Sony HDR-SR7E Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

3-210-375-71(1)
© 2007 Sony Corporation
Câmara de vídeo digital HD
Manual da Handycam
HDR-SR 5E/SR7E/SR8E
Tirar partido da
câmara de vídeo
9
Preparativos 15
Gravar/
Reproduzir
24
Editar 48
Utilizar suportes de
gravação
59
Personalizar a câmara de
vídeo
63
Resolução de problemas 86
Informações adicionais 98
Consulta rápida 109
2
Antes de utilizar a câmara de vídeo
Antes de utilizar a câmara, leia este manual
até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
No “Manual da Handycam” (Este
Manual)
Explica-se o funcionamento e o
manuseamento da câmara de vídeo.
Consulte também o “Manual de instruções”
(o volume em separado).
Tratar as imagens gravadas com a
câmara no computador
Consulte o “Guia do Picture Motion
Browser” gravado no CD-ROM fornecido.
Tipos de “Memory Stick” que pode
utilizar na câmara de vídeo
Pode utilizar um “Memory Stick Duo” com
a indicação ou
(p. 101).
“Memory Stick Duo”
(Pode utilizar este tamanho na câmara de
vídeo.)
“Memory Stick
(Não pode ser utilizado na câmara de
vídeo.)
• Não pode utilizar nenhum tipo de cartão
de memória excepto o “Memory Stick
Duo”.
Só pode utilizar o “Memory Stick PRO” e
o “Memory Stick PRO Duo” num
equipamento compatível com “Memory
Stick PRO”.
Não coloque etiquetas nem outro material
idêntico num “Memory Stick Duo” ou
num adaptador para Memory Stick Duo.
Quando utilizar o “Memory Stick Duo”
num equipamento compatível com
“Memory Stick
Tem de introduzir o “Memory Stick Duo”
no adaptador de Memory Stick Duo.
Adaptador de Memory Stick Duo
Utilizar a câmara de vídeo
Não agarre a câmara de vídeo pelas partes
indicadas abaixo.
A câmara de vídeo não é à prova de pó,
salpicos ou água. Consulte
“Manuseamento da câmara de vídeo”
(p. 105).
Notas sobre a utilização
Visor electrónico
(HDR-SR7E/SR8E)
Ecrã LCD
Bateria recarregável
3
Para evitar partir o disco rígido ou perder
as imagens gravadas, não execute
nenhuma das operações indicadas abaixo,
se um dos indicadores luminosos dos
modos (Filme)/ (Imagens fixas)
(p. 20) ou o indicador luminoso ACCESS
(p. 28) estiver aceso:
– retirar a bateria ou o transformador de CA
da câmara de vídeo.
expor a câmara a choques mecânicos ou
vibrações.
Quando ligar a câmara de vídeo a outro
dispositivo com um cabo HDMI, um cabo
de vídeo do componente ou um cabo
USB, introduza a ficha do conector na
direcção correcta. Se introduzir a ficha à
força no terminal pode danificá-lo e
provocar uma avaria na câmara de vídeo.
Ligue um cabo de ligação A/V ou um
cabo de vídeo do componente à
Handycam Station quando utilizar a
câmara de vídeo montada na Handycam
Station.
Desligue o transformador de CA da
Handycam Station, segurando na
Handycam Station e na ficha CC.
Antes de colocar ou retirar a câmara de
vídeo da Handycam Station, faça deslizar
o interruptor POWER para a posição OFF
(CHG).
As opções de menu, o painel LCD, o
visor electrónico (HDR-SR7E/SR8E) e
a objectiva
Quando uma opção de menu aparece
esbatida, significa que não está disponível
nas actuais condições de gravação ou
reprodução.
O ecrã LCD e o visor electrónico
(HDR-SR7E/SR8E) são fabricados
utilizando tecnologia de alta precisão,
portanto, mais de 99,99% dos pixels estão
operacionais para utilização. No entanto,
podem existir pequenos pontos negros
e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis
ou verdes) constantes no ecrã LCD e no
visor electrónico (HDR-SR7E/SR8E).
Estes pontos resultam do processo de
fabrico e não afectam de forma alguma a
gravação.
