-
cessário ligar o cabo a uma tomada adequada com ligação à
terra, cumprindo os regulamentos e normas locais. Caso não
esteja disponível uma tomada correspondente, é responsabi-
lidade do pessoal e obrigação do cliente instalar uma tomada
corretamente ligada à terra por um eletricista qualicado.
n
Se as normas o permitirem e se for utilizado um cabo de
ligação à terra adicional, recomenda-se consultar um técnico
qualicado que verique a adequação do percurso de ligação
à terra.
n
Não ligue à terra num tubo de gás.
n
Verique com um eletricista especialista a adequada ligação à
terra da máquina de lavar.
n
Não utilize fusíveis no circuito neutro ou de terra.
n
Na posição de instalação nal, a cha deve estar acessível
para desligamento.
n
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substi-
tuído pelo fabricante, por um técnico de assistência qualica-
do ou por pessoal igualmente qualicado para evitar qualquer
risco possível.
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA
Esta máquina de lavar deve ter uma ligação à terra.
Em caso de avaria ou anomalia, a ligação à terra reduz o
risco de choques elétricos oferecendo um percurso alter-
nativo de resistência mínima à corrente elétrica.
Esta máquina de lavar dispõe de um cabo com um condu-
tor e uma ficha para a ligação à terra.
A ficha deve ser inserida da tomada de corrente certa,
bem instalada e ligada à terra, em conformidade com os
códigos e normas locais.
ATENÇÃO: Uma ligação inadequada do fio de ligação à
terra pode causar um risco de choque elétrico.
Em caso de dúvidas sobre a adequação da ligação à terra
da máquina de lavar, solicitar uma verificação a um eletri-
cista ou a um técnico.
Não modificar a ficha fornecida com o aparelho - se não
entrar na tomada, solicitar a instalação de uma tomada
adequada por aprte de um técnico qualificado.
8
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
Perigo de peso excessivo
É necessária a intervenção de duas ou mais pessoas
para instalar a máquina de secar.
O incumprimento deste procedimento pode causar
danos às costas ou outras lesões físicas.
ADVERTÊNCIA
Operações preliminares: remover os materiais de envio.
É necessário remover todos os materiais de embalagem para
garantir um funcionamento apropriado e evitar ruídos excessivos
da máquina de lavar.
Desloque a máquina de lavar até 1,2 m (4 pés) da sua posição
denitiva; a máquina de lavar deve estar na posição vertical.
Observação: para evitar danos no pavimento, posicione a
máquina de lavar sobre um bocado de papelão antes de a
deslocar e assegurar que esteja fechada com ta adesiva.
Para evitar danicar o pavimento, posicione no pavimento sob
a máquina de lavar suportes em cartão obtidos do material de
embalagem. Incline a máquina de lavar para trás e posicionar
os suportes em cartão. Remova a base de envio. Posicione a
máquina de lavar na vertical.
Importante: é necessário remover a base utilizada para
o envio para um funcionamento correto. Se a máquina de
lavar incluir uma blindagem acústica, consulte as instruções
incluídas com a blindagem para a instalação.
1. Deslocar a máquina de lavar
2. Remover a base de envio
Remova a ta da tampa, abra a tampa e remova o cartão da
cuba. Assegure-se de que removeu todas as partes do cartão.
NOTA: guarde o cartão caso seja necessário deslocar a máqui-
na de lavar posteriormente.
Segure bem na cha do cabo de alimentação para soltá-lo do
painel traseiro. Disponha o cabo de alimentação na consola,
para ter pleno acesso à parte traseira da máquina de lavar.
3. Remova o cartão da cuba
4. Soltar o cabo de alimentação
1,2 m
(48")
9
Ligação dos tubos de entrada
Ligue a máquina de lavar às torneiras da água através das
mangueiras na entrada, utilizando as anilhas planas (incluí-
das). Não utilize tubos antigos.
Observação: ambos os tubos devem estar ligados e a água
deve uir nas válvulas de entrada. Caso se execute a ligação
apenas à torneira da água fria, é necessário utilizar um adap-
tador em Y (incluído).
Para as instalações com descargas no pavimento, é neces-
sário remover o cotovelo do tubo de descarga pela extremi-
dade do tubo de descarga. Podem ser necessárias peças
adicionais com direções especícas. Consulte "Ferramentas e
componentes".
7. Remova o cotovelo do tubo de des-
carga (apenas para instalações com
descarga no pavimento)
Ligue o tubo à torneira da água quente. Enrosque-o na junta
manualmente, até que esteja xado à máquina de lavar. Utilize
as pinças para apertar as juntas dois terços de volta. Repita
esta passagem com o segundo tubo para a torneira da água
fria.
