Roland TD-25 Manual do proprietário

Categoria
Bateria musical
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

Manual do Proprietário (este documento)
Leia-o primeiro. Ele fornece os princípios básicos que você deve saber
poder usar o TD-25.
Manual em PDF (baixe da Web)
5 Parameter Guide
Explica todos os parâmetros do TD-25.
5 Sound List
Uma lista dos sons integrados no TD-25.
Para obter o manual em PDF
1. Insira o seguinte URL em seu computador.
http://www.roland.com/manuals/
I
2. Selecione “TD-25” como o nome do produto.
Deutsch
Français Italiano Español
Português
Nederlands
English
Português
TD-25
V-Drums Sound Module
Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION
Antes de usar este equipamento, leia atentamente “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” [folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e Manual do Proprietário (p. 18)]. Após a leitura, mantenha os documentos inclusos nessas seções em um local onde carão disponíveis para consulta imediata.
Manual do Proprietário
Sumário
Descrições do Painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Painel Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conexão do Seu Equipamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Painel Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ligando/desligando a energia . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sobre as Técnicas de Performance . . . . . . . . . . . . . 4
Tocando a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Seleção de um Kit de Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vericação dos Sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Edição de Som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alteração de Som (Instrumento) . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste do Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cancelamento das Alterações (Undo) . . . . . . . . . . 6
Tocando com o Metrônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prática no modo Coach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Seleção de um menu de prática . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tocando corretamente em sincronia com a
batida (TIME CHECK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desenvolvimento de uma percepção rítmica
interna (QUIET COUNT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
WARM UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Gravação da sua Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reprodução de uma Música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gravar sua Performance com uma Música . . . . . 11
Conexão com seu Computador/iPad . . . . . . . . . . . 11
Operações do Menu Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kit Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Otimização de Pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alteração do Tipo de Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste da Sensibilidade do Pad . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Calibração do chimbal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Salvar um Backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Carregar um backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Excluir um backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Salvar apenas um kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Carregar um kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Formatação de um pen drive USB . . . . . . . . . . . . . 15
Alteração da Conguração do Desligamento
Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Restabelecimento das Congurações de
Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Especicações principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO . . . . . . . . . . . . . . 18
OBSERVÕES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2
Descrições do Painel
Painel Superior
Chave [POWER]
Liga/desliga o equipamento.
&p. 3
Visor
Ele mostra várias informações.
Ao ligar o equipamento, a tela KIT
é exibida.
Botões [F1] [F2] [F3]
A função desses botões mudará
dependendo da tela. Os nomes das
funções atuais são mostrados na
área inferior da tela. &p. 12
Botão [TEMPO]
Botão [CLICK]
Pressione o botão [CLICK] para ligar
ou desligar o metrônomo.
Use o botão [TEMPO] para ajustar o
andamento. &p. 7
Pressione o botão [CLICK] por
mais tempo para especicar as
congurações do metrônomo.
Botão [SONG SELECT]
Botão [USB SONG]
Aqui, é possível selecionar um arquivo de áudio de
um pen drive USB.
&p. 10
Seletor de kit
Gire o seletor e selecione um kit.
Pressione o seletor para trocar kits de variação.&p. 5
Em qualquer tela, pressionar o seletor leva você de volta à tela KIT.
VOLUME
Botão [MASTER]: Ajusta o volume
geral.
Botão [BACKING]: Ajusta o volume
da música, metrônomo e AUDIO
INPUT.
TONE
O efeito é aplicado a todos os kits
de bateria.
Botão [TREBLE]:
Ajusta os agudos.
Botão [BASS]:
Ajusta os graves.
Botões de instrumento
Ao pressionar um desses botões, o
som de cada pad é exibido na tela.
Os botões [TOMS] e [CYMBALS]
alternam entre os pads cada vez que
você os pressionar. &p. 5
Modicação de som
Esses botões mudam o instrumento e ajustam a anação, abafamento e nível.
&p. 6
Gravação de áudio
Esses botões gravam/reproduzem
sua performance.
O som que entra pelo conector
AUDIO INPUT também é gravado.
Você também usará esse conector
para reproduzir arquivos de áudio
de um pen drive USB.
&p. 10
3
Deutsch
Français Italiano Español
Português
Nederlands
English
Português
Porta USB
COMPUTER
Use um cabo USB para
conectar o TD-25 ao seu
computador. Você pode
reproduzir/gravar sua
performance como áudio/
MIDI. &p. 11
Porta USB MEMORY
Você pode conectar seu
pen drive USB (vendido
separadamente) aqui.
É possível usá-lo para reproduzir
arquivos WAV/MP3 ou salvar as
congurações do TD-25.
Conector AUDIO
INPUT
Você pode conectar um
reprodutor de áudio e tocar
junto (ou gravar) com sua
música favorita.
A saída do som que entra nesse
conector será nos conectores MASTER
OUTPUT e PHONES.
Conector
PHONES
Conecte fones de
ouvido (vendidos
separadamente) aqui.
Mesmo se os fones de ouvido
estiverem conectados, ainda haverá
saída do som pelos conectores MASTER
OUTPUT.
Conectores MASTER
OUTPUT (L/MONO, R)
A saída de som se dá
por esses conectores.
Conecte-os a alto-falantes
amplicados, etc. (vendidos
separadamente). Se a saída
for mono, conecte apenas o
conector L/MONO.
Conector DC IN
Conecte o adaptador AC incluso aqui.
* Para impedir a interrupção da alimentação
acidental de seu equipamento
(caso o plugue seja
acidentalmente puxado) e
evitar aplicar uma tensão
indevida ao conector DC IN,
xe o cabo de força usando o
gancho do cabo, conforme
mostrado na ilustração.
* Posicione o adaptador AC
de modo que o lado do
indicador (veja a ilustração)
que voltado para cima e
o lado com informações
escritas virado para baixo. O
indicador acenderá quando
você conectar o adaptador
AC a uma tomada de força AC.
Conector
MIDI OUT
Conecte um módulo
de som ou outro
dispositivo MIDI
externo.
Conectores
TRIGGER IN
(AUX, CRASH 2)
Eles permitem que
você conecte pads
adicionais (vendidos
separadamente).
Conexão do Seu Equipamento
Painel Traseiro Ligando/desligando a energia
* Assim que tudo for conectado corretamente, certique-se de
seguir o procedimento abaixo para ligar o equipamento. Se ligar o
equipamento em ordem errada, você corre o risco de causar problemas
no funcionamento ou falha no equipamento.
Ligar o equipamento
1. Reduza o volume do alto-falante amplicado
conectado.
2. Coloque a chave [POWER] do TD-25 na posição
ON (ligado).
O equipamento liga.
3. Ligue o alto-falante amplicado conectado e
ajuste o volume.
* Esse equipamento é equipado com circuito de proteção. É necessário
um breve intervalo (alguns segundos) depois de ligar o equipamento
para que ele funcione normalmente.
* Antes de ligar ou desligar o equipamento, verique se você diminuiu o
volume. Mesmo quando o volume estiver desligado, você poderá ouvir
algum som ao ligar ou desligar o equipamento. Isso é normal e não
indica um defeito.