A exposição do ecrã LCD, do visor
electrónico (HDR-SR7E/SR8E) ou da
objectiva à incidência directa dos raios
solares, durante longos períodos de
tempo, pode provocar falhas no
funcionamento.
o aponte a câmara para o sol. Se o fizer,
a câmara de vídeo pode ficar avariada.
Tire fotografias do sol quando não houver
muita luz, por exemplo, ao anoitecer.
Alterar a programação do idioma
As ilustrações dos procedimentos de
funcionamento mostram as opções de
menu no idioma local. Se necessário,
altere o idioma do ecrã antes de utilizar a
câmara de vídeo (p. 21).
Gravação
• Antes de começar a gravar, teste a função
de gravação para se certificar de que não
existem problemas na gravação da
imagem e do som.
Ponto preto
Ponto branco, vermelho,
azul ou verde
4
Mesmo que a gravação ou a reprodução
não se efectue devido a uma avaria na
câmara de vídeo, do meio de
armazenamento, etc., não é possível
recuperar o conteúdo respectivo.
Os sistemas de televisão a cores variam
com o país/região. Para ver as gravações
num televisor, necessita de um televisor
baseado no sistema PAL.
Os programas de televisão, filmes,
cassetes de vídeo e outros materiais
podem estar protegidos por direitos de
autor. A gravação não autorizada de tais
materiais pode infringir as leis dos direitos
de autor.
Este Manual
• As imagens do ecrã LCD e do visor
electrónico (HDR-SR7E/SR8E) utilizadas
neste manual são captadas com uma
máquina fotográfica digital e, por isso,
podem aparecer de forma diferente.
• As ilustrações utilizadas neste manual
baseiam-se no modelo HDR-SR7E. A
designação do modelo encontra-se
indicada na parte inferior da câmara de
vídeo.
• O design e as características dos suportes
e outros acessórios de gravação estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
A lente Carl Zeiss
A câmara de vídeo está equipada com uma
lente Carl Zeiss, desenvolvida em conjunto
pela Carl Zeiss, na Alemanha e pela Sony
Corporation, que pode reproduzir imagens
da mais alta qualidade. Adopta o sistema de
medição MTF para as câmaras de vídeo e
oferece a excelente qualidade das lentes
Carl Zeiss. Além disso, a lente da câmara
de vídeo tem um revestimento T que
elimina os reflexos indesejados e reproduz
as cores com fidelidade.
MTF= Modulation Transfer Function. O
valor numérico indica a quantidade de luz
do motivo que penetra na objectiva.
5
Notas sobre a utilização da Handycam com
unidade de disco rígido
Guardar todos os dados de imagem
gravados
Para evitar perder os dados de imagem, guarde
num suporte externo todas as imagens gravadas.
Deve guardar os dados de imagem num disco
como, por exemplo, num DVD-R, utilizando o
computador (p. 47). Também pode guardar os
dados de imagem através de um videogravador
ou gravador de DVD/HDD (p. 55).
Deve guardar os dados de imagem
periodicamente, após a gravação.
Não sujeitar a câmara de vídeo a
choques ou vibrações
O disco rígido da câmara de vídeo pode não ser
reconhecido ou não conseguir gravar nem
reproduzir.
Não sujeite a câmara a choques sobretudo
durante a gravação/reprodução. Após a
gravação, não sujeite a câmara de vídeo a
vibrações ou choques enquanto o indicador
luminoso ACCESS estiver aceso.
Quando utilizar a correia de transporte a tiracolo
(não fornecida), não bata com a câmara de vídeo
noutro objecto.
O sensor de queda
Para proteger o disco rígido interno de uma
eventual queda, a câmara de vídeo inclui a
função de sensor de queda (p. 77). Se deixar cair
a câmara de vídeo, ou numa situação em que se
encontre sem gravidade, o ruído emitido quando
esta função está activada pela câmara também
pode ficar gravado. Se o sensor de queda
detectar várias vezes uma queda, pode
interromper a gravação/reprodução.
Notas sobre a bateria recarregável/o
transformador de CA
Enquanto o indicador luminoso ACCESS
estiver aceso, evite as seguintes operações.
Podem provocar avarias.