IMPORTANTE: não aperte demasiado nem utilize ta adesiva
ou selantes na válvula ao ligá-la à torneira. Isto pode provocar
danos.
8a. Ligue os tubos de entrada às tornei-
ras da água
Ligação do tubo de descarga
Posicione o tubo na coluna (mostrada na gura) ou ao lado do
tanque de lavandaria.
Importante: 114 mm (4,5”) de tubo de descarga devem ser
dentro da coluna; não inserir à força uma parte superior do
tubo na coluna nem posicioná-la no fundo do tanque de
lavandaria. É necessário utilizar um cotovelo para o tubo de
descarga.
6. Instale o tubo de descarga na coluna
4.5"
(114 mm)
Drain
hose form
Remova a tampa de plástico vermelho da porta de descarga
na parte posterior da máquina.
Se o terminal ainda não estiver posicionado na extremidade
do tubo de descarga em cotovelo, faça-o deslizar na extremi-
dade tal como mostrado. Aperte o terminal com as pinças e
faça deslizar a extremidade em cotovelo do tubo de descarga
para a porta de descarga preta e xe com o terminal.
Para uma descarga no tanque de lavandaria ou em coluna,
consulte o passo 6.
Para a descarga no pavimento, remova o cotovelo do tubo de
descarga pré-instalado, tal como ilustrado no passo 7.
Podem ser necessários componentes adicionais com dimen-
sões em separado. Consulte "Ferramentas e componentes".
5. Ligar o tubo de descarga à porta de
descarga
114 mm
(4.5")
Cotovelo para o tubo
de descarga
10
Para escorrer a água durante alguns segundos através dos
fusíveis num tanque de lavandaria, um tubo de descarga ou um
tubo para evitar obstruções. Deixe escorrer a água até que saia
límpida.
Tome nota de qual o tubo ligado à água quente para ajudar a
ligar os tubos à máquina de lavar corretamente.
9. Limpar as linhas da água
Ligue a extremidade fêmea em latão do
conector em "Y" à torneira da água fria.
Utilize as pinças para apertar as juntas dois terços de volta.
Uma extremidade do tubo comprido dispõe de um ltro em
malha dentro da união. Ligue essa extremidade ao conector
em "Y". Ligue o tubo de entrada da água fria da máquina de
lavar à outra extremidade do conector em "Y". Enrosque-o
na junta manualmente, até que esteja xado ao conector.
Com as pinças, aperte as juntas dois terços de volta.
IMPORTANTE: não aperte demasiado nem utilize ta adesiva
ou selantes na válvula ao ligá-la à torneira. Isto pode provo-
car danos.
8b.
Ligar os tubos de entrada ao
conector em "Y"
Ligue o tubo da água quente à válvula de entrada para água
quente, marcada por um anel vermelho. Enrosque a junta
manualmente até a xar. Utilize as pinças para apertar as
juntas dois terços de volta. Repita a operação com a válvula
de entrada da água fria.
Importante: para reduzir o risco de danos no tubo, substi-
tua-o a cada 5 anos. Registe as datas de instalação ou de
substituição dos tubos, para consultas futuras.
n
Inspecione periodicamente e substitua os tubos na presen-
ça de protuberâncias, torções, cortes, desgaste ou perdas
Abra as torneiras da água para vericar a presença de even-
tuais perdas. Uma pequena quantidade de água pode entrar
na máquina de lavar. Será escoada em seguida.
10. Ligar os tubos de entrada à
máquina de lavar
11. Verificar a ausência de perdas
11
Fixe o tubo de descarga ao tanque de lavandaria, à coluna de
descarga ou aos tubos de entrada para a coluna de parede
através de abraçadeiras para tubos.
É responsabilidade do instalador instalar e xar a mangueira
de descarga aos tubos de canalização/descarga de modo
que a mangueira não se solte ou não apresente perdas em
correspondência com os tubos de canalização/descarga.
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
4.5"
(113 mm)
4.5"
(114 mm)
Coluna Parede
12. Fixar o tubo de descarga
114 mm
(4.5")
114 mm
(4.5")
114 mm
(4.5")
Nivelamento da máquina de lavar
Importante: nivelar adequadamente a máquina de lavar para
reduzir o ruído e as vibrações excessivas.
Coloque o nível no rebordo superior da máquina de lavar
quando estiver na posição nal. Utilize a soldadura lateral
como guia para vericar o nivelamento dos lados. Verique o
nivelamento da parte dianteira utilizando a tampa, tal como
mostrado. Desloque a máquina de lavar para a frente e para
trás para assegurar que os pés estejam bem assentes no
pavimento. Se a máquina estiver nivelada, passe para o passo
15 (em modelos com pés de metal) ou passo 16 (em modelos
com pés de plástico).