Desligar o equipamento
1. Diminua o volume em todos os equipamentos
conectados.
2. Desligue os equipamentos conectados.
3. Coloque a chave [POWER] do TD-25 na posição
OFF (desligado).
A tela indica “Shutting Down e após um tempo o
equipamento desliga.
* O equipamento não ligará se você desligar a chave [POWER] (OFF)
e depois religá-la (ON) imediatamente. Após desligar (OFF) a chave
[POWER], aguarde cerca de 10 segundos antes de ligar (ON).
Plugue estéreo
miniatura
(inferior)
* Para evitar problemas de funcionamento e falha do equipamento, sempre
diminua o volume e desligue todos os equipamentos antes de fazer as conexões.
* Use um pen drive USB vendido pela Roland. Não podemos garantir a operação
caso outros produtos sejam usados.
* Nunca insira ou remova uma memória USB enquanto a unidade estiver ligada. Se
zer isso, poderá corromper os dados da unidade ou os dados na memória USB.
Sobre a função Auto O
O equipamento desligará automaticamente depois que um tempo
predeterminado tenha transcorrido desde a última vez em que
ele foi tocado, ou seus botões ou controles tenham sido operados
(função Auto O). Se não quiser que o equipamento desligue
automaticamente, desative a função Auto O (p. 16).
Após ligar novamente, após desligar (OFF) a chave [POWER], aguarde
cerca de 10 segundos antes de ligar (ON).
Conector
TRIGGER INPUT
(inferior)
Conecte o cabo
dedicado incluído a
esse conector e use-o
para conectar os pads
e pedais (vendidos
separadamente).
Indicador
4
Sobre as Técnicas de Performance
O TD-25 responde a uma variedade de técnicas de performance, da mesma maneira que uma bateria
acústica.
Caixa/tons
Batida na pele
Percuta apenas a pele do pad.
Em uma caixa, o som mudará naturalmente à medida que você mover o
local percutido do centro da pele em direção ao aro.
Rim shot
Percuta a pele e o aro do pad simultaneamente.
Um som (som do aro) diferente da percussão da pele será ouvido.
Cross stick (apenas caixa)
Percuta apenas o aro do pad.
Dependendo do instrumento atribuído ao aro, é possível tocar rim shots e/ou
sons de cross stick.
* Está disponível apenas para um pad que esteja conectado ao “SNR” do cabo
de conexão dedicado.
* Para tocar o cross stick, certique-se de percutir apenas a borda do pad. Colocar sua mão na pele do
pad pode evitar que o som de cross stick seja tocado corretamente.
Tocar com vassouras (apenas caixa)
Com o TD-25, é possível “varrer” usando vassouras com o pad de pele de malha conectado ao TRIGGER
INPUT “SNR”. Se usar vassouras, selecione um instrumento que aceite-as.
* Use vassouras de nylon. As pontas de vassouras de metal podem enroscar na malha, danicando o
pad.
Pratos
Batida no corpo
O método mais comum, tocando na área do meio do prato.
Em certos instrumentos de prato de condução, o som mudará naturalmente
à medida que você mover o local percutido do centro da cúpula em direção à
borda.
Batida na borda
Use o corpo da baqueta para bater na borda do pad do prato.
* Bata no sensor de borda como mostrado na ilustração.
Batida na cúpula (apenas prato de condução)
Bata na cúpula com uma certa força usando o corpo da baqueta.
* Use um pad V-cymbal que aceite acionador de 3 vias de prato de condução.
Abafamento
Quando se prende a borda do prato com a mão imediatamente após
percuti-lo, é aplicado o efeito de abafamento, emudecendo ou abafando o
som, como acontece com um prato real.
Abafe o local do sensor de borda mostrado na gura.
* Se você abafar uma área onde não haja sensor, o som não será
interrompido.
Chimbal
Aberto/fechado
O som do chimbal mudará suavemente entre aberto e fechado, dependendo
da pressão aplicada ao pedal de controle do chimbal ou a um suporte de
chimbal. É possível produzir sons do tipo “fechado com o pé e “foot splash.
Batida no corpo
Batida na borda
Pele
Aro
Aro
Aro
Sensor de borda
Logotipo da Roland
Sensor de borda
Corpo
Borda
5
Deutsch
Français Italiano Español
Português
Nederlands
English
Português
Tela KIT
Ao ligar o equipamento, a tela KIT é exibida no visor.
Seleção de um Kit de Bateria
Seleção de um estilo de música
É possível escolher um kit a partir de seis estilos.
1. Gire o seletor de kit.
O indicador do estilo selecionado acende.
O visor mostra o nome do kit de bateria.
Seleção de uma variação de kit
Cada estilo contém seis kits de variação diferentes.
1. Pressione o seletor de kit.
Cada vez que você pressionar o seletor, a variação muda e o
indicador muda de cor.
O visor mostra o nome do kit de bateria.
Vericação dos Sons
1. Na tela KIT, pressione os botões [KICK] (ENTER),
[SNARE], [TOMS], ou [CYMBALS].
O visor mostra o nome do instrumento.
* Cada vez que o botão [TOMS] for pressionado, você troca entre
TOM 1–TOM 3.
* Cada vez que o botão [CYMBALS] ou pressionado, você troca
entre HI-HAT, CRASH 1, CRASH 2, RIDE e AUX.
2. Pressione o botão [F1] (EXIT) para retornar à tela KIT.
Após alguns segundos, a tela KIT é exibida novamente, mesmo se você não pressionar botão [F1] (EXIT).
Nome do kit atual
Intensidade da
percussão no pad
O pad afetado pela seção
de modicação de som
Tocando a bateria
6
Edição de Som
Alteração de Som (Instrumento)
O som que você ouve ao percutir um pad é chamado de instrumento.
É possível alterar o instrumento de cada pad.
1. Na tela KIT, percuta o pad cujo instrumento deseja alterar. Ou pressione um dos botões de
instrumento.
2. Use o botão [INSTRUMENT] para trocar de instrumento.
O visor mostra o nome do instrumento.
* Pressione o botão [F3] (PREVIEW) para ouvir o som.
* Os instrumentos que você pode escolher são diferentes para cada pad. Por exemplo, é possível
selecionar um instrumento de bumbo para o pad de caixa. É possível selecionar qualquer
instrumento para um pad conectado à entrada AUX.
* Suas alterações serão salvas automaticamente.
3. Pressione o seletor de kit para voltar à tela KIT.
Após alguns segundos, a tela KIT é exibida novamente, mesmo se você não
pressionar o seletor de kit.
Ajuste do Instrumento
Instruções para ajustar a anação, abafamento e nível de um instrumento.
1. Na tela KIT, percuta o pad cujo instrumento deseja ajustar. Ou pressione um dos botões de
instrumento.
2. Use o botão [TUNING], [MUFFLING], ou [LEVEL] para
ajustar o valor.
O valor de cada conguração é mostrado no visor.
É possível ajustar isso individualmente para cada pad.