Retirar a bateria recarregável
Retirar o transformador de CA (enquanto
carrega a bateria utilizando o transformador
de CA)
Retire a bateria recarregável ou o transformador
de CA apenas depois de desligar o interruptor
POWER.
Nota sobre as temperaturas de
funcionamento
Se a temperatura da câmara de vídeo ficar
extremamente elevada ou baixa, pode não
conseguir gravar ou reproduzir devido à
activação de funções de protecção da câmara em
tais circunstâncias. Neste caso, aparece um
indicador no visor electrónico (HDR-SR7E/
SR8E) ou no ecrã LCD (p. 94).
Se a câmara de vídeo estiver ligada a
um computador
Não tente formatar o disco rígido da câmara de
vídeo através de um computador. Se o fizer, a
câmara de vídeo pode não funcionar
correctamente.
Nota sobre a utilização da câmara de
vídeo em altitudes elevadas
Não ligue a câmara de vídeo numa área de baixa
pressão com uma altitude superior a 3.000
metros. Se o fizer, pode danificar a unidade de
disco rígido da câmara de vídeo.
Nota sobre a eliminação/transferência
Mesmo que execute [ FORMATAR] (p. 59)
ou formate o disco rígido da câmara de vídeo,
pode não conseguir apagar todos os dados do
disco rígido. Quando transferir a câmara de
vídeo, deve executar [ ESVAZIAR] (p. 62)
para impedir a recuperação dos seus dados.
Além disso, antes de deitar fora a câmara de
vídeo, deve destruir a estrutura da mesma.
Executar [ FORMATAR] se não
conseguir gravar/reproduzir imagens
Se gravar/apagar imagens sucessivamente
durante um longo período de tempo, dá-se uma
fragmentação dos dados no disco rígido. Não
pode guardar nem gravar imagens. Neste caso,
primeiro guarde as imagens num tipo de suporte
externo, e depois execute [ FORMATAR]
(p. 59).
Fragmentação 1 Glossário (p. 118)
6
Índice
Antes de utilizar a câmara de vídeo
...................................................... 2
Notas sobre a utilização da
Handycam com unidade de disco
rígido ............................................ 5
Exemplos de motivos e soluções ... 8
Fluxo de funcionamento ................. 9
HOME” e “ OPTION”
- Tirar vantagens dos dois tipos de
menu .......................................... 12
Passo 1: Verificar os itens fornecidos
.................................................... 15
Passo 2: Carregar a bateria ......... 16
Passo 3: Ligar a câmara e acertar a
data e a hora .............................. 20
Alterar a programação do idioma
................................................... 21
Passo 4: Ajustar as definições antes
de gravar .................................... 22
Gravar e reproduzir facilmente (modo
Easy Handycam) ........................ 24
Gravação ...................................... 28
Aplicar o zoom ............................ 30
Gravar o som com uma maior
presença (gravação de som
ambiente (surround) 5.1 canais)
................................................... 30
Utilizar o flash .............................. 31
Gravar imagens fixas de alta
qualidade durante a gravação de
filmes (Dual Rec) ...................... 31
Gravar imagens fixas num “Memory
Stick Duo” ................................. 32
Gravar em locais escuros
(NightShot) ................................ 32
Regular a exposição para motivos
em contraluz ............................. 33
Gravar no modo de espelho ....... 33
Gravar uma acção rápida em
câmara lenta (GR.LEN.SUAVE)
................................................... 33
Controlar as definições da imagem
manualmente com o selector CAM
CTRL (HDR-SR7E/SR8E) .......... 34
Reproduzir ....................................36
Reproduzir a partir de uma imagem
de rosto ([ INDEX]) ............... 39
Utilizar o zoom de reprodução .... 39
Procurar as imagens desejadas pela
data (Índice de datas) .............. 39
Reproduzir uma série de imagens
fixas (Apresentação de slides)
................................................... 40
Reproduzir a imagem num televisor
..................................................... 41
Guardar imagens ..........................47
Categoria (OUTROS) ..............48
Apagar imagens ...........................48
Dividir um filme .............................50
Copiar imagens fixas ....................51
Criar a lista de reprodução ........... 52
Copiar para um videogravador ou
gravadores de DVD/HDD ...........55
Imprimir as imagens gravadas
(impressora compatível com
PictBridge) .................................. 57
Categoria (GERIR HDD/