13. Verificar o nível da máquina de lavar
Place level here
Place level here
Não nivelado NIVELADO Não nivelado
Se a máquina de lavar estiver desnivelada:
Para os modelos com pés metálicos, utilize uma chave aberta
ou regulável de 14 mm (
9
16
") para rodar as contraporcas no
sentido horário sobre os pés, até que se encontrem a cerca
de 13 mm (½") do armário da máquina de lavar. Rode o pé no
sentido horário para baixar a máquina de lavar ou no sentido
anti-horário para elevá-la.
Para os modelos com pés de plástico, utilize pinças reguláveis
para rodar os pés no sentido anti-horário para baixar a
máquina de lavar ou no sentido horário para a elevar. Para
todos os modelos, verique novamente o nivelamento da
máquina de lavar e repita o processo, se necessário.
Observação: ao regular o pé, assegure-se de que a máquina
de lavar não esteja elevada mais de 38 mm do chão.
SUGESTÃO ÚTIL: é possível elevar a parte dianteira da
máquina de lavar a cerca de 102 mm (4") com um bloco de
madeira ou um objeto semelhante, para suportar o peso.
14. Regular os pés de nivelamento
Jam nut
ou
Para os modelos com pés de metal, quando a máquina de lavar
estiver nivelada, utilize uma chave aberta ou regulável de 14 mm
(
9
16
") para rodar as contraporcas no sentido anti-horário sobre os
pés, apertando-as contra o armário da máquina de lavar.
SUGESTÃO ÚTIL: é possível elevar a máquina de lavar com
um bloco de madeira.
15. Apertar os pés de nivelamento
Jam nut
Posicionar o nível aqui Posicionar o nível aqui
Contraporca
Modelos com pés
de metal
Modelos com pés
de plástico
Contraporca
Tanque de
lavandaria
12
Lista de verificação completa para a
instalação
q
Verique os requisitos elétricos. Assegure-se de que a ali-
mentação elétrica e o método de ligação à terra são adequa-
dos.
q
Verique se estão instaladas todas as peças.
Se sobrarem peças, reveja os passos anteriores para vericar
qual a fase que saltou.
q
Verique se tem todas as ferramentas à disposição.
q
Verique se os materiais de embalagem amarelos foram
removidos completamente da parte de trás da máquina de
lavar.
q
Verique se as torneiras da água estão abertas.
q
Verique a ausência de perdas das torneiras e dos tubos.
q
Remova a película de proteção e a ta que caram na máqui-
na.
q
Verique se a máquina de lavar está ligada a uma tomada
com ligação à terra.
q
Elimine ou recicle o material de embalagem.
q
Leia "Utilização da máquina de lavar roupa" no Manual de
instruções da máquina de lavar roupa.
q
Para testar e limpar a máquina de lavar, meça a metade do
detergente líquido ou em pó recomendada e deite-o no cesto
ou no respetivo compartimento (em alguns modelos)
Feche a tampa. Selecione qualquer ciclo.
Inicie a máquina de lavar e aguarde até que o ciclo esteja
concluído.
Selecione uma cha adequada à tomada elétrica.
16. Selecionar a ficha
Instalação do cabo de alimentação
Importante: A instalação deve ser realizada exclusivamente por
pessoal de assistência qualicado Whirlpool.
Monte a cha na extremidade do cabo de alimentação situado
na parte de trás da máquina de lavar.
17. Montar a ficha
Fixe o cabo de alimentação xando a ligação no bloqueio
do cabo. Instale a tampa do bloqueio do cabo e pressione
até ouvir um clique. Verique se o cabo de alimentação foi
ligado corretamente ao bloqueio e se este último se bloqueia
corretamente.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada com ligação à
terra. Ative a alimentação.
18. Fixar o cabo de alimentação
Perigo de choque elétrico
Inserir a ficha numa tomada com ligação à terra.
Não remover o polo de terra.
Evitar o uso de adaptadores.
Evitar o uso de extensões.
O incumprimento destas instruções pode causar a morte,
incêndios ou choques elétricos.
ADVERTÊNCIA
13
14
W10849505B
©2016. Todos os direitos reservados.
12/16
Representante UE: Whirlpool EMEA S.p.A., Via Carlo Pisacane n. 1, 20016 Pero (MI), Italy
Fabricante: Whirlpool Corporation, 2000 N M 63, Benton Harbor, MI 49022 USA
Para mais informações, consulte o site www.applianceaccessories.com ou contacte o revendedor junto do qual foi adquirida a a
máquina de lavar ou um serviço de assistência autorizado.
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Whirlpool 3LWTW4815FW Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação
Este manual também é adequado para