* Pressione o botão [F3] (PREVIEW) para ouvir o som.
* Não é possível ajustar o abafamento (sustentação) do chimbal.
* Suas alterações serão salvas automaticamente.
3. Pressione o seletor de kit para voltar à tela KIT.
Após alguns segundos, a tela KIT é exibida novamente, mesmo se você não pressionar o seletor de kit.
Cancelamento das Alterações (Undo)
Você pode desfazer alterações feitas em um kit.
1. Na tela KIT, pressione o botão [F2] (UNDO).
A tela UNDO SELECT é exibida.
2. Pressione o botão [F2] (UNDO).
A tela de conrmação é exibida.
3. Pressione o botão [F3] (OK).
As alterações serão desfeitas.
Caso você opte por cancelar, pressione o botão [F1] (CANCEL).
* O kit atual voltará ao estado no qual estava quando foi
selecionado. Se você trocar de kit, as alterações precedentes não
poderão ser desfeitas.
* Se você pressionar o botão [F3] (RESTORE) na tela UNDO SELECT, o kit selecionado no momento
poderá ser restaurado para seu estado denido em fábrica. Para obter detalhes, consulte “Parameter
Guide” (PDF).
Alteração de todos os tons ao mesmo tempo
Ao ligar o botão [F2] (GROUP), é possível alterar congurações,
como o instrumento e a anação dos tons 1-3, ao mesmo tempo.
* Se pressionar [F1] (EXIT) para sair, o GROUP será DESLIGADO.
* Em algumas combinações de instrumentos, poderá não ser
possível fazer as alterações ao mesmo tempo.
7
Deutsch
Français Italiano Español
Português
Nederlands
English
Português
Ptica no modo CoachTocando com o Metrônomo
Ligar/desligar o metrônomo
1. Pressione o botão [CLICK].
O metrônomo toca.
2. Pressione o botão [CLICK] novamente.
O metrônomo para.
Alteração de Andamento
1. Use o botão [TEMPO] para alterar o
andamento.
Alteração da unidade do pulso
1. Na tela KIT, pressione o botão [CLICK] por um tempo maior.
A tela CLICK é exibida.
2. Use o botão [INSTRUMENT] para mudar o valor do pulso.
* Para obter outras congurações, consulte o “Parameter Guide
(PDF).
3. Pressione o botão [F1] (EXIT) para concluir a conguração.
Botão [TEMPO]
Andamento
atual
Metrônomo
lig./desl.
O modo Coach (treino) do TD-25 é um conjunto exclusivo de exercícios projetados especicamente para
ajudar a melhorar a velocidade, a exatidão e o vigor, além de desenvolver a precisão rítmica.
Passando pelos modos Coach, você notará que alguns deles possuem parâmetros programáveis,
o permite adaptar as funções às suas necessidades especícas.
Seleção de um menu de prática
1. Na tela KIT, pressione o botão [CLICK] para tocar o metrônomo.
2. Pressione o botão [F1] (COACH).
A tela COACH MENU é exibida.
3. Use os botões [F2] (=) [F3] (?) para selecionar um item do menu de prática e pressione o
botão [KICK](ENTER).
A prática inicia assim que o botão [KICK](ENTER) é pressionado.
Item do menu Explicação
TIME CHECK (p. 8) Melhora sua capacidade de tocar ritmos precisos.
QUIET COUNT (p. 8) Melhora sua capacidade de manter o ritmo interno.
WARM UPS (p. 9) Fornece exercícios de aquecimento.
Prática no modo Coach Prática no modo Coach
8
Tocando corretamente em sincronia com a batida (TIME CHECK)
Neste modo, você pode praticar para tocar corretamente junto com o metrônomo.
Iniciar a prática
1. Bata no pad em sincronia com o metrônomo.
5 O tempo da sua batida é
avaliado para o bumbo e
caixa.
5 A vericação de tempo
termina automaticamente
após oito compassos
e a pontuação da sua
performance é exibida.
* Você pode pressionar o botão [F2] (SETUP) para mudar os pads que são avaliados e o número de
compassos para a pontuação.
* Pressione o botão [F3] (CLICK) para congurar o metrônomo.
2. Pressione o botão [F1] (EXIT) para concluir a vericação de
tempo.
Congurações
Na tela TIME CHECK, pressione o botão [F2] (SETUP), para acessar a tela de congurações.
Parâmetro Valor Explicação
Score
Especica se a pontuação será mostrada na tela.
OFF
Sua performance não será pontuada.
Somente a precisão rítmica será conferida.
ON
(4, 8, 16, 32
meas)
A pontuação será mostrada na tela.
Você também pode especicar o número de
compassos praticados antes de ser pontuado.
Grade
Especica o rigor da pontuação.
EASY Normal
HARD A precisão rítmica será conferida com mais rigor.
Display 1
Display 2
Na tela, selecione o pad para o qual um gráco de precisão
rítmica será mostrado.
Gauge
LEFT
BEHIND
O lado esquerdo do gráco de precisão rítmica é
mostrado como BEHIND (atrasado).
LEFT AHEAD
O lado esquerdo do gráco de precisão rítmica é
mostrado como AHEAD (adiantado).
* Pressione o botão [KICK] (ENTER) para congurar o metrônomo.
Desenvolvimento de uma percepção rítmica interna (QUIET COUNT)
Esse modo ajudará a desenvolver uma boa percepção de tempo/andamento.
Nos primeiros compassos, o metrônomo tocará no volume especicado; ao longo dos próximos
compassos, o volume será reduzido até car praticamente inaudível. Esse ciclo de alguns compassos
continuará até você interrompê-lo.
Iniciar a prática
1. Bata nos pads em sincronia com o metrônomo.
5 O metrônomo tocará durante os primeiros compassos. Quando
você chegar ao último compasso no qual o metrônomo será tocado,
a tela mostrará a indicação “Ready” (pronto).
5 Quando o metrônomo parar de tocar, a indicação da tela mudará
para “Quiet” (silencioso). Continue a bater nos pads durante esse
tempo.
5 Após a região Quiet”, a proporção de suas batidas que foram
tocadas em um ritmo preciso é mostrada como um valor em “%”.
* Pressione o botão [F3] (CLICK) para congurar o metrônomo.
2. Pressione o botão [F1] (EXIT) para nalizar a contagem silenciosa.
Congurações
Na tela QUIET COUNT, pressione o botão [F2] (SETUP), para acessar a tela de congurações.
Parâmetro Valor Explicação
Measures
2, 4, 8, 16
(compassos)
Especique a duração (os compassos) do intervalo
no qual o metrônomo alternará entre “Sounding”
(tocando) e “Quiet” (silencioso).
Quiet
Nos compassos especicados em “Measures”, essa conguração
especica a duração dos compassos que serão silenciosos
(“Quiet”).
RANDOM
A duração do intervalo Quiet mudará
aleatoriamente a cada vez.
1, 2, 4
Especica a duração (o número de compassos) do
intervalo Quiet.
* Esta conguração não poderá ser maior do que
metade do valor de “Measures” (compassos).