MEMÓRIA) .................................59
Formatar o disco rígido ou o “Memory
Stick Duo” ...................................59
Tirar partido da câmara de
vídeo
Preparativos
Gravar/Reproduzir
Editar
Utilizar suportes de gravação
7
Ver as informações sobre o disco
rígido ...........................................60
Reparar o ficheiro de base de dados
de imagens .................................61
Impedir a recuperação dos dados
existentes no disco rígido da câmara
de vídeo ......................................62
O que pode fazer com a categoria
(DEFINIÇÕES) do HOME
MENU .........................................63
Utilizar o HOME MENU ............... 63
Lista das opções da categoria
(DEFINIÇÕES) .................... 64
DEF.FILMES ................................65
(Opções para gravar filmes)
DEFINIÇÕES FOTO .....................70
(Opções para gravar imagens fixas)
VER DEF.IMAGENS ....................73
(Opções para personalizar o ecrã)
DEF.VISOR/SOM .........................74
(Opções de regulação do som e do
ecrã)
DEF.SAÍDA ...................................75
(Opções disponíveis quando faz a
ligação a outros dispositivos)
DEF.RLG./ IDI ...........................76
(Opções de acerto do relógio e
selecção do idioma)
DEF.GERAIS ................................77
(Outras opções de configuração)
Activar as funções, utilizando o
OPTION MENU ......................78
Utilizar o OPTION MENU ............. 78
Opções de gravação no OPTION
MENU ....................................... 79
Opções de visualização no OPTION
MENU ....................................... 79
Funções programadas no
OPTION MENU ......................80
Resolução de problemas ..............86
Indicadores de aviso e mensagens
.....................................................94
Utilizar a câmara de vídeo no
estrangeiro ..................................98
Ficheiros no disco rígido da câmara
de vídeo/estrutura de pastas ....100
Manutenção e precauções .........101
O formato AVCHD ..................... 101
O “Memory Stick” ...................... 101
A bateria recarregável
“InfoLITHIUM” ......................... 103
O x.v.Color ................................ 104
Manuseamento da câmara de vídeo
................................................. 105
Identificar as peças e comandos
...................................................109
Indicadores que aparecem durante a
gravação/reprodução ................115
Glossário .....................................118
Índice remissivo ..........................119
Personalizar a câmara de
vídeo
Resolução de problemas
Informações adicionais
Consulta rápida
8
Exemplos de motivos e soluções
Verificar a tacada
do golfe
Obter uma boa
imagem numa
pista de esqui ou
numa praia
B GR.LEN.SUAVE......................... 33 B Backlight ...................................33
B PRAIA........................................82
B NEVE .........................................83
Captar imagens
fixas durante a
gravação de
filmes
Uma criança num
palco iluminado
por um projector
B Dual Rec................................... 31 B PROJECTOR..............................82
Flores em plano
aproximado
Fogo de artifício
em todo o seu
esplendor
B RETRATO.................................. 82
B FOCO ........................................ 80
B TELE MACRO............................ 81
B FOGO DE ARTIFÍCIO..................82
B FOCO.........................................80
Focar o cão no
lado esquerdo do
ecrã
Uma criança
adormecida com
luz esbatida
B FOCO ........................................ 80
B FOCO PONTO............................ 81
B NightShot..................................32
B COLOR SLOW SHTR .................84
9
Tirar partido da câmara de vídeo
Tirar partido da câmara de vídeo
Fluxo de funcionamento
B Preparar-se (p. 15).
B Gravar com a câmara de vídeo (p. 28).
Os filmes são gravados no disco rígido e as imagens fixas são
gravadas no mesmo ou num “Memory Stick Duo”.
Pode seleccionar a qualidade da imagem: qualidade de imagem
HD (alta definição) ou SD (definição normal).
Qualidade de imagem HD (alta
definição)
Qualidade de imagem SD (definição
normal)
Formato AVCHD
Resolução de imagem: cerca de
3,75 vezes a da qualidade de
imagem SD (definição normal)
Formato MPEG2
Grava com a qualidade de imagem
SD (definição normal).
b Notas
A câmara de vídeo é compatível com o padrão “1440 × 1080/50i” do formato AVCHD (p. 101).