* Pressione o botão [KICK] (ENTER) para congurar o metrônomo.
A porcentagem de batidas executadas
com precisão rítmica é exibida como
uma porcentagem “%”.
A tela indica se a percussão no pad
corresponde ao pulso tocado pelo
metrônomo.
BEHIND: Adiantado em relação ao pulso
AHEAD: Atrasado em relação ao pulso
Prática no modo Coach Prática no modo Coach
9
Deutsch
Français Italiano Español
Português
Nederlands
English
Português
WARM UPS
Neste modo, você praticará as etapas 1 a 3 em sucessão, terá sua performance classicada em cada etapa
e receberá uma avaliação nal.
Você pode escolher um de três cursos, do nível fácil ao difícil. Também é possível ajustar o andamento de
acordo com seu grau de habilidade.
LEMBRETE
Depois de iniciar o modo WARM UPS, você pode pressionar o botão
[F3] (PAUSE) para pausá-lo.
Para reiniciar a prática, pressione o botão [F3] (START) outra vez.
Caso tenha terminado o WARM UPS, pressione o botão [F1] (STOP).
Etapa 1: Change-up
Nesta etapa, o tipo de ritmo mudará a cada dois compassos.
Começando com mínimas, os valores das notas serão reduzidos
gradualmente e depois retornarão às mínimas; essa mudança de ritmo
será repetida.
Etapa 2: Auto Up/Down
O andamento será gradualmente acelerado e desacelerado.
O andamento será aumentado em 1 BPM (batida por minuto) para cada
batida até que o metrônomo alcance o limite superior; em seguida, o
andamento será reduzido em 1 BPM até alcançar o valor inicial.
* O AutoUp/Down será executado se “Duration (duração) for 10 MINS ou 15 MINS.
* O Auto Up/Down não permite o uso do botão [TEMPO] para ajustar o andamento.
* O valor de andamento atual será o limite inferior do andamento.
LEMBRETE
Durante a prática, você pode pressionar o botão [F1] (SET MAX) para especicar o tempo atual como
o limite superior, se pressionar o botão [F1] (CLR MAX), o limite superior do andamento retornará a 260.
Etapa 3: TimeCheck
Nessa etapa, a exatidão de sua execução será vericada em relação ao
metrônomo. Você poderá ver na tela se está adiantado, atrasado ou no
ritmo.
Avaliação geral
Aqui é feita a classicação de sua performance em cada etapa e é
exibida a avaliação geral.
Avaliação
(no visor)
EXCELLENT!, VERY GOOD!, GOOD, AVERAGE, START OVER
Congurações
Na tela WARM UPS, pressione o botão [F2] (SETUP), para acessar a tela de congurações.
Parâmetro Valor Explicação
Duration
Especica o tempo.
5 MINS
Tempo exigido: 5 minutos
Change-Up: 2 minutos
Time Check: 3 minutos
10 MINS
Tempo exigido: 10 minutos
Change-Up: 3 minutos
Auto Up/Down: 3 minutos
Time Check: 4 minutos
15 MINS
Tempo exigido: 15 minutos
Change-Up: 5 minutos
Auto Up/Down: 5 minutos
Time Check: 5 minutos
Grade
Especica o rigor da pontuação.
EASY Normal
HARD
A precisão rítmica será conferida com mais
rigor.
Change-up
Etapa 1: Seleciona o padrão de variação do ritmo durante a
etapa de Change-up.
Max Tempo
Especica o limite superior do andamento durante a etapa 2:
Auto Up/Down.
* Pressione o botão [KICK] (ENTER) para congurar o metrônomo.
10
Reprodução de uma MúsicaGravação da sua Performance
Essa função permite gravar e reproduzir facilmente sua própria performance.
Gravação
1. Na tela KIT, pressione o botão [t] (gravação).
O botão [t] (gravação) acende e a tela AUDIO REC é exibida.
* Se você desejar gravar sincronizado com um metrônomo,
pressione o botão [CLICK]. É possível escolher se deseja gravar o
metrônomo. Para obter detalhes, consulte o “Parameter Guide
(PDF).
2. Pressione o botão [q/p] para começar a gravar.
* A gravação anterior será completamente apagada.
3. Pressione o botão [q/p] novamente para interromper a
gravação.
* O tempo máximo de gravação é de aproximadamente 3 minutos. Se um pen drive USB estiver
conectado, o tempo máximo de gravação é estendido para 30 minutos. No entanto, ele não será
estendido se não houver espaço livre suciente no pen drive USB.
* É possível exportar o conteúdo gravado para um pen drive USB. Para obter detalhes, consulte o
“Parameter Guide” (PDF).
* O conteúdo gravado é excluído ao desligar o equipamento.
O som do conector AUDIO INPUT também pode ser gravado
Se você conectar um reprodutor de áudio ou dispositivo similar ao conector AUDIO INPUT e
tocar a bateria junto com a música, a música é também gravada, junto com sua performance
de bateria.
Use o botão VOLUME [BACKING] para ajustar o volume da música.
Reprodução
1. Pressione o botão [q/p].
A performance gravada é reproduzida.
* Você pode usar os botões [F1] (x) [F2] (y) para avançar ou
recuar cinco segundos. Pressione o botão por mais tempo para
voltar ou avançar.
* A reprodução para quando chega ao nal.
2. Pressione o botão [q/p] novamente para interromper a reprodução.
É possível reproduzir arquivos de áudio (WAV, MP3) de uma pen drive USB.
* Se nenhum pen drive USB estiver conectado, pressionar o botão [USB SONG] seleciona a música de
demonstração interna.
Preparativos
1. Prepare um arquivo de áudio de um dos seguintes formatos.
Arquivo WAV
Formato (extensão) WAV (.wav)
Frequência de amostragem 44,1 kHz
Bit rate 8, 16, 24 bits
Arquivo MP3
Formato (extensão) MP3 (.mp3)
Frequência de amostragem 44,1 kHz
Bit rate 64 kbps a 320 kbps
* Os nomes de arquivos contendo 14 caracteres ou mais, ou contendo caracteres de byte duplo, não
serão exibidos corretamente.
2. Copie o arquivo de áudio para seu pen drive USB.
Copie o arquivo de áudio para o nível superior (raiz) do seu pen drive USB.
* O TD-25 reconhece até 100 arquivos de áudio.
* O arquivo de áudio não é reconhecido, se você colocá-lo em uma pasta.
3. Conecte o pen drive USB no TD-25.
Seleção e reprodução de uma música
1. Pressione o botão [USB SONG].
A tela USB SONG é exibida, mostrando um arquivo de áudio.
2. Use o botão [SONG SELECT] para escolher uma música.
3. Pressione o botão [q/p].
A música selecionada começa a tocar.
4. Pressione o botão [q/p] novamente para interromper a
reprodução.
* Nunca insira ou remova uma memória USB enquanto a unidade estiver ligada. Se zer isso, poderá
corromper os dados da unidade ou os dados na memória USB.
* Nunca desligue o equipamento ou remova o pen drive USB enquanto o indicador de acesso estiver
piscando.