“AVCHD 1080i” é abreviado como “AVCHD” neste manual, excepto quando tem de ser descrito
mais detalhadamente.
10
B Reproduzir as imagens.
x Ver no ecrã LCD da câmara de vídeo (p. 36)
x Ver num televisor de alta definição (p. 43)
Pode ver filmes com qualidade de imagem HD (alta
definição), com a mesma qualidade de imagem com que
foram gravados.
x Ver num televisor 16:9 (panorâmico) que não seja de alta definição (p. 44)
Pode ver filmes gravados com qualidade de imagem HD (alta definição), mas serão
convertidos para a qualidade de imagem SD (definição normal).
z Sugestões
Pode consultar o [GUIA LIGAÇÃO TV] (p. 41) que aparece no ecrã quando ligar o televisor e a
câmara de vídeo.
B Guardar as imagens gravadas.
x Guardar imagens num disco através de um
computador
x Importar imagens para um computador
x Copiar imagens para videogravadores ou gravadores
DVD/HDD (p. 55)
z Sugestões
Consulte “Guia do Picture Motion Browser” para saber como tratar imagens num computador.
B Apagar imagens.
Se o disco rígido da câmara de vídeo estiver cheio, não
pode gravar imagens novas. Apague os dados de imagem
que foram gravados na câmara de vídeo ou num disco. Se
apagar as imagens, pode gravar novas imagens no espaço
livre do disco rígido.
x Apagar as imagens seleccionadas (p. 48)
x Apagar todas as imagens ([ FORMATAR], p. 59)
11
Tirar partido da câmara de vídeo
z Sugestões
Os valores como 15M e 9M na tabela mostram a velocidade média de transmissão de bits. M significa
Mbps.
Pode gravar filmes com um máximo de 3.999 cenas com qualidade de imagem HD (alta definição) e
9.999 cenas com qualidade de imagem SD (definição normal).
Pode gravar até 9.999 imagens fixas no disco rígido. Para o “Memory Stick Duo”, consulte a página 70.
O tempo máximo de gravação contínua é de cerca de 13 horas.
Tempo de gravação de filmes
Qualidade de imagem HD (alta definição)
Formato AVCHD
Modo de gravação Tempo aproximado de gravação (hora, minuto)
HDR-SR5E HDR-SR7E HDR-SR8E
AVC HD 15M (XP)
(qualidade mais alta)
5 h 20 m 8 h 13 h 30 m
AVC HD 9M (HQ)
(alta qualidade)
9 h 40 m 14 h 40 m 24 h 40 m
AVC HD 7M (SP)
(qualidade normal)
11 h 50 m 17 h 50 m 30 h
AVC HD 5M (LP)
(reprodução longa)
15 h 10 m 22 h 50 m 38 h 10 m
Qualidade de imagem SD (definição normal)
Formato MPEG2
Modo de gravação Tempo aproximado de gravação (hora, minuto)
HDR-SR5E HDR-SR7E HDR-SR8E
SD 9M (HQ)
(alta qualidade)
9 h 40 m 14 h 40 m 24 h 40 m
SD 6M (SP)
(qualidade normal)
14 h 30 m 21 h 50 m 36 h 30 m
SD 3M (LP)
(reprodução longa)
27 h 50 m 41 h 50 m 70 h 10 m
A câmara de vídeo utiliza o formato VBR (Variable Bit Rate) para regular automaticamente a qualidade de
imagem adequada à cena gravada. Esta tecnologia provoca variações no tempo de gravação de um disco
rígido.
Os filmes que contenham imagens complexas e em movimento rápido são gravados com uma velocidade
de transmissão de bits mais alta, o que reduz o tempo total de gravação.
12
HOME” e “ OPTION”
- Tirar vantagens dos dois tipos de menu
B Categorias e opções do HOME MENU
Categoria (A FILMAR/FOTOGRAFAR)
Categoria (VER IMAGENS)
Categoria (OUTROS)
Categoria (GERIR HDD/MEMÓRIA)
Categoria (DEFINIÇÕES)
Para personalizar a câmara de vídeo
(p. 63)*.