* Insira com cuidado o pen drive USB até o m, até que ele esteja encaixado rmemente.
11
Deutsch
Français Italiano Español
Português
Nederlands
English
Português
Conexão com seu Computador/iPad
Instruções para tocar a bateria juntamente com uma música e gravar sua performance.
Gravação
1. Selecione o kit de bateria.
2. Pressione o botão [USB SONG], use o botão [SONG SELECT] para escolher uma música.
3. Pressione o botão [t] (gravação).
4. Pressione o botão [q/p].
O TD-25 começa a gravar e a música a tocar.
* A gravação anterior será completamente apagada.
5. Pressione o botão [q/p] novamente para interromper a
gravação.
Reprodução
1. Pressione o botão [q/p].
A performance gravada é reproduzida.
* Você pode usar os botões [F1] (x) [F2] (y) para avançar ou
recuar cinco segundos. Pressione o botão por mais tempo para
voltar ou avançar.
* A reprodução para quando chega ao nal.
* Quando você mudar da tela USB SONG para outra tela, ou mudar de música, as gravações anteriores
serão completamente apagadas.
2. Pressione o botão [q/p] novamente para interromper a reprodução.
É possível conectar o TD-25 ao seu computador ou iPad e usá-lo com aplicativos, como o V-Drums Friend
Jam ou V-Drums Tutor.
* O “USB Driver” do TD-25 deve ser congurado como GENERIC”. Nas congurações de fábrica, ele é
congurado como “GENERIC”.
Conexão com o computador
A conexão opera como USB MIDI e suporta apenas transmissão e recepção de dados de performance.
* Não é necessário instalar um driver.
* Para transmitir e receber áudio através do USB AUDIO, é necessário instalar o driver USB. Para obter
detalhes, consulte o “Parameter Guide (PDF).
Cabo USB
(vendido separadamente)
Conexão com o iPad
A conexão suporta apenas transmissão e recepção de dados de performance (MIDI).
* Para fazer a conexão, será necessário o Adaptador Apple Lightning para câmera com USB (fabricado
pela Apple Corporation).
Cabo USB
(vendido separadamente)
Adaptador Apple Lightning
para câmera com USB
(vendido separadamente)
Gravar sua Performance com uma Música
O que é V-Drums Friend Jam?
O V-Drums Friend Jam é uma ferramenta de rede social de bateristas que permite usar o V-Drums e o computador/iPad para
praticar ou competir com amigos de todo o mundo. Músicas de prática podem ser automaticamente baixadas da Internet e
também são vinculadas com o Twitter. Para obter detalhes sobre a instalação e congurações, consulte o seguinte URL.
&http://vdru.ms/
O que é V-Drums Tutor?
V-Drums Tutor (vendido separadamente) é um software de prática de bateria projetado para ser usado com o Roland
V-Drums, tornando o momento da sua prática simples, divertido, desaador e ecaz.
É possível exportar sua gravação para o pen drive USB.
Ao pressionar o botão [F3] (EXPORT) durante a reprodução, é possível exportar sua gravação para o
pen drive USB. Para obter detalhes, consulte o “Parameter Guide (PDF).
12
Operações do Menu Edit
O menu Edit contém KIT EDIT, onde os kits de bateria são editados, e SETUP, onde se faz congurações
que se aplicam a todo o TD-25.
1. Na tela KIT, pressione o botão [F3] (MENU).
A tela EDIT MENU é exibida.
2. A tela KIT EDIT é exibida ao pressionar o botão [F2] (KIT), e a
tela SETUP é exibida ao pressionar o botão [F3] (SETUP).
Pressione o botão [F1] (EXIT) para voltar à tela KIT.
Kit Edit
Em Kit Edit (edição de kit), é possível fazer congurações detalhadas de um kit de bateria.
* Para obter detalhes sobre a conguração de parâmetros, consulte “Parameter Guide (PDF).
Trocar de página
Sair dessa página
Parâmetro
As funções do botão
[INSTRUMENT] e do
botão [KICK] (ENTER) são
mostradas.
Use o botão [INSTRUMENT]
para mudar o valor.
1. Use os botões [F2] (C) [F3] (A) para trocar de página.
2. Use o botão [INSTRUMENT] para mudar o valor.
3. Em algumas telas, pressionar o botão [KICK] (ENTER) leva você a uma tela diferente.
4. Pressione o seletor de kit para voltar à tela KIT.
* Suas alterações serão salvas automaticamente.
* É possível cancelar as alterações feitas em um kit, ou retornar o kit inteiro à condição estabelecida em
fábrica (p. 6).
Setup
Em Setup (conguração), você pode fazer congurações que se aplicam a todo o TD-25.
* Para obter detalhes sobre a conguração de parâmetros, consulte “Parameter Guide (PDF).
Selecionar item
Sair dessa página.
Pressione o botão [KICK] (ENTER) para conrmar.
1. Use os botões [F2] (=) [F3] (?) para selecionar o item.
2. Pressione o botão [KICK] (ENTER) para conrmar.
O visor mostra a página selecionada.
Selecionar parâmetro
Use o botão [INSTRUMENT]
para mudar o valor.
3. Use os botões [F2] (=) [F3] (?) para selecionar o parâmetro.
4. Use o botão [INSTRUMENT] para mudar o valor.
5. Pressione o seletor de kit para voltar à tela KIT.
* Suas alterações serão salvas automaticamente.
13
Deutsch
Français Italiano Español
Português
Nederlands
English
Português
Calibração do chimbalOtimização de Pads
Alteração do Tipo de Pad
Você pode selecionar o tipo de pad que está usando (Pad Type) de modo que o TD-25 receba o sinal do
pad corretamente.
1. Na tela SETUP (p. 12), selecione “Trigger Settings”.
A tela TRIGGER SETTINGS é exibida.
2. Toque em um pad para selecionar o pad
para o qual fazer as congurações.
3. Use o botão [INSTRUMENT] para congurar
o tipo de pad.
Especica o nome do modelo do pad conectado.
Ajuste da Sensibilidade do Pad
1. Na tela SETUP (p. 12), selecione “Trigger Settings”.
A tela TRIGGER SETTINGS é exibida.
2. Use os botões [F2] (=) [F3] (?) para selecionar “Sensitivity”.
3. Use o botão [INSTRUMENT] para ajustar a sensibilidade.
Uma sensibilidade maior permite que o pad produza um volume alto
quando tocado suavemente. Uma sensibilidade menor manterá o pad produzindo um volume baixo
mesmo quando tocado vigorosamente.
Pad selecionado
Tipo de pad
Se estiver usando o chimbal VH-11, é primeiro necessário ajustar a calibração.
* Dena o tipo de HI-HAT para VH-11”, conforme a descrição em Alteração do Tipo de Pad” (p. 13).
1. Afaste o chimbal do sensor de movimento.
2. Ligue o TD-25.
3. Solte o parafuso do engate e deixe que
o chimbal repouse naturalmente sobre o
equipamento do sensor de movimento.
4. Na tela SETUP (p. 12), selecione “Hi-Hat
Settings”.
5. Observando o medidor mostrado na
exibido na tela, vire o parafuso de ajuste de
compensação do VH-11 para ajustá-lo.
Ajuste o parafuso de modo que AC seja exibido no medidor.
Equipamento do sensor
de movimento
Parafuso de engate
Chimbal
Parafuso de ajuste
de compensação
Observando o medidor, gire o parafuso de
ajuste de compensação.
NG OK
Pontos de ajuste de compensação VH
Caso seja difícil conseguir o som de chimbal fechado, gire o parafuso de ajuste de compensação em
direção a “CLOSE”.
Caso seja difícil conseguir o som de chimbal aberto, gire o parafuso em direção a “OPEN.
Se o som for interrompido quando você percutir o chimbal vigorosamente, gire o parafuso de ajuste
de compensação em direção a “OPEN.
14
Excluir um backup
Carregar um backup
Todas as congurações do TD-25 podem ser salvas em um pen drive USB.
* Antes de usar um pen drive USB pela primeira vez, é necessário formatá-lo no TD-25 (p. 15).
1. Conecte o pen drive USB no TD-25.
2. Na tela SETUP (p. 12), selecione “Save Backup.
A tela SAVE BACKUP é exibida.
3. Use o botão [INSTRUMENT] para selecionar o número de
destino do backup.
Se o botão [F2] (NEW) for pressionado, o menor número sem nenhum kit salvo será selecionado.
Você pode salvar até 99 backups (1–99).
4. Pressione o botão [F3] (SAVE).
O visor mostra o nome do backup.
5. Pressione o botão [F2] (NAME).
6. Use os botões [F2] (C) [F3] (A) e o botão [INSTRUMENT]
para inserir o nome do backup.
É possível apagar ou inserir um caractere ao manter o botão [KICK]
(ENTER) pressionado e pressionar o botão [F2] ou [F3].
7. Pressione o botão [F1] (EXIT).
8. Pressione o botão [F3] (OK).
O backup será salvo.
* Os arquivos de backup serão salvos na pasta Roland/TD-25/Backup do pen drive USB.
Instruções para carregar um backup de um pen drive USB no TD-25.
OBSERVAÇÃO
Ao carregar um backup, todas as congurações no TD-25 serão apagadas.
1. Conecte o pen drive USB no TD-25.
2. Na tela SETUP (p. 12), selecione “Load Backup.
A tela LOAD BACKUP é exibida.
3. Use o botão [INSTRUMENT] para selecionar os backup que
deseja carregar.
4. Pressione o botão [F3] (LOAD).
A tela de conrmação é exibida.
5. Pressione o botão [F3] (OK).
O backup será carregado.
Se você pressionar o botão [F1] (CANCEL), o carregamento será
cancelado.
Salvar um Backup
Instruções para apagar um backup salvo em um pen drive USB.
1. Conecte o pen drive USB no TD-25.
2. Na tela SETUP (p. 12), selecione “Delete Backup.
A tela DELETE BACKUP é exibida.
3. Use o botão [INSTRUMENT] para selecionar os backup que
deseja excluir.
4. Pressione o botão [F3] (DELETE).
A tela de conrmação é exibida.
5. Pressione o botão [F3] (OK).
O backup será excluído.
Se você pressionar o botão [F1] (CANCEL), a exclusão será cancelada.
15
Deutsch
Français Italiano Español
Português
Nederlands
English
Português
Formatação de um pen drive USB
OBSERVAÇÃO
Ao executar a operação de formatação, todos os dados no pen drive USB serão apagados.
1. Conecte o pen drive USB no TD-25.
2. Na tela SETUP (p. 12), selecione “USB Memory Format”.
A tela USB MEMORY FORMAT é exibida.
3. Pressione o botão [F3] (FORMAT).
A tela de conrmação é exibida.
4. Pressione o botão [F3] (OK).
O pen drive USB será formatado.
Se você pressionar o botão [F1] (CANCEL), a formatação será
cancelada.
Salvar apenas um kit
* Antes de usar um pen drive USB pela primeira vez, é necessário formatá-lo no TD-25 (p. 15).
1. Conecte o pen drive USB no TD-25.
2. Na tela KIT, selecione o kit que deseja salvar (p. 5).
3. Na tela SETUP (p. 12), selecione “Save 1 Kit”.
A tela SAVE 1 KIT é exibida.
4. Use o botão [INSTRUMENT] para selecionar o número de
destino do backup (1–999).
Se o botão [F2] (NEW) for pressionado, o menor número sem nenhum
kit salvo será selecionado.
Você pode salvar até 999 backups (1-999).
5. Pressione o botão [F3] (SAVE).
O visor mostra o nome do backup.
6. Pressione o botão [F3] (OK).
As congurações do kit de bateria selecionado na etapa 2 serão salvas
em seu pen drive USB.
* Os arquivos de backup do kit serão salvos na pasta Roland/TD-25/Kit do pen drive USB.
Carregar um kit
1. Conecte o pen drive USB no TD-25.
2. Na tela KIT, pressione o kit de destino de carregamento (p. 5).
3. Na tela SETUP (p. 12), selecione “Load 1 Kit”.
A tela LOAD 1 KIT é exibida.
4. Use o botão [INSTRUMENT] para selecionar o número do kit
que deseja carregar.
5. Pressione o botão [F3] (SAVE).
A tela de conrmação é exibida.
6. Pressione o botão [F3] (OK).
As congurações do kit carregado do pen drive USB são sobrescritas no
kit selecionado na etapa 2.
Se você pressionar o botão [F1] (EXIT), o carregamento será cancelado.
16
Restabelecimento das Congurações de Fábrica
Alteração da Conguração do Desligamento Automático
O equipamento desligará automaticamente depois que um tempo predeterminado tenha transcorrido
desde a última vez em que ele foi tocado, ou seus botões ou controles tenham sido operados (função
Auto O).
Se não quiser que o equipamento desligue automaticamente, desative a função Auto O.
1. Na tela SETUP (p. 12), selecione “Options.
A tela OPTIONS é exibida.
2. Use os botões [F2] (=) [F3] (?) para selecionar AUTO OFF”.
3. Use o botão [INSTRUMENT] para mudar o valor.
Valor Explicação
OFF O equipamento não desligará automaticamente.
4 HOURS
O equipamento desligará automaticamente depois de
transcorridos 4 horas.
4. Pressione o seletor de kit para voltar à tela KIT.
* Suas alterações serão salvas automaticamente.
A operação de “Factory Reset (restauração aos padrões de fábrica) retorna todas as congurações e
todos os dados armazenados no TD-25 à condição estabelecida de fábrica.
OBSERVAÇÃO
Todos os dados e congurações no TD-25 serão perdidos. Se o TD-25 contiver quaisquer dados ou
congurações que você deseja manter, será necessário salvá-los em um pen drive USB antes de
continuar (p. 14).
1. Na tela SETUP (p. 12), selecione “Factory Reset.
A tela FACTORY RESET é exibida.
2. Pressione o botão [F3] (RESET).
A tela de conrmação é exibida.