* Também pode programar estas opções durante o
modo Easy Handycam (p. 24). Para saber quais
as opções disponíveis na categoria
(DEFINIÇÕES), consulte a página 64.
HOME MENU” - o ponto de início das operações da câmara de
vídeo
(HELP)
Mostra uma descrição da opção (p. 13)
Categoria
Opção Página
FILME* 29
FOTOGRAFIA* 29
GR.LEN.SUAVE 33
Opção Página
VISUAL INDEX* 36
INDEX* 37
INDEX* 39
LISTA DE REP. 52
Opção Página
APAGAR* 48
EDIT 50, 51
EDIT.LISTA REPR. 52
IMPRIMIR 57
COMPUTADOR 48
GUIA LIGAÇÃO TV* 42
Opção Página
FORMATAR* 59
FORMATAR* 60
INFO 60
REPAR.F.BD.IMG 61
Ti
rar par
tid
o
d
a c
â
mara
d
e v
íd
e
o
13
Tirar partido da câmara de vídeo
1 Enquanto carrega no botão verde
no centro, faça deslizar o
interruptor POWER na direcção
indicada pela seta para ligar a
câmara.
2 Carregue em (HOME) A (ou
B).
3 Toque na categoria desejada.
Exemplo: categoria (OUTROS)
4 Toque na opção desejada.
Exemplo: [EDIT]
5 Siga as instruções no ecrã para
mais operações.
Para ocultar o ecrã HOME MENU
Toque em .
B Se quiser saber alguma coisa sobre
a função de cada opção - HOME
MENU - HELP
1 Carregue em (HOME).
O HOME MENU aparece.
2 Toque em (HELP).
A parte inferior do botão (HELP)
passa a laranja.
Utilizar o HOME MENU
(HOME) A
(HOME) B
14
3 Toque na opção sobre a qual quer
mais informações.
Quando tocar numa opção, aparece a
explicação respectiva no ecrã.
Para aplicar a opção, toque em [SIM],
caso contrário toque em [NÃO].
Para desactivar a HELP
Toque novamente em (HELP) no passo
2.
Basta tocar no ecrã durante a filmagem ou
reprodução para ver as funções que estão
disponíveis na altura. Vai achar muito fácil
fazer as diversas programações. Consulte a
página 78 para obter mais informações.
Utilizar o OPTION MENU
(OPTION)
15
Preparativos
Preparativos
Passo 1: Verificar os itens fornecidos
Verifique se a câmara de vídeo é fornecida
com os itens indicados abaixo.
O número entre parêntesis indica o número
de itens fornecidos.
Transformador de CA (1) (p. 16)
Cabo de alimentação (1) (p. 16)
Handycam Station (1) (p. 16, 112)
Cabo de vídeo de componente (1) (p. 43)
Cabo de ligação A/V (1) (p. 43, 55)
Cabo USB (1) (p. 57)
Telecomando sem fios (1) (p. 113)
O telecomando é fornecido com uma pilha de lítio
tipo botão já instalada.
Bateria recarregável NP-FH60 (1)
(p. 16, 103)
Adaptador de 21 pinos (p. 46)
Apenas para o modelo com a marca impressa
na superfície inferior.
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1)
Picture Motion Browser (Software)
Guia do Picture Motion Browser
Manual da Handycam (Este Manual)
“Manual de instruções” (1)
16
Passo 2: Carregar a bateria
Pode carregar a bateria
“InfoLITHIUM” (série H) (p. 103)
depois de a instalar na câmara de
vídeo.
b Notas
Não pode instalar na câmara de vídeo nenhuma
bateria recarregável “InfoLITHIUM” que não
seja da série H.
1 Ligue o transformador de CA à
tomada DC IN da Handycam
Station.
A marca v existente na ficha CC tem de
estar virada para cima.
2 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA e à tomada
de parede.
3 Faça deslizar o interruptor
POWER na direcção da seta para
a posição OFF (CHG) (a
predefinição).
4 Coloque a bateria fazendo-a
deslizar na direcção da seta até
ouvir um estalido.