3. Pressione o botão [F3] (OK).
A operação “Factory Reset será executada.
Caso você opte por cancelar, pressione o botão [F1] (CANCEL).
17
Deutsch
Français Italiano Español
Português
Nederlands
English
Português
Especicações principaisSolução de problemas
Roland TD-25: Drum Sound Module
Kits de bateria 36
Tipos de efeito
Reverb: 8 tipos
Multi-Efeitos: 21 tipos
Equalizador (controle de timbre)
Gravação de áudio Interno, pen drive USB
Formato de arquivo Arquivo de áudio: WAV/MP3
Visor Gráco do Tipo LCD (LCD retroiluminado) de 64 x 128 pontos
Conectores
Conector TRIGGER INPUT: Tipo DB-25
(Kick, Snare, Tom1, Tom2, Tom3, Hi-Hat, Crash1, Ride, Ride Bell, Hi-Hat Control)
Conectores extra de entrada de acionador: tipo fone estéreo de 1/4 de polegada
CRASH2, AUX
Conectores MASTER OUTPUT (L/MONO, R): Tipo fone estéreo de 1/4 de polegada
Conector PHONES: tipo fone estéreo de 1/4 de polegada
Conector AUDIO INPUT: tipo fone estéreo miniatura
Conector MIDI OUT
Porta USB COMPUTER: USB tipo B
Porta USB MEMORY: USB tipo A
Interface MIDI USB, Áudio USB, pen drive USB
Impedância de saída 1,0 k ohms
Fonte de Alimentação Adaptador AC (CC 9 V)
Consumo de Corrente 500 mA
Dimensões 238 (L) x 180 (P) x 86 (A) mm
Peso
(excluindo o adaptador de AC)
1.000 g
Acessórios
Manual do Proprietário, Folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”
Adaptador de AC
Cabo especial de conexão
Parafuso borboleta (M5 x 10) x 2
Placa de montagem do módulo de som
Opcionais (vendidos
separadamente)
Pads: Série PD, série PDS, BT-1
Pratos: Série CY
Bumbo: Série KD, KT-10
Chimbal: VH-11
Pedal de controle do chimbal: Série FD
Acionador de bateria acústica: Série RT
Suporte: Série MDS
Suporte de prato: Série MDY
Suporte de pad: Série MDH
Personal drum monitor: PM-10
Fones de ouvido V-Drums: RH-300V
Noise Eater: NE-10, NE-1
Pacote de acessórios V-Drums: DAP-3X
Tapete V-Drums: TDM-20, TDM-10
Pen drive USB
* Use o pen drive USB vendido pela Roland. Não podemos garantir a operação caso outros produtos
sejam usados.
* Com a nalidade de melhorar o produto, as especicações e/ou a aparência desse equipamento
estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Fixação da Placa de Montagem
Use a placa de montagem do módulo de som inclusa para xar o TD-25
em um suporte da bateria.
Use os parafusos borboleta incluídos para xar a placa, como mostra a
ilustração.
* Use apenas os parafusos borboleta incluídos. O uso de outros
parafusos pode causar mau funcionamento.
Problema Itens para vericar Ação Página
Problemas com som
Sem som/volume
insuciente
O produto está conectado corretamente a dispositivos
externos?
Verique as conexões. p. 3
Todos os cabos estão conectados corretamente à saída
MASTER OUTPUT ou PHONES do produto?
O cabo de áudio pode estar rompido? Tente usar um cabo diferente.
Verique se você ouve algo através dos fones de ouvido.
Se ouvir algo nos fones de ouvido, há um problema
com os cabos de conexão ou com o amplicador ou
alto-falante conectado.
O volume do produto está baixo?
Ajuste o volume a um nível apropriado.
p. 2
O volume do alto-falante amplicado conectado está baixo?
Foi feita a seleção de entrada correta em seu sistema de
áudio?
Verique seu sistema de áudio.
O volume do dispositivo conectado no conector AUDIO
INPUT está baixo?
Ajuste o volume a um nível apropriado.
“Local Control” está na posição “OFF”? Coloque “Local Control” na posição “ON”.
&PDF
O cabo de conexão está conectado corretamente ao
conector TRIGGER IN?
Verique as conexões. p. 3
O metrônomo/
música/AUDIO
INPUT/USB AUDIO
do computador não
tocam
O volume de “BACKING” está baixo? Ajuste o volume a um nível apropriado. p. 2
Um pad especíco
não toca
O “LEVEL do instrumento está baixo? Ajuste o “LEVEL do instrumento. p. 6
O pad está conectado corretamente?
Verique as conexões.
Os cabos estão conectados corretamente a cada pad e
pedal?
Ausência de som
Os pads estão conectados corretamente ao módulo de
som de bateria?
O plugue do cabo de conexão está inserido de maneira
rme e totalmente no conector?
Problemas com USB
O pen drive USB
está conectado mas
não é reconhecido/
Dados não estão
visíveis
O pen drive USB está inserido corretamente?
Certique-se de que o pen drive USB está conectado
corretamente.
O pen drive USB está formatado corretamente? Formate o pen drive USB nesse produto. p. 15
O arquivo está no local correto?
Coloque os arquivos no nível superior (raiz) do seu
pen drive USB.
p. 10
Você está usando o pen drive USB vendido pela Roland?
Use o pen drive USB vendido pela Roland. Não
podemos garantir a operação caso outros produtos
sejam usados.
Não é possível
reproduzir arquivos
MP3/WAV
O produto suporta a frequência de amostragem e a bit
rate do arquivo MP3 ou a frequência de amostragem e a
profundidade de bits do arquivo WAV?
Use arquivos MP3/WAV que o produto suporta. p. 10
Pode não ser possível manter a reprodução caso você
aumente a velocidade da reprodução de um MP3 com bit
rate alto.
Não é possível
denir corretamente
os tempos de
repetição A-B
Não é possível denir os tempos de A e B mais próximos
do que um segundo.
Certique-se de que exista pelo menos um segundo
entre os dois tempos.
&PDF
Ao usar um arquivo MP3, pode não ser possível reproduzir
a região de repetição A-B corretamente.
&PDF
Não é possível salvar
dados
Há espaço livre suciente no pen drive USB?
Apague os arquivos desnecessários ou use outro pen
drive USB.
Não é possível se
comunicar com um
computador
O cabo USB está conectado corretamente? Verique as conexões.
p. 11
O driver USB está instalado?
Instale o driver USB em seu computador. Ao usar
apenas USB MIDI, a instalação do driver USB não é
necessária.
As congurações de “USB Driver” foram feitas
corretamente?
Escolha as congurações que são apropriadas para sua
situação. Reinicie o TD-25 após alterar as congurações.
&PDF
Outros problemas
Contraste no visor é
inconsistente
Em alguns casos, o contraste no visor pode não ser
consistente, mas isso não é um defeito.
Ajuste o “LCD Contrast” para reduzir a inconsistência.
&PDF
18
OBSERVAÇÕES IMPORTANTESUSO SEGURO DO EQUIPAMENTO
AVISO
Para desligar completamente o equipamento, retire o
plugue da tomada
Mesmo com o interruptor de energia desligado,
esse equipamento não ca totalmente separado
de sua fonte de alimentação principal. Quando
a energia precisar ser completamente desligada,
desligue o interruptor no equipamento e depois
retire o plugue da tomada. Por esse motivo, a tomada na qual
você escolher conectar o plugue do cabo de força deve estar
acessível e fácil de ser alcançada.
Com relação à função de Auto O
O equipamento desligará automaticamente depois
que um tempo predeterminado tenha transcorrido
desde a última vez em que ele foi tocado, ou seus
botões ou controles tenham sido operados (função
Auto O). Se não quiser que o equipamento
desligue automaticamente, desative a função Auto O (p. 16).
Use apenas o suporte recomendado
Este equipamento só deve ser usado com um
suporte recomendado pela Roland.
Não coloque em um local instável
Ao usar o equipamento com um suporte
recomendado pela Roland, o suporte deve ser
posicionado com cuidado em superfícies planas e
estáveis. Se você não estiver usando um suporte,
será necessário vericar se o local escolhido para
colocar o equipamento oferece uma superfície
nivelada capaz de apoiá-lo sem balançar.
Precauções com relação à colocação do equipamento em
um suporte
Certique-se de seguir as instruções no Manual
do Proprietário do suporte com atenção antes
de colocar esse equipamento em um suporte
(p. 17).
Se não for instalado corretamente, há o risco de
criar uma situação de instabilidade que pode fazer com que o
equipamento caia ou o suporte vire, o que pode resultar em
ferimentos.
Use apenas o adaptador de AC fornecido, na tensão correta
Não se esqueça de usar apenas o adaptador de AC
fornecido com o equipamento. Além disso, verique
se a tensão da instalação corresponde à tensão de
entrada especicada no corpo do adaptador de
AC. Outros adaptadores de AC podem usar uma
polaridade diferente ou ter sido projetados para
uma tensão diferente; portanto, o uso desses adaptadores pode
resultar em danos, mau funcionamento ou choques elétricos.
Use apenas o cabo de força fornecido
Use apenas o cabo de força em anexo. Além disso,
o cabo de força fornecido não deve ser usado em
outros aparelhos.
Reparos e dados
Antes de enviar o equipamento para reparo, certique-se de
fazer uma cópia de segurança dos dados nele armazenados;
ou se preferir, escreva as informações necessárias.
Embora façamos o máximo para preservar os dados
armazenados em seu equipamento quando efetuamos os
reparos, em alguns casos, como em danos físicos à seção
de memória, a restauração do conteúdo armazenado
poderá ser impossível. A Roland não assume nenhuma
responsabilidade com relação à reposição de qualquer
conteúdo que seja perdido.
Cuidados adicionais
Todos os dados armazenados no equipamento podem ser
pedidos como resultado da falha do equipamento, operação
incorreta, etc. Para proteger-se contra a perda irrecuperável
de dados, habitue-se a fazer cópias de segurança regulares
dos dados armazenados no equipamento.
A Roland não assume nenhuma responsabilidade com
relação à reposição de qualquer conteúdo que seja perdido.
Jamais force ou aplique pressão demasiada no visor.
Esse instrumento é projetado para minimizar os sons
extrínsecos produzidos quando é tocado. No entanto, como
as vibrações sonoras podem ser transmitidas através de
pisos e paredes em grau maior do que o esperado, tome
cuidado para não deixar que esses sons incomodem as
pessoas nas proximidades.
Não use cabos de conexão com resistência integrada.
Utilização de Memórias Externas
Observe as seguintes precauções ao lidar com dispositivos
de memória externa. Além disso, certique-se de observar
com atenção todas as precauções que foram fornecidas com
o dispositivo de memória externa.
Não remova o dispositivo quando a leitura/gravação
estiver em andamento.
Para evitar danos da eletricidade estática, descarregue
toda a sua eletricidade estática antes de manipular o
dispositivo.
CUIDADO
Use apenas os suportes especicados
Esse equipamento foi criado para ser usado em
combinação com suportes especícos (MDS-9V,
MDS-9SC, MDS-4V) fabricados pela Roland. Caso
usado em combinação com outros suportes,
corre-se o risco de ferimentos como resultado
da queda do produto ou desmoronamento devido à falta de
estabilidade.
Avalie os problemas de segurança antes de usar os suportes
Ainda que os cuidados do manual do proprietário
sejam seguidos, alguns tipos de manuseio
podem fazer com que o produto caia do suporte
ou o suporte vire. Esteja atento às questões de
segurança antes de utilizar este produto.
Mantenha os itens pequenos fora do alcance das crianças
Para prevenir ingestão acidental das peças listadas
abaixo, sempre as mantenha fora do alcance de
crianças pequenas.
Peças inclusas
Parafusos
Sobre Direitos Autorais/Licenças/Marcas Comerciais
É proibido por lei fazer gravação de áudio, gravação de
vídeo, cópia ou revisão de trabalhos de terceiros que
estejam protegidos por direitos autorais (trabalho musical,
trabalho de vídeo, transmissão, performance ao vivo, ou
outro trabalho), seja no todo ou em parte, e distribuir,
vender, arrendar, executar ou transmitir esse material sem a
permissão do detentor dos direitos autorais.
Não use esse produto para ns que possam infringir direitos
autorais de propriedade de terceiros. Não assumimos
nenhum tipo de responsabilidade com relação a qualquer
infração de direitos autorais de terceiros decorrente do uso
desse produto.
O direito autoral do conteúdo desse produto (os dados
de forma de onda sonora, dados de estilo, padrões de
acompanhamento, dados de frases, loops de áudio e dados
de imagem) é reservado pela Roland Corporation.
Os compradores desse produto têm permissão para utilizar
esse conteúdo (exceto dados de música, como as Músicas
de Demonstração) para criar, executar, gravar e distribuir
trabalhos musicais originais.
Os compradores desse produto NÃO têm permissão para
extrair esse conteúdo na forma original ou modicada, com
o propósito de distribuir mídia gravada desse conteúdo ou
torná-lo disponível em uma rede de computadores.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refere-se a um
portfólio de patentes com arquitetura de microprocessador,
desenvolvido pela Technology Properties Limited (TPL).
A Roland licenciou esta tecnologia da TPL Group.
A tecnologia de compressão de áudio MPEG Layer-3 foi
licenciada pela Fraunhofer IIS Corporation e THOMSON
Multimedia Corporation.
ASIO é uma marca comercial e software da Steinberg Media
Technologies GmbH.
Esse produto contém plataforma de software integrado
eParts da eSOL Co.,Ltd. eParts é uma marca comercial da
eSOL Co., Ltd. no Japão.
Roland, V-Drums e Noise Eater são marcas comerciais ou
registradas da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou
outros países.
Os nomes das companhias e produtos que aparecem nesse
documento são marcas registradas ou comerciais de seus
respectivos proprietários.
Leia isso junto com o folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Roland TD-25 Manual do proprietário

Categoria
Bateria musical
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para