5 Introduza a câmara de vídeo na
Handycam Station de forma
segura, até ao fim.
O indicador luminoso /CHG (carga)
acende-se e a bateria começa a carregar.
O indicador luminoso /CHG (carga)
apaga-se quando a bateria estiver
completamente carregada.
b Notas
Quando encaixar a câmara de vídeo na
Handycam Station, feche a tampa da tomada DC
IN.
4
3
1
2
5
5
Interruptor
POWER
Tomada DC IN
Ficha CC
Transformador de CA
Cabo de alimentação
À tomada de parede
Indicador
luminoso
/CHG (carga)
Bateria recarregável
17
Preparativos
Retirar a câmara de vídeo da
Handycam Station
Desligue a câmara de vídeo e retire-a da
Handycam Station, segurando na câmara e
na Handycam Station.
Para carregar a bateria utilizando
apenas o transformador de CA
Desligue a câmara de vídeo, depois ligue o
transformador de CA à tomada DC IN da
câmara.
b Notas
Desligue o transformador de CA da tomada DC
IN, segurando na câmara de vídeo e na ficha
CC.
Para retirar a bateria recarregável
Faça deslizar o interruptor POWER para
OFF (CHG). Faça deslizar a patilha BATT
(libertação da bateria) e retire a bateria
recarregável.
b Notas
Quando retirar a bateria recarregável ou desligar
o transformador de CA, verifique se o indicador
luminoso (Filme)/ (Imagem fixa)
(p. 20) está apagado.
Quando guardar a bateria
recarregável
Para guardar a bateria recarregável durante
muito tempo, descarregue-a totalmente
(consulte a página 104 para mais
informações sobre o armazenamento).
Utilizar uma fonte de alimentação a
partir de uma tomada de parede
Faça as mesmas ligações como se estivesse
a carregar a bateria. Neste caso, a bateria
não se descarrega.
Para verificar a carga residual da
bateria (Battery Info)
Programe o interruptor POWER para OFF
(CHG) e carregue em DISP/BATT INFO.
Com a marca v
à direita
Tomada DC IN
Abrir a tampa da
tomada
Interruptor POWER
Ficha CC
Patilha BATT
(libertação da bateria)
18
Decorrido algum tempo, a duração
aproximada de gravação e a informação
sobre a bateria aparecem durante cerca de
7 segundos. Pode ver as informações sobre
a bateria durante, no máximo, 20 segundos
carregando novamente em DISP/BATT
INFO enquanto as informações estão a ser
apresentadas.
Tempo de carga
O tempo aproximado (min.) necessário para
carregar totalmente uma bateria
completamente descarregada.
Tempo de gravação
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
“HD” significa qualidade de imagem de
alta definição e “SD” significa qualidade de
imagem normal.
HDR-SR5E:
HDR-SR7E/SR8E:
Bateria recarregável Tempo de carga
NP-FH50 135
NP-FH60 (fornecida) 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
60
65
NÍVEL CARGA BATERIA
TEMPO GRAV.DISPONÍV
ECRÃ LCD
VISOR ELEC
Carga residual da bateria (aprox.)
Capacidade de gravação (aprox.)
Bateria
recarregável
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
normal*
Qualidade de
imagem
HD SD HD SD
NP-FH50 80 90 40 45
80 95 40 45
NP-FH60
(fornecida)
105 120 50 60
110 130 55 65
NP-FH70 170 195 85 95
180 205 90 100
NP-FH100 385 440 190 220
405 470 200 235
Bateria
recarregável
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
normal*
Qualidade de
imagem
HD SD HD SD
NP-FH50 65 75 30 35
70 80 35 40
70 80 35 40
NP-FH60
(fornecida)
90 100 45 50
95 105 45 50
95 105 45 50
NP-FH70 145 165 70 80
150 175 75 85
150 175 75 85
NP-FH100 335 375 165 185
350 395 175 195
350 395 175 195
* O tempo de gravação normal mostra o número
aproximado de minutos de gravação quando
começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara
de vídeo e utiliza o zoom repetidamente.
19
Preparativos
b Notas
Se [DEF.INDEX
] estiver programado para
[DESLIGAR] segundo as seguintes condições,
todos os tempos são medidos com o modo de
gravação:
Nos modelos HDR-SR5E:
Linha de cima: com a luz de fundo do LCD
acesa.
Linha do meio: com a luz de fundo do LCD
apagada.
Nos modelos HDR-SR7E/SR8E:
Linha de cima: com a luz de fundo do LCD
acesa.
Linha do meio: com a luz de fundo do LCD
apagada.
Linha de baixo: quando grava com o visor
electrónico, com o painel LCD fechado.
Tempo de reprodução
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
“HD” significa qualidade de imagem de
alta definição e “SD” significa qualidade de
imagem normal.
HDR-SR5E:
HDR-SR7E/SR8E:
A bateria recarregável
Antes de carregar a bateria, faça deslizar o
interruptor POWER para OFF (CHG) e desligue
o indicador luminoso (Filme)/ (Imagem
fixa).
O indicador luminoso /CHG (carga) pisca
durante a carga ou Battery Info (p. 17) não são
indicadas correctamente se:
A bateria recarregável não estiver
correctamente instalada.
A bateria recarregável estiver danificada.
A bateria estiver completamente descarregada
(Apenas com informações sobre a bateria).
Se o transformador de CA estiver ligado à
tomada DC IN da câmara de vídeo ou da
Handycam Station, a bateria não fornece
corrente à câmara, mesmo que o cabo de
alimentação esteja desligado da tomada de
parede.
Recomenda-se que utilize uma bateria
recarregável NP-FH70 ou NP-FH100 ao instalar
uma luz de vídeo opcional.
Não se recomenda a utilização de uma
NP-FH30 na câmara de vídeo, pois esta bateria
reduz os tempos de gravação e de reprodução.
Sobre o tempo de carga/gravação/
reprodução
Tempos medidos com a câmara de vídeo à
temperatura de 25 °C (recomenda-se uma
temperatura de 10 °C a 30 °C).
Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas
baixas, os tempos de gravação e de reprodução
diminuem.
Consoante as condições em que utilizar a
câmara de vídeo, os tempos de gravação e de
reprodução podem diminuir.
O transformador de CA
Quando utilizar o transformador de CA, ligue-o
à tomada de parede mais próxima. Desligue
imediatamente o transformador de CA da
tomada de parede se ocorrer uma avaria durante
a utilização da câmara de vídeo.
Não utilize o transformador de CA num espaço
muito estreito, como por exemplo, entre uma
parede e um móvel.
Não provoque um curto-circuito na ficha CC do
transformador de CA nem nos terminais da
bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Se
o fizer, pode provocar uma avaria.
Bateria recarregável Painel LCD aberto*
Qualidade de imagem HD SD
NP-FH50 115 125
NP-FH60 (fornecida) 150 165
NP-FH70 245 270
NP-FH100 555 600
Bateria
recarregável
Painel LCD
aberto*
Painel LCD
fechado
Qualidade de
imagem
HD SD HD SD
NP-FH50 105 120 115 130
NP-FH60
(fornecida)
140 160 150 170
NP-FH70 230 255 245 280
NP-FH100 515 580 555 625
* Com a luz de fundo do LCD acesa.
20
Mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada,
a corrente CA (alimentação) continuará a ser
fornecida enquanto a câmara estiver ligada à
tomada de parede através do transformador de
CA.
Passo 3: Ligar a
câmara e acertar a
data e a hora
Quando utilizar a câmara de vídeo pela
primeira vez, acerte a data e a hora. Se não
o fizer, o ecrã [ACERT.RELÓG.] aparece
sempre que ligar a câmara de vídeo ou
mudar a posição do interruptor POWER.
1 Carregando no botão verde, faça
deslizar várias vezes o interruptor
POWER na direcção indicada pela
seta, até o indicador luminoso
respectivo se acender.
(Filme): Para gravar filmes
(Imagem fixa): Para gravar
imagens fixas
O ecrã [ACERT.RELÓG.] aparece.
2 Seleccione a área geográfica
desejada com v/V e toque em
[SEGUINTE].
Toque no botão
que se encontra
no ecrã LCD.
Interruptor POWER
Tampa da objectiva
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

Sony HDR-SR7E Